歌詞和訳るび.com

歌詞和訳るび.comは、K-POPと洋楽の歌詞を日本語に翻訳し、かなルビ付きで提供するサイトです。新曲からアニメ、カラオケのヒット曲まで、3700曲以上の幅広いジャンルをカバーしています。

Dear Reader - Taylor Swift:テイラー・スイフト【歌詞和訳/るび】

当サイトはリンクフリーです。

 

歌詞和訳の部分は以下の順番で記載しています。

かなルビ
歌詞
和訳、意味など

Dear Reader
ディア・リーダー
Taylor Swift
テイラー・スイフト
のかなルビと歌詞和訳


 


[Verse 1]


でぃあ りーだー, いふ いっと ふぃーるず らいく あ とらっぷ
Dear reader, if it feels like a trap
ねえ読者、罠だと感じたら

ゆーあー おーるれでぃ いん わん
You're already in one
あたしはもう中にいるんだ

でぃあ りーだー, げっと あうと ゆあ まっぷ
Dear reader, get out your map
ねえ読者、地図を広げて

ぴっく さむうぇあ あんど じゃすと らん
Pick somewhere and just run
どこかを選んで、さっさと逃げて

でぃあ りーだー, ばーん おーる ざ ふぁいるず
Dear reader, burn all the files
ねえ読者、全てのファイルを燃やして

でざーと おーる ゆあ ぱすと らいぶず
Desert all your past lives
過去の自分を全部捨てて

あんど いふ ゆー どんと れこぐないず ゆあせるふ
And if you don't recognize yourself
そして自分がわからなくなったら

ざっと みーんず ゆー でぃど いっと らいと
That means you did it right
それでちょうどいいんだよ






 


[Chorus]


ねヴぁー ていく あどばいす ふろむ さむわん ふーず ふぉーりんぐ あぱーと
Never take advice from someone who's falling apart
バラバラになってる人の言うことなんて聞かないで

ねヴぁー ていく あどばいす ふろむ さむわん ふーず ふぉーりんぐ あぱーと (ゆー しゅっど ふぁいんど あなざー)
Never take advice from someone who's falling apart (You should find another)
バラバラになってる人の言うことなんて聞かないで(他を探したほうがいいよ)






 


[Verse 2]


でぃあ りーだー, べんど ほえん ゆー きゃん
Dear reader, bend when you can
ねえ読者、できるときは曲げて

すなっぷ ほえん ゆー はぶ とぅ
Snap when you have to
必要ならば折れてもいい

でぃあ りーだー, ゆー どんと はぶ とぅ あんさー
Dear reader, you don't have to answer
ねえ読者、聞かれたからって

じゃすと こーず ぜい あすくとぅ ゆー
Just 'cause they asked you
答える必要なんてないんだ

(ゆー しゅっど ふぁいんど あなざー)
(You should find another)
(他を探したほうがいいよ)

でぃあ りーだー, ざ ぐれいてすと おぶ らぐじゅありーず いず ゆあ しーくれっつ
Dear reader, the greatest of luxuries is your secrets
ねえ読者、一番の贅沢は秘密を持つこと

でぃあ りーだー, ほえん ゆー えいむ あっと ざ でびる
Dear reader, when you aim at the devil
ねえ読者、悪魔を狙うなら

めいく しゅあ ゆー どんと みす
Make sure you don't miss
絶対に外さないでね






 


[Chorus]


ねヴぁー ていく あどばいす ふろむ さむわん ふーず ふぉーりんぐ あぱーと
Never take advice from someone who's falling apart
バラバラになってる人の言うことなんて聞かないで

ねヴぁー ていく あどばいす ふろむ さむわん ふーず ふぉーりんぐ あぱーと
Never take advice from someone who's falling apart
バラバラになってる人の言うことなんて聞かないで






 


[Bridge]


そー あい わんだー するー じーず ないつ
So I wander through these nights
だからあたしはこの夜を彷徨ってる

あい ぷりふぁー はいでぃんぐ いん ぷれいん さいと
I prefer hiding in plain sight
目立たない場所に隠れるのが好き

まい ふぉーす どりんく いん まい はんど
My fourth drink in my hand
手には四杯目のドリンク

じーず ですぱれいと ぷれいやーず おぶ あ かーすと まん
These desperate prayers of a cursed man
呪われた男の必死の祈り

すぴりんぐ あうと とぅ ゆー ふぉー ふりー
Spilling out to you for free
ただで君にこぼれ落ちるけど

ばっと だーりん, だーりん, ぷりーず
But darling, darling, please
でもダーリン、ダーリン、頼むから

ゆー うどぅんと ていく まい わーど ふぉー いっと いふ ゆー にゅー ふー わず とーきんぐ
You wouldn't take my word for it if you knew who was talking
話してるのが誰か、歩いてるのがどこか知ったら

いふ ゆー にゅー ほえあ あい わず うぉーきんぐ
If you knew where I was walking
あたしの言葉なんて信じないで

とぅ あ はうす, のっと あ ほーむ, おーる あろーん こーず のーばでぃーず ぜあ
To a house, not a home, all alone 'cause nobody's there
家には、家じゃない、誰もいないから一人ぼっち

ほえあ あい ぺーす いん まい ぺん あんど まい ふれんず ふぁうんど ふれんず ふー けあ
Where I pace in my pen and my friends found friends who care
ペンを持って歩き回り、友達は気にかけてくれる友達を見つけた

のー わん しーず ほえん ゆー るーず ほえん ゆーあー ぷれいんぐ そりてぃあ
No one sees when you lose when you're playing solitaire
誰も見てない、ソリティアで負けた時






 


[Outro]


ゆー しゅっど ふぁいんど あなざー がいでぃんぐ らいと, がいでぃんぐ らいと
You should find another guiding light, guiding light
他の導きの光を探したほうがいい、導きの光

ばっと あい しゃいん そー ぶらいと
But I shine so bright
でもあたしはとても明るく輝いてる

ゆー しゅっど ふぁいんど あなざー がいでぃんぐ らいと, がいでぃんぐ らいと
You should find another guiding light, guiding light
他の導きの光を探したほうがいい、導きの光

ばっと あい しゃいん そー ぶらいと
But I shine so bright
でもあたしはとても明るく輝いてる

ゆー しゅっど ふぁいんど あなざー, ゆー しゅっど ふぁいんど あなざー (がいでぃんぐ らいと)
You should find another, you should find another (Guiding light)
他を探したほうがいい、他を探したほうがいい(導きの光)

ふぁいんど あなざー, ゆー しゅっど ふぁいんど あなざー
Find another, you should find another
他を探すんだ、他を探したほうがいい

ゆー しゅっど ふぁいんど あなざー
You should find another
他を探したほうがいい

更新通知登録

X(旧:Twitter)で更新を確認できます

Dear Reader
ディア・リーダー
Taylor Swift
テイラー・スイフト
の歌詞の意味と解説

テイラー・スイフトの「Dear Reader」に込められたメッセージとは?

テイラー・スイフトの楽曲「Dear Reader」は、彼女のアルバム「Midnights」の3AMエディションに収録されている最後のトラックです。

この曲は、アドバイスコラムニストの視点から書かれており、リスナーに人生のアドバイスを試みています。

 

アーティストの人物像やキャリアの経歴

テイラー・スイフトは1989年12月13日生まれのアメリカのシンガーソングライターで、彼女の多様なアーティストとしての才能、ソングライティング、起業家精神は音楽業界とポピュラーカルチャーに大きな影響を与えています。彼女は14歳でプロのソングライティングを始め、2005年にBig Machine Recordsと契約してカントリーシンガーとしてのキャリアをスタートしました。

歌詞の背後にある文化的背景

「Dear Reader」は、アドバイスコラムに対するオマージュであり、自己ケアのヒントがちりばめられています。

これらのアドバイスは、一般的な「アゴニーアント」の回答に見られるようなありふれた知恵ではなく、テイラー・スイフトにとって非常に個人的なものです。

 

アーティストの意図と歌詞から感じられる感情

テイラー・スイフトは、この曲でリスナーに彼女のアドバイスを絶対視しないよう促しています。

コーラスで「バラバラになっている人からアドバイスを受けないで」と歌い、曲の最後には「他の導きの光を探すべき」と訴えています。

これは、彼女が自身の経験から学んだ教訓を共有していると同時に、リスナーに自分自身の道を見つけるよう促していることを示しています。

 

歌詞のストーリー

「Dear Reader」の歌詞は、自己発見と変革の旅を描いています。

テイラー・スイフトは、自分自身を再発明することの重要性と、それが成功したときには自分自身を認識できなくなるかもしれないという考えを表現しています。

彼女はまた、自分自身の秘密を守ることの価値と、困難な状況に直面したときには強く立ち向かうことの重要性を強調しています。

 

テイラー・スイフトの「Dear Reader」は、彼女の個人的な経験と成長から得た洞察を共有することで、リスナーに深い理解と共感を提供する楽曲です。

彼女の音楽は、多くの人々にとってガイダンスとなり、自分自身の人生の旅をナビゲートするのに役立っています。

 

この曲の画像

Dear Reader - Taylor Swift:テイラー・スイフト【歌詞和訳/るび】

Dear Reader - Taylor Swift:テイラー・スイフト【歌詞和訳/るび】

他の記事を検索する

プライバシーポリシー / 運営者情報 / お問い合わせ