Song Lyrics .Net

2000曲以上のK-POP、洋楽の歌詞和訳や日本語の意味を掲載!新曲も分かる!

サイト内検索

【歌詞和訳】2011:トゥエンティイレブン - 5 Seconds of Summer:5・セカンズ・オブ・サマー

この記事の目次

【歌詞和訳】
2011:
トゥエンティイレブン -
5 Seconds of Summer:
5・セカンズ・オブ・サマー

YouTube

 

 

この曲の歌詞和訳

 

 

 


[Verse 1: Calum]



I miss the days when we were young and not too wise
若くて賢くなかった頃が懐かしい


Only doing what felt right
正しいと思うことだけをしてた


With open hearts and open eyes
心を開いて、目を開いて


I miss the days before I second guessed my life
自分の人生に二の足を踏む前の日々が懐かしい


Wasn't always asking why
いつも理由を聞かずにいた


I remember what it's like
僕はそれがどんなものかを覚えてる






 

[Pre-Chorus: Calum]



Maybe it's just too late for the old me
昔の僕にはもう遅すぎるのかもしれない


Maybe there's no point in holding on to something closely
何かにしがみついてても 意味がないのかもしれない


I should let it go, I should let it fade
手放すべきなんだ 消えるべきなんだ


'Cause nothing lasts forever and nothing stays the same
永遠に続くものはないし、同じままのものもないんだから






 

[Chorus: Michael with All & Ashton]



Why do we complicate it?
なんで僕たちは複雑にしてしまうのだろう?


Why do we get so jaded?
なんで、そんなに色あせてしまうのだろう?


Can we just go back, go back to 2011?
遡って、2011年に戻ってみないか?


(Can we go back?)
戻れるのか?


Why do we ruin our dreams?
なぜ、人は夢を壊してしまうんだろう?


Why do we sabotage things?
なぜ僕たちは妨害するんだろう?


Can we just go back, go back to 2011?
遡って、2011年に戻ってみないか?


(Can we go back) to 2011?
戻れるのか?2011年に?






 

[Verse 2: Calum & Michael]



I miss the days when we could live outside our heads
頭でっかちになってた頃が懐かしい


Before we were all nervous wrecks
僕たちが神経質になる前


But that's the thing about regret
でも、それが後悔っていうもの


We used to talk about our lives
自分の人生についてよく話し合ったよな


And all the things we didn't have
自分たちが持ってないものについてさ


We fantasized about the future
未来を想像してたけど


But now we dream about the past
今は過去の夢を見てるんだ






 

[Pre-Chorus: Calum]



Maybe it's just too late for the old me
昔の僕にはもう遅すぎるのかもしれない


Maybe there's no point in holding on to something closely
何かにしがみついてても 意味がないのかもしれない


I should let it go (Go), I should let it fade (Fade)
手放すべきなんだ 消えるべきなんだ


'Cause nothing lasts forever and nothing stays the same
永遠に続くものはないし、同じままのものもないんだから



戻れるのか?2011年に?


 

[Chorus: Calum with All & Ashton]



Why do we complicate it?
なんで僕たちは複雑にしてしまうのだろう?


Why do we get so jaded?
なんで、そんなに色あせてしまうのだろう?


Can we just go back, go back to 2011?
遡って、2011年に戻ってみないか?


(Can we go back?)
戻れるのか?


Why do we ruin our dreams?
なぜ、人は夢を壊してしまうんだろう?


Why do we sabotage things?
なぜ僕たちは妨害するんだろう?


Can we just go back, go back to 2011? (2011)
遡って、2011年に戻ってみないか?


To 2011
戻れるのか?2011年に?






 

[Bridge: Calum]



Back to the days when the days were better
楽しかったあの頃に戻ろう


Back to the days when the days were better
楽しかったあの頃に戻ろう


Back to the days when the days were better
楽しかったあの頃に戻ろう


Back to the days when the days were better
あの頃、あの頃、あの頃






 

[Outro: Calum & Michael]



Back to the days when the days were better
楽しかったあの頃に戻って


(Back to the days when the days were better)
楽しかったあの頃に戻って


Back to the days when the days were better
あの頃の方が良かったと思える日に戻って


(Back to the days when the days were better)
楽しかったあの頃に戻って


Back to the days when the days were better
楽しかったあの頃に戻って


(Back to the days when the days were better)
あの頃の方が良かったと思える日に戻って


Back to the days when the days were better
楽しかったあの頃に戻って


(Back to the days when the days were better)
楽しかったあの頃に



楽しかったあの頃に




 

この曲の画像

【歌詞和訳】2011:トゥエンティイレブン - 5 Seconds of Summer:5・セカンズ・オブ・サマー

【歌詞和訳】2011:トゥエンティイレブン - 5 Seconds of Summer:5・セカンズ・オブ・サマー



 

最近のオススメ記事

 

song-lyrics.net

 

song-lyrics.net

 

song-lyrics.net

 

song-lyrics.net

 

song-lyrics.net

 

 

お問い合わせ