Song Lyrics .Net

2700以上のK-POP、洋楽の歌詞和訳や日本語の意味を掲載!かなルビ付記事でカラオケの練習もできます!新曲も分かる!

サイト内検索

【Romanized/Translations】Burn the Bridge - LE SSERAFIM

Table of Contents for this article

YouTube

"

 

"

 

The translation part is 


Romanized
Lyrics
Translations
They are listed in the order of ↑.
 

【Romanized/Translations】Burn the Bridge - LE SSERAFIM

 

 
 




[Intro: Chaewon]


nae daehan hwaksini itda, jasingam
나에 대한 확신이 있다, 자신감
Confidence in yourself, confidence.

naega gyeoljeonghaeteul ttae huhoehaji aneul georaneun hwaksin
내가 결정했을 때 후회하지 않을 거라는 확신
Confidence that I will not regret my decision.






 
 




[Spoken 1: Sakura, Kazuha, Yunjin, Eunchae]


闇は私を追い詰めて、答えを強要する。
闇は私を追い詰めて、答えを強要する。
The darkness hunts me down and forces me to answer.

諦めるか、従いなさいと
諦めるか、従いなさいと
Give up or obey.

Either give up, or give in
Either give up, or give in
Give up or surrender.

heorakhan beomwi naeeseoman apeuro naagarago
허락한 범위 내에서만 앞으로 나아가라고
It wants me to move forward only as far as I am allowed to go.

My answer? "I wish for what is forbidden to me"
My answer? "I wish for what is forbidden to me"
My answer is: I want what is forbidden to me.






 
 




[Spoken 2: Eunchae, Yunjin]


naege jueojiji aneun seontaekji
나에게 주어지지 않은 선택지
A choice not given to me.

nae modeun geoteul geoleo geugeoteul taekhae
내 모든 것을 걸어 그것을 택해
I choose it, risking everything I have.

A closed door, a door locked shut
A closed door, a door locked shut
A closed door, a locked door.

Another door slightly ajar, I open them all
Another door slightly ajar, I open them all
Another door slightly opened, all open.

geu mun dwie naega gagoja haetdeon gili iteunikka
그 문 뒤에 내가 가고자 했던 길이 있으니까
Because behind that door is the path I wanted to take.






 
 




[Spoken 3: Kazuha, Sakura]


私は信じてきた
私は信じてきた
I have believed.

その扉を開く私の隣に
その扉を開く私の隣に
Next to me, opening that door.

私と同じ炎を持った
私と同じ炎を持った
With the same flame as mine.

君がいるということを
君がいるということを
That you are there.






 
 




[Spoken 4: Yunjin, Kazuha, Sakura, Eunchae, *Chaewon*]


And I say to you
And I say to you
And I say to you.

Let’s go beyond together
"Let’s go beyond together"
"We're gonna get through this together. We'll go beyond together.""
"
私たち、共に越えていこう
"私たち、共に越えていこう"
We'll go beyond together.

uri, jeo neomeoro gati gaja
"우리, 저 너머로 같이 가자"
*I'll bring you the sparkle.

*neoege bulkkoteul jeonhae
*너에게 불꽃을 전해
We're going to the same place, the certainty that it's us.

同じ場所を目指す 私たちという確信
同じ場所を目指す 私たちという確信
We'll never go back.

*I'm never going back*
*I'm never going back*







 
 




[Spoken 5: Yunjin, Kazuha, Sakura, Eunchae, *All*]
Burn the bridges.

Burn the bridge
Burn the bridge
Burn them all.

Burn it all
Burn it all
Take a good look.

よく見て、
よく見て、
We're gonna burn all of this to the light.

urineun i modeun geoteul taewo biti doel geoya
우리는 이 모든 것을 태워 빛이 될 거야
We don't need to be forgiven.

We don't have to be forgiven
We don't have to be forgiven
We are the *unforgiven*.

We are *unforgiven*
We are *unforgiven*







 
 




[Outro: All]


Ooh-woah-oh-oh, ooh-woah-oh-oh, oh-oh
Ooh-woah-oh-oh, ooh-woah-oh-oh, oh-oh


Ooh-woah-oh-oh, ooh-woah-oh-oh, oh-oh
Ooh-woah-oh-oh, ooh-woah-oh-oh, oh-oh


Ooh-woah-oh-oh, ooh-woah-oh-oh, oh-oh
Ooh-woah-oh-oh, ooh-woah-oh-oh, oh-oh


Ooh-woah-oh-oh, ooh-woah-oh-oh, oh-oh
Ooh-woah-oh-oh, ooh-woah-oh-oh, oh-oh


Ooh-woah-oh-oh, ooh-woah-oh, oh-oh
Ooh-woah-oh-oh, ooh-woah-oh, oh-oh


Ooh-woah-oh-oh, ooh-woah-oh, oh-oh
Ooh-woah-oh-oh, ooh-woah-oh, oh-oh


Ooh-woah-oh-oh
Ooh-woah-oh-oh

 

Image of this song

【Romanized/Translations】Burn the Bridge - LE SSERAFIM

【Romanized/Translations】Burn the Bridge - LE SSERAFIM

"

お問い合わせ