この記事の目次
【歌詞和訳】
24K Magic -
Buruno Mars:ブルーノ・マーズ
新作が発表された
Buruno Mars(ブルーノ・マーズ)から 11月にリリースされる
「invitation to party」の
1曲目 「24K Magic」のPVが公開になりました!
iTunesでは既に予約もスタートしてるみたいですね。
YouTube
この曲の歌詞和訳
[イントロ]
Tonight
今夜、
I just want to take you higher
俺はただ君をハイにしてやりたいんだ
Throw your hands up in the sky
空に手をあげるんだ
Let's set this party off right
さぁ、このパーティを楽しもうよ
[コーラス]
Players, put yo' pinky rings up to the moon
遊び人なやつは、月に自分のピンキーリングをかざすんだ
Girls, what y'all trying to do?
おや?あの子たちは何をするつもりなんだ?
24 karat magic in the air
純金の魅力に包まれて
【24karat とはよく聞く24Kという純金を指す言葉であり、18Kという言葉もよく聞くと思いますが、こちらは純金ではなく75パーセントが金であるものを指す言葉です。】
Head to toe soul player
頭から、つま先まで、魂も遊び人になっちまったんだよ
Uh, look out!
あぁ、気を付けて!
[Verse 1] Pop pop, it's show time (Show time)
さぁ、ショウタイムだ
Show time (Show time)
ショウタイムだ
Guess who's back again?
誰が戻って来ると思う?
Oh they don't know? (Go on tell 'em)
みんなは知らないの?(からかわないで教えてくれよ)
Oh they don't know? (Go on tell 'em)
みんなは知らないの?(からかわないで教えてくれよ)
I bet they know soon as we walk in (Showin' up)
みんな会場の中に入ればすぐにわかるよ(見ればわかるんだ)
Wearing Cuban links (ya)
キューバンリンクを首に掛けて、
【キューバンリンクとは主に金でできたラッパーの人などが首や手首に巻いているチェーンのことです。今回は純金の歌なので、ブルーノ・マーズも首に巻いています】
Designer minks (ya)
ブランドもののミンクのコートを着て
Inglewood's finest shoes (Whoop, whoop)
イングルウッドの最高の靴を履いてるんだ
【イングルウッドとはカリフォルニア州にある地域のことです。】
Don't look too hard
そんなに見過ぎないでくれよ
Might hurt ya'self
怪我しちゃうかもしれないよ
Known to give the color red the blues
レッドの色もブルー(ス)に思わせるって知られてるんだ
【ここはbluesとblueをかけており、bluesには「憂鬱な気持ちになる」という意味があります。赤い色は明るい気持ちを指す色なので、「明るい気持ちも憂鬱にさせる」と言った意味も含まれています。】
[前コーラス]
Ooh shit, I'm a dangerous man with some money in my pocket
まいったな、俺は金を持ってる悪い男なんだ
(Keep up) So many pretty girls around me and they waking up the rocket
俺の周りにはたくさんのかわい子ちゃんがいて、俺のロケットを立ち上がらせるんだよ 【下ネタです笑】
(Keep up) Why you mad? Fix ya face
なんでおこってんの? 機嫌を直してよ
Ain't my fault y'all be jocking
俺のせいじゃないよ、君たちがナンパしてきたんだ
(Keep up)
[コーラス]
Players only, come on
遊び人だけ、きてくれ
Put your pinky rings up to the moon
月に自分のピンキーリングをかざすんだ
Girls, what y'all trying to do?
おや?あの子たちは何をするつもりなんだ?
24 karat magic in the air
純金の魅力に包まれて
Head to toe soul player
心も体も遊び人になっちまった
Uh, look out!
気を付けてくれよ!
[第二節]
Second verse for the hustlas (hustlas)
第二の詩は乱暴者たちや
Gangstas (gangstas)
ギャングたち
Bad bitches and ya ugly ass friends (Haha)
悪いピッチと君のブッサイクなお友達に
Can I preach? (Uh oh) Can I preach? (Uh oh)
説教してもいいかい?、説いてもいいかい?
I gotta show 'em how a pimp get it in
みんなに女のつかまえ方を教えてあげなきゃな
First, take your sip (sip), do your dip (dip)
まず、マリファナすって、間抜けにするんだ
【sipにはマリファナのスラングがあり、dipにはバカ、間抜けなどのスラングでの意味があります。】
Spend your money like money ain't shit (Whoop, whoop)
金じゃないみたいに君の金を使うんだ
We too fresh
俺たちは厚かましすぎるんだよ
Got to blame in on Jesus
神様のせいにしないとな
Hashtag blessed blessedに
ハッシュタグをつけるんだ
【Hashtagとは現在のツイッターなどで使われるハッシュタグのそのままの意味になります。ある意味スラングですね。】
They ain't ready for me
そうしなきゃ、みんな俺の話を聞かないからな
[前コーラス]
Ooh shit, I'm a dangerous man with some money in my pocket
まいったな、俺は金を持ってる悪い男なんだ
(Keep up) So many pretty girls around me and they waking up the rocket
俺の周りにはたくさんのかわい子ちゃんがいて、俺のロケットを立ち上がらせるんだよ (Keep up)
Why you mad? Fix ya face
なんでおこってんの? 機嫌を直してよ
Ain't my fault y'all be jocking
俺のせいじゃないよ、君たちがナンパしてきたんだ
(Keep up)
[コーラス]
Players only, come on
遊び人だけ、きてくれ
Put your pinky rings up to the moon
月に自分のピンキーリングをかざすんだ
Girls, what y'all trying to do?
おや?あの子たちは何をするつもりなんだ?
24 karat magic in the air
純金の魅力に包まれて
Head to toe soul player
心も体も遊び人になっちまった
Uh, look out!
気を付けてくれよ!
[つなぎ]
(Wooh) Everywhere I go they be like
どこだって俺がいけば、みんなこうなっちゃうんだ
Ooh, soul player ooh
あぁ、心まで遊び人にな
Everywhere I go they be like
どこだって俺がいけば、みんなこうなっちゃうんだ
Ooh, soul player ooh
あぁ、心まで遊び人にな
Now, now, now
今は、いまは、
Watch me break it down like (Uh)
まるで信じないで俺を見てろよ
24 karat, 24 karat magic
純金、純金の魅力だ
What's that sound?
あの音はなんだ?
24 karat, 24 karat magic
純金、純金の魅力だ
Come on now
さぁ、いまだよ
24 karat, 24 karat magic
純金、純金の魅力だ
Don't fight the feeling
気持ちを抑えずにさ
Invite the feeling
受け入れるんだ
[コーラス]
Just put your pinky rings up to the moon
ただ、月に自分のピンキーリングをかざすんだ
Girls, what y'all trying to do?(do)
おや?あの子たちは何をするつもりなんだ?
24 karat magic in the air
純金の魅力に包まれて
Head to toe soul player
心も体も遊び人になっちまった
Put your pinky rings up to the moon
月に自分のピンキーリングをかざすんだ
Girls, what y'all trying to do?(do)
おや?あの子たちは何をするつもりなんだ?
24 karat magic in the air
純金の魅力に包まれて
Head to toe soul player
心も体も遊び人になっちまった
(24 karat)
(純金だ)
Uh, look out
気を付けてくれよな
[終奏]
(24 karat magic, magic, magic)