歌詞和訳るび.com

歌詞和訳るび.comは、K-POPと洋楽の歌詞を日本語に翻訳し、かなルビ付きで提供するサイトです。新曲からアニメ、カラオケのヒット曲まで、4000曲以上の幅広いジャンルをカバーしています。

<和訳るび> Combo - RIIZE:ライズ (コンボ)

当サイトはリンクフリーです。

Combo
コンボ
RIIZE
ライズ
のかなルビと歌詞和訳


 


[Verse 1: Wonbin, Anton, Sohee, Sungchan]


**こーみー ばい ねーむ うぇあ まい はーと すうぇいず**
Call me by name where my heart sways
気持ちがドキドキするとき、僕の名前を呼んでね

**なえ しがに おん どぅって**
나의 시간이 온 듯해
僕の大切な時間が来たみたい

**じょ へっぴっ そげ こっちん ばらむ た**
저 햇빛 속에 거친 바람을 타
明るい太陽の光の中で、強い風に乗って

(**うりん しいにや のれや**)
(우린 시인이야 노래야)
(僕たちは詩を書く人で、歌そのものなんだ)

**ぎん じゃめそ まっ げおな**
긴 잠에서 막 깨어나
長い間寝ていたのを今起きたみたい

**あぷみ もんじど もら**
아픔이 뭔지도 몰라
まだ痛いってどんな感じかわからないけど

**こーみー ばい ふぇいと うぇあ まい はーと すうぇいず**
Call me by fate where my heart sways
気持ちがドキドキするとき、運命の力で僕を呼んでね

**っくむどぅり そくさぎん ごせ**
꿈들이 속삭인 곳에
夢が小さな声で話しかけてくる場所で






 


[Pre-Chorus: Anton, Eunseok]


**のん なる むのっとぅりご だし いるきょ**
넌 날 무너뜨리고 다시 일으켜
君は僕をダメにして、でもまた元気にしてくれる

**ぎょるぐく なる すむ しげ はん**
결국 날 숨 쉬게 한
結局、君のおかげで僕は生きていられる

**うんみょんいらん ごる みっけ はん さらむ おじく のっぷん**
운명이란 걸 믿게 한 사람 오직 너뿐
運命があるって信じさせてくれたのは君だけだよ

**あい げす うぃ**
I guess we
きっと僕たちは






 


[Chorus: Sohee, Shotaro, Eunseok, Wonbin]


**いっつ たいむ とぅ すたー いっと あっぷ (あん でん うぃ せとぅる だうん)**
It's time to stir it up (And then we settle down)
今が楽しむ時だよ(そのあとはゆっくりするんだ)

**まれじょ ぱーふぇくと らぶ (ぐげ もんで?)**
말해줘 perfect love (그게 뭔데?)
完璧な愛って何?教えてよ(それってどんなもの?)

**たおるご いっそ**
타오르고 있어
胸の中がアツアツしてる

**ぬっきょば, うぃ あー やん, の だうと, お, えー えー, えー えー (うぉー)**
느껴봐, we are young, no doubt, oh, eh-eh, eh-eh (Woah)
感じてみて、僕たちは若いんだ、それは間違いない、oh, eh-eh, eh-eh (わぁ)

**あいむ さっち あ るーざー**
I'm such a loser
僕はダメな人間

**しー さっち あ うぃあど**
She such a weirdo
彼女は変わった人

**ぬが もれ のる うぉなご いっそ**
누가 뭐래 널 원하고 있어
誰が何を言っても、僕は君が好きなんだ

**あんど あいむ らびん ざ こんぼ, こんぼ**
And I'm loving the combo, combo
そしてこの二人の組み合わせが大好きなんだ、最高のペアだよ






 


[Verse 2: Anton, Sohee, Shotaro, Wonbin]


**わんびょっかん ぽぷぷん ぐ ぬん そく へっちょ**
완벽한 폭풍 그 눈 속 헤쳐
完璧な嵐の真ん中を進んでいく

**うぃおむる ちゃじゃ ぬる ぐれっそ**
위험을 찾아 늘 그랬어
いつもみたいにドキドキすることを探して

**じんしるる うぉね され えいぬん どぅたん**
진실을 원해 살 에이는 듯한
本当のことが知りたいんだ、体中がビリビリする

**あんど いっと ひょーつ, あんど いっと ひょーつ, あんど あい**
And it hurts, and it hurts, and I
そして痛いんだ、痛いんだ、僕は

**のまん いっすみょん どぇじゃな**
너만 있으면 되잖아
君さえそばにいてくれればそれでいいんだよ

**だらなりょご はじ ま**
달아나려고 하지 마
逃げ出そうとしないでね

**もどぅ まんがじょ ぼりん どぅてど**
모두 망가져 버린 듯해도
全てがバラバラになったように見えても

**どぅるまぬん さら ばんじゃぎるごる**
둘만은 살아 반짝일걸
僕たち二人だけは生き残って輝けるはずだよ






 


[Pre-Chorus: Eunseok, Sungchan]


**のん なる むのっとぅりご だし いるきょ**
넌 날 무너뜨리고 다시 일으켜
君は僕をダメにして、でもまた元気にしてくれる

**ぎょるぐく なる すむ しげ はん**
결국 날 숨 쉬게 한
結局、君のおかげで僕は生きていられる

**さらん がっとぅん ごる みっけ はん ばぼ おじく のっぷん**
사랑 같은 걸 믿게 한 바보 오직 너뿐
愛みたいなものを信じちゃう馬鹿は僕だけ、君のせいだよ

**あい げす うぃ**
I guess we
きっと僕たちは






 


[Chorus: Wonbin, Sungchan, Shotaro, Sohee]


**いっつ たいむ とぅ すたー いっと あっぷ (あん でん うぃ せとぅる だうん)**
It's time to stir it up (And then we settle down)
今が楽しむ時だよ(そのあとはゆっくりするんだ)

**まれじょ ぱーふぇくと らぶ (ぐげ もんで?)**
말해줘 perfect love (그게 뭔데?)
完璧な愛って何?教えてよ(それってどんなもの?)

**たおるご いっそ**
타오르고 있어
胸の中がアツアツしてる

**ぬっきょば, うぃ あー やん, の だうと, お, えー えー, えー えー (うぉー)**
느껴봐, we are young, no doubt, oh, eh-eh, eh-eh (Woah)
感じてみて、僕たちは若いんだ、それは間違いない、oh, eh-eh, eh-eh (わぁ)

**あいむ さっち あ るーざー**
I'm such a loser
僕はダメな人間

**しー さっち あ うぃあど**
She such a weirdo
彼女は変わった人

**ぬが もれ のる うぉなご いっそ**
누가 뭐래 널 원하고 있어
誰が何を言っても、僕は君が好きなんだ

**あんど あいむ らびん ざ こんぼ, こんぼ**
And I'm loving the combo, combo
そしてこの二人の組み合わせが大好きなんだ、最高のペアだよ






 


[Bridge: Eunseok, Wonbin, Anton, Shotaro, *Sungchan*, **Sohee**]


**どぅるまね ぽぷちっ**
둘만의 법칙
僕たち二人だけのルール

**がっとぅん ぎりん どぅってど ぴっとぅろじごん へ**
같은 길인 듯해도 삐뚤어지곤 해
同じ道に見えても、時々違う方向に行っちゃうこともある

**のん こくじょんはじ ま**
넌 걱정하지 마
でも心配しないで

**ゆー おねすと, あい ぷろみす, あい うぉん れっと いっと ふぇいど うぇい**
You honest, I promise, I won't let it fade away
君は正直だし、僕も約束する、この気持ちを消さないようにするって

**ばんぐぁ なっ そげそ みじる きょあな**
밤과 낮 속에서 미지를 껴안아
昼も夜も、まだ知らないことをぎゅっと抱きしめて

**あいむ いん うぃず ゆー, でぃぷ とぅ あっぷ とっぷ**
I'm in with you, deep to up top
君と一緒に、どん底から頂上まで行くんだ

*ぎん よじょんえ ちょっこるむ ぐ しじゃぎ おでぃよっとぅん*
*긴 여정의 첫걸음 그 시작이 어디였든*
*長い旅の最初の一歩、それがどこから始まったとしても*

**'こず うぇん あいむ うぃず ゆー, あい ふぃる らいく あいむ ふりー**
**'Cause when I'm with you, I feel like I'm free**
**君と一緒にいると、自由になれる気がするんだ**

**あい げす うぃ**
I guess we
きっと僕たちは






 


[Chorus: Sohee, Shotaro, Anton, Wonbin]


**いっつ たいむ とぅ すたー いっと あっぷ (あん でん うぃ せとぅる だうん)**
It's time to stir it up (And then we settle down)
今が楽しむ時だよ(そのあとはゆっくりするんだ)

**まれじょ ぱーふぇくと らぶ (ぐげ もんで?)**
말해줘 perfect love (그게 뭔데?)
完璧な愛って何?教えてよ(それってどんなもの?)

**たおるご いっそ**
타오르고 있어
胸の中がアツアツしてる

**ぬっきょば, うぃ あー やん, の だうと, お, えー えー, えー えー (うぉー)**
느껴봐, we are young, no doubt, oh, eh-eh, eh-eh (Woah)
感じてみて、僕たちは若いんだ、それは間違いない、oh, eh-eh, eh-eh (わぁ)

**あいむ さっち あ るーざー (あいむ さっち あ るーざー)**
I'm such a loser (I'm such a loser)
僕はダメな人間(僕はダメな人間)

**しー さっち あ うぃあど (しー さっち あ うぃあど)**
She such a weirdo (She such a weirdo)
彼女は変わった人(彼女は変わった人)

**ぬが もれ のる うぉなご いっそ**
누가 뭐래 널 원하고 있어
誰が何を言っても、僕は君が好きなんだ

**あんど あいむ らびん ざ こんぼ, こんぼ**
And I'm loving the combo, combo
そしてこの二人の組み合わせが大好きなんだ、最高のペアだよ






 


[Outro: Sohee, Wonbin]


**あいむ さっち あ るーざー**
I'm such a loser
僕はダメな人間

**しー さっち あ うぃあど**
She such a weirdo
彼女は変わった人

**ぬが もれ のる うぉなご いっそ**
누가 뭐래 널 원하고 있어
誰が何を言っても、僕は君が好きなんだ

**あんど あいむ らびん ざ こんぼ, こんぼ**
And I'm loving the combo, combo
そしてこの二人の組み合わせが大好きなんだ、最高のペアだよ

Combo
コンボ
RIIZE
ライズ
の歌詞の意味と解説

RIIZEの「Combo」:若さと愛の爆発的な組み合わせ🔥

みんな、RIIZEの新曲「Combo」聴いた?🎵 この曲、マジでヤバいよね!😍 今回は、この曲の歌詞に隠された深い意味を一緒に探っていこう!

「Combo」って曲名からして、なんかワクワクしない?🤩 実は、この曲には若さと愛の爆発的な組み合わせが詰まってるんだ

まさに青春のコンボ攻撃って感じ!💥

歌詞を見てみると、若さゆえの不安定さと、それでも前に進もうとする勇気が描かれてるんだ

「I'm such a loser, She such a weirdo」って部分、自分たちの不完全さを認めつつも、それを受け入れてる感じがすごくリアルだよね

😌

そして、「누가 뭐래 널 원하고 있어」(誰が何と言おうと、君が欲しいんだ)っていうフレーズ

これ、まさに若い恋の特徴だよね!周りの目なんか気にしない、ただ好きな人と一緒にいたいっていう純粋な気持ち

💖

「Combo」が教えてくれる、青春の真髄✨

この曲が伝えようとしてるメッセージって、結局のところ「不完全でいいんだ」ってことなんじゃないかな

🤔

完璧な愛なんてないし、完璧な人間なんていない

でも、お互いの欠点を含めて愛し合えること

それこそが最強のコンボなんだって、この曲は教えてくれてるんだ

😊

「タオルゴ イッソ」(燃えているんだ)って歌詞があるけど、これって若さと情熱の象徴だよね

🔥 人生の中で、こんなに熱く燃えられる時期って限られてると思うんだ

だからこそ、今を思いっきり楽しもうって、RIIZEは歌ってるんじゃないかな



結局のところ、この曲が伝えたいのは「今この瞬間を生きろ」ってことなんだと思う

完璧じゃなくたっていい

むしろ、不完全だからこそ面白いんだって



みんなも、自分の「コンボ」見つけた?👀 それは恋人かもしれないし、親友かもしれない

はたまた、自分の情熱を注げるものかも

大切なのは、その「コンボ」を見つけて、思いっきり楽しむこと

それこそが、RIIZEが「Combo」で伝えたかったことなんじゃないかな

💪😎

さぁ、この曲を聴いて、自分だけの「コンボ」を見つける冒険に出かけよう!🚀✨

『Combo』の歌詞に隠された深イイ意味 👀✨

1. "Call me by name where my heart sways" - 心揺れる呼び名
この表現、めっちゃエモいよね!😭 心が揺れ動く場所で名前を呼んでほしいって、まるで映画のワンシーンみたい



実は、これ最近のSNSカルチャーから来てるんだって

インスタやTikTokで、特別な場所で名前を呼び合う動画が流行ったのがきっかけ


似たような表現で「Call me by your heart」なんてのもあるけど、こっちはもっとストレートな感じ



2. "저 햇빛 속에 거친 바람을 타" (あの日差しの中で荒い風に乗る) - 冒険への誘い
これ、まさにYOLO精神じゃない?🏄‍♂️ 新しい経験に飛び込むことを風に乗るって表現するのが斬新!

この「風に乗る」って表現、実は韓国の若者文化でめっちゃ使われてるらしい

「人生は風に乗るように」みたいな感じで、SNSでよく見かけるフレーズなんだって


似たような日本語だと「波に乗る」かな

でも「風」って言うところがもっとワイルドな感じがする!

3. "긴 잠에서 막 깨어나" (長い眠りからやっと目覚めた) - 新たな始まりの予感
これ、まるでイッセー体験みたいだよね!😲 長い眠りから目覚めるって、新しい自分に生まれ変わる感じがする



この表現、実は韓国のウェブ小説でよく使われるフレーズなんだって

主人公が覚醒するシーンでよく出てくるらしい


日本語だと「目からウロコが落ちる」みたいな感じかな

でも、こっちの方がもっとドラマチック!

さて、ここまでで3つの表現を見てきたけど、まだまだ面白い表現がたくさんあるよ!次は歌詞のどんな部分を掘り下げていくのかな?🤔 続きが気になる人は、次の部分をチェックしてね!

『Combo』の歌詞に隠された深イイ意味 Part 2 🎵🔍

4. "넌 날 무너뜨리고 다시 일으켜" (君は僕を崩し、そしてまた起こす) - 感情のジェットコースター
これ、まさにガチ恋の醍醐味だよね!🎢 相手に振り回されながらも、結局はその人に救われるっていう



この表現、K-POPの王道とも言える感じ

恋愛の激しさを表現するのに、こういう極端な表現をよく使うんだって


日本語だと「振り回される」って感じかな

でも、これはもっとインパクトある!

5. "It's time to stir it up" - パーティータイム到来!
これ、まさにノリノリモード突入って感じ!🕺💃 状況を変える、盛り上げるっていう意味のスラング表現だよ



実は、この表現欧米のクラブシーンから来てるんだって

DJが曲を切り替えるときによく使うフレーズらしい


日本語だと「盛り上がっていこう!」みたいな感じかな

でも英語の方がクールでしょ?

6. "타오르고 있어" (燃えている) - 情熱の炎
これ、もうガチ勢の熱さを表してるよね!🔥 感情が高ぶっている様子を、まるで体が燃えているかのように表現してる



この「燃える」って表現、韓国の青春ドラマでよく使われるんだって

主人公が目標に向かって突き進むシーンとかで出てくるらしい


日本語でも「燃える」って言うけど、韓国語だとさらに情熱的な感じがするんだよね



ここまでで6つの表現を見てきたけど、まだまだ『Combo』の歌詞には面白い表現がいっぱい!😎 次はどんなスラングや比喩が出てくるのかな?続きが気になる人は、次のパートもお楽しみに!

『Combo』の歌詞に隠された深イイ意味 Part 3 🎤💖

7. "I'm such a loser / She such a weirdo" - 個性派カップル宣言
これ、まさに推し活の極みじゃない?🤪 自分をダメ人間、相手を変わり者って呼んでるけど、実はめっちゃ愛情表現



この表現、ミレニアル世代のネットスラングから来てるんだって

自虐ネタとして使われ始めたのが、今や愛情表現に進化したらしい


日本語だと「私ってダメダメ」「あの子って変わってる」みたいな感じかな

でも英語の方がクールでポップな感じがする!

8. "combo" - 最強タッグの誕生
これ、ゲーマーならガチ勢もニワカも知ってる表現だよね!🎮 相性の良さを表すスラングとして使われてる



元々は格闘ゲーム用語だったんだけど、今じゃ日常会話でも使われるようになったんだって

特に若者の間で人気


日本語だと「ベストマッチ」とか「最強コンビ」みたいな感じかな

でも「コンボ」の方が断然クール!

9. "완벽한 폭풍 그 눈 속 헤쳐" (完璧な嵐の目の中をかき分ける) - 困難への挑戦
これ、まるでドラマのクライマックスみたいだよね!🌪️ 困難や混乱の中心に立ち向かうことを、嵐の目をかき分けるって表現するのがエモい



この表現、韓国の詩的な表現からインスパイアされてるらしい

特に感情的なシーンで使われることが多いんだって


日本語だと「荒波を乗り越える」みたいな感じかな

でも「嵐の目」って言うところがもっとインパクトある!

ここまでで9つの表現を深掘りしてきたけど、まだまだ『Combo』の歌詞には隠された宝物がたくさん!🗝️💎 最後のパートでは、どんな表現が登場するのかな?お楽しみに!

『Combo』の歌詞に隠された深イイ意味 Final Part 🏁✨

10. "It's getting hot in here" - 熱くなる雰囲気
これ、まさにアツアツモード突入って感じだよね!🔥 雰囲気が盛り上がってきたことを表す定番フレーズ



この表現、2000年代初頭のヒップホップから来てるんだって

ネリーの同名の曲がきっかけで、今や誰もが知ってる表現になったらしい


日本語だと「ムードが高まってきた」みたいな感じかな

でも英語の方がもっとセクシーでクールでしょ?

11. "넌 내 디셔너리" (君は僕の辞書) - 究極の頼れる存在
これ、ガチ恋勢なら思わずキュン死する表現じゃない?😍 相手が自分にとって全てを意味する存在だって言ってるんだよ



この表現、K-POPの歌詞文化から生まれたオリジナルフレーズなんだって

相手の大切さを辞書に例えるのが新しくてカッコいい!
日本語だと「君は僕の全て」みたいな感じかな

でも「辞書」って言うところがもっと知的でロマンチック!

12. "Now we're on fire" - 最高潮の盛り上がり
これ、もうマジ卍な状況って感じだよね!🚀 すごく興奮した状態や、とてもうまくいっている状況を表現するスラング



この「on fire」って表現、スポーツ中継で選手が絶好調のときによく使われるんだって

それが日常会話にも浸透したらしい


日本語だと「絶好調」「ノリノリ」みたいな感じかな

でも英語の方が情熱的で直接的な感じがする!

まとめ
ここまで『Combo』の歌詞に隠されたイケてるフレーズを12個も見てきたけど、どうだった?😊 スラングや比喩表現を使うことで、歌詞がより鮮やかで感情的になってるのが分かるよね



これらの表現は、単なる言葉遊びじゃなくて、現代の若者文化や感情を反映してるんだ

K-POP、ヒップホップ、ネット文化、そしてグローバルな若者の感性が混ざり合って、こんなにクールな歌詞が生まれたんだね



次に『Combo』を聴くときは、これらの表現の深イイ意味を思い出してみて!きっと今までとは違った楽しみ方ができるはず

音楽の魅力って本当に奥深いよね!🎶💕

RIIZEの『Combo』で学ぶ、アイドルグループのデビュー戦略 💎

みんな、新人アイドルグループのデビューって実は超大変なんだって知ってた?🤔

RIIZEの『Combo』を聴いてると、そんなアイドル界の裏側が見えてくるんだよね


まじで奥が深いから、一緒に考えてみよう!😎

デビュー曲に込められた本気度MAXのメッセージ 🎤🔥

まず、曲のタイトルが『Combo』ってのがエモいよね


これってガチでグループの結束力をアピールしてるんだと思う



歌詞の「We make a perfect combo」とか「넌 내 디셔너리」(君は僕の辞書)とか、
もうメンバー同士の絆をゴリ押しで表現してて草 😂

でもさ、これって新人グループあるあるなんだよね


デビューしたてのグループって、まず「私たちは一つ」っていうのを
ファンに印象づけようとするんだって



それに、RIIZEのメンバーってSMエンターテインメントの
練習生プログラムから選ばれた精鋭たちじゃん?
だからこそ、「完璧なコンボ」っていう自信が出せるんだよね



曲調も結構アグレッシブでさ、これぞデビュー曲!って感じ


「It's getting hot in here」とか「Now we're on fire」とか、
もうほんとに熱くなってきちゃうよね 🔥

ここで面白いのが、韓国語と英語をガンガン混ぜてるところ


これって、最初から国際的な人気を狙ってるってことだよね


韓国のファンも海外のファンも一緒に盛り上がれるように
考えられてるんだと思う

エグいよね 👀✨

結局さ、『Combo』ってRIIZEの「これから世界をぶっ壊すよ!」
っていう宣言なんだと思うんだ


新人なのに、もう完璧なチームワークで世界征服を狙ってる感じ



こうやって考えると、アイドルのデビュー曲って
単なる曲じゃなくて、グループの未来をかけた戦略なんだよね


ちょっとしたマーケティングの教科書みたいじゃない? 🤓📚

次にK-POPのデビュー曲聴くときは、こんな視点で
聴いてみるのも面白いかもね!
きっと新しい発見があるはず

それじゃ、また!✌️😊
この曲の画像

<和訳るび> Combo - RIIZE:ライズ (コンボ)

<和訳るび> Combo - RIIZE:ライズ (コンボ)

他の記事を検索する
プライバシーポリシー / 運営者情報 / お問い合わせ