YouTube
歌詞和訳の部分は以下の順番で記載しています。
かなルビ
歌詞
和訳、意味など
Bad Habits
バッド・ハビット
Ed Sheeran
エド・シーラン
のかなルビと歌詞和訳
[Intro]
(One, two, three, four)
(1、2、3、4)
Ooh, ooh
さあ、始めよう!
[Verse 1]
Every time you come around, you know I can't say no
君が現れると、僕は拒むことができないんだ
Every time the sun goes down, I let you take control
夜が訪れると、君の言葉にただ従う
I can feel the paradise before my world implodes
全てが終わる前に、一瞬の幸せを感じることができる
And tonight had something wonderful
今夜は、普段とは違う何かがあったんだよ
[Chorus]
My bad habits lead to late nights endin' alone
夜が更けて、僕はまた一人でいる
Conversations with a stranger I barely know
知らない誰かと話すけど、心はここにない
Swearin' this'll be the last, but it probably won't
「これが最後だ」と自分に言い聞かせるけど、そうはならない
I got nothin' left to lose, or use, or do
もう大切なものは何も残っていないんだ
My bad habits lead to wide eyes starin' at space
空っぽの目で、ただ宇宙を見つめる
And I know I lose control of the things that I say
言葉が口をついて出るけど、もう止められない
Yeah, I was lookin' for a way out, now I can't escape
出口を探したけど、もう行き場はない
Nothin' happens after two, it's true, it's true
夜中の2時、世界は静まり返る
My bad habits lead to you
どんなに遠くへ行こうとも、僕の心はいつも君の元へと戻ってしまうんだ。
[Post-Chorus]
Ooh-ooh, ooh-ooh
深く考え込んで、ふっと息をつく
My bad habits lead to you
僕の習慣が、いつも君に影響を与えてしまう
Ooh-ooh, ooh-ooh
深く考え込んで、ふっと息をつく
My bad habits lead to you
僕の習慣が、いつも君に影響を与えてしまう
[Verse 2]
Every pure intention ends when the good times start
楽しいことが始まると、僕のいい意図はすぐに消え去る
Fallin' over everything to reach the first time's spark
新しい感動を探して、いつも躓いてばかり
It started under neon lights and then it all got dark
夜の光の中で輝き始めるけど、終わりと共に闇が訪れる
I only know how to go too far
僕はいつも、やりすぎてしまうんだ
[Chorus]
My bad habits lead to late nights endin' alone
夜が更けて、僕はまた一人でいる
Conversations with a stranger I barely know
知らない誰かと話すけど、心はここにない
Swearin' this'll be the last, but it probably won't
「これが最後だ」と自分に言い聞かせるけど、そうはならない
I got nothin' left to lose, or use, or do
もう大切なものは何も残っていないんだ
My bad habits lead to wide eyes starin' at space
空っぽの目で、ただ宇宙を見つめる
And I know I lose control of the things that I say
言葉が口をついて出るけど、もう止められない
Yeah, I was lookin' for a way out, now I can't escape
出口を探したけど、もう行き場はない
Nothin' happens after two, it's true, it's true
夜中の2時、世界は静まり返る
My bad habits lead to you
どんなに遠くへ行こうとも、僕の心はいつも君の元へと戻ってしまうんだ。
[Post-Chorus]
Ooh-ooh, ooh-ooh
深く考え込んで、ふっと息をつく
My bad habits lead to you
僕の習慣が、いつも君に影響を与えてしまう
Ooh-ooh, ooh-ooh
深く考え込んで、ふっと息をつく
[Bridge]
We took the long way 'round
目標に向かって、回り道を選んだんだ
And burned till the fun ran out, now
でも、その楽しみが消えるまで、全てを使い果たしてしまったよ
[Chorus]
My bad habits lead to late nights endin' alone
夜が更けて、僕はまた一人でいる
Conversations with a stranger I barely know
知らない誰かと話すけど、心はここにない
Swearin' this'll be the last, but it probably won't
「これが最後だ」と自分に言い聞かせるけど、そうはならない
I got nothin' left to lose, or use, or do
もう大切なものは何も残っていないんだ
My bad habits lead to wide eyes starin' at space
空っぽの目で、ただ宇宙を見つめる
And I know I lose control of the things that I say
言葉が口をついて出るけど、もう止められない
Yeah, I was lookin' for a way out, now I can't escape
出口を探したけど、もう行き場はない
Nothin' happens after two, it's true, it's true
夜中の2時、世界は静まり返る
My bad habits lead to you
どんなに遠くへ行こうとも、僕の心はいつも君の元へと戻ってしまうんだ。
[Post-Chorus]
Ooh-ooh, ooh-ooh
深く考え込んで、ふっと息をつく
My bad habits lead to you
僕の習慣が、いつも君に影響を与えてしまう
Ooh-ooh, ooh-ooh
深く考え込んで、ふっと息をつく
My bad habits lead to you
僕の習慣が、いつも君に影響を与えてしまう
X(旧:Twitter)で更新を確認できます
Bad Habits
バッド・ハビット
Ed Sheeran
エド・シーラン
の歌詞の意味と解説
エド・シーランの「バッド・ハビッツ」: 夜の誘惑と孤独への旅
エド・シーランのヒット曲「バッド・ハビッツ」は、夜の誘惑に負けてしまう瞬間と、それがもたらす孤独感を描いた物語です
歌詞は、楽しい時を求めて始まる行動が、やがて自己破壊的な習慣へと変わり、最終的には暗闇に消えていく過程を表現しています
この曲では、ネオンライトの下での出会いや、宇宙を見つめるような空虚感が、比喩的に用いられています
エド・シーランは、これらの習慣が「あなた」という存在につながると歌い、夜の終わりに感じる孤独と後悔の感情を表現しています
彼の歌詞は、誰もが一度は経験するかもしれない、夜の魅力とその後の虚しさを、美しくも切ないメロディーに乗せて伝えています
「バッド・ハビッツ」に隠された言葉の意味
エド・シーランの「バッド・ハビッツ」は、スラングや比喩表現を駆使して、夜の生活の誘惑とその結果としての孤独を描いています
以下に、歌詞中の主な表現とその意味を簡単に解説します
- ""I can't say no"" - 直訳: いいえと言えない
歌詞での意味: 誘惑に抗えないこと - ""the sun goes down"" - 直訳: 太陽が沈む
歌詞での意味: 日が暮れて夜が始まること - ""paradise before my world implodes"" - 直訳: 私の世界が内側から崩壊する前の楽園
歌詞での意味: 一時的な幸福感の後に来る崩壊 - ""And tonight had something wonderful"" - 直訳: そして今夜は何か素晴らしいものがあった
歌詞での意味: 特別な出来事や感情を経験したこと - Endin' alone - 直訳: 一人で終わる
歌詞での意味: 人とのつながりを求めているが、最終的には孤独を感じてしまうこと - Wide eyes starin' at space - 直訳: 宇宙を見つめる大きな目
歌詞での意味: 目的もなくただぼんやりと遠くを見つめることで、内面の空虚さや逃避を表しています - Nothin' happens after two - 直訳: 2時以降は何も起こらない
歌詞での意味: 深夜、人々が帰宅し、街が静まり返る時間を指し、何も期待できない状況や、行動の結果としての虚しさを表しています - ""lookin' for a way out"" - 直訳: 出口を探している
歌詞での意味: 問題からの逃避を試みるが、それが不可能であること - Fallin' over everything to reach the first time's spark - 直訳: 最初の火花に到達するためにすべてにつまずく
歌詞での意味: 初めての興奮を再び得ようとするが、その過程で多くの障害に直面すること - It all got dark - 直訳: すべてが暗くなった
歌詞での意味: 楽しい時が終わり、状況が悪化すること - Took the long way 'round - 直訳: 遠回りをした
歌詞での意味: 簡単な道ではなく、より困難な道を選んだことを表しており、間違った選択をしてしまったことを暗示しています - Burned till the fun ran out - 直訳: 楽しさがなくなるまで燃え尽きた
歌詞での意味: 楽しい時が終わり、結果的に何も残らないことを表しています
考察: エド・シーランの「バッド・ハビッツ」 - 時代を映す鏡
エド・シーランの「バッド・ハビッツ」は、2021年6月にリリースされ、彼の音楽キャリアにおける新たな章の始まりを告げました
この曲は、パンデミックによる社会的隔離の時期に制作され、世界が再び開かれ始めた瞬間に公開されました
歌詞の中でエドは、夜の誘惑とそれに続く孤独を描写しています
これは、彼自身の経験と、多くの人々が感じている現代の孤立感を反映していると言えるでしょう
また、歌詞には「paradise」という言葉が登場し、一時的な楽園を求める人間の欲望を象徴しています
この曲のミュージックビデオでは、エドは吸血鬼に扮し、夜の街をさまよいます
これは、彼が「悪い習慣」によって別の自己に変わることを表現しており、視聴者には自分自身の「悪い習慣」について考える機会を提供しています
この曲は、エド・シーランの音楽スタイルの変化を示しています
従来のアコースティックなサウンドから、ダンスポップやシンセポップに移行し、新しい音楽的地平を開拓しています
最後に、この記事はあくまで個人的な見解に基づいており、エド・シーランの音楽や歌詞の解釈はリスナーによって異なることを認識しています
この曲が持つ多層的な意味を、各自の経験を通じて探求することが、音楽を楽しむ醍醐味の一つです