この記事の目次
【歌詞和訳】Tombstone - Rod Wave:ロッド・ウェイブ
【Rod Wave:ロッド・ウェイブ】よりリリースされた
【Tombstone】の歌詞を和訳してみました!
YouTube
この曲の歌詞和訳
[Intro]
Damn, this motherfucker too crazy Saucii
くっそ、こいつはクレイジーすぎる、Saucii
Let that shit ride, Eighty8
このままでいいんだ、Eighty8。
【SauciiとEighty8はこの曲のディレクターです。】
When the shit over, it's over
終わったら終わったでいいじゃないか。
I don't know what's after or, you know
終わった後のことは知らんけどな
[Verse]
I keep my gun in my drawers, ducking the sad news (Oh yeah)
銃を引き出しにしまって、悲しいニュースを避けてた
My phone say seven missed calls, I know it's bad news
携帯には7件の不在着信、悪い知らせだとわかってる
This life had left me so scarred, I'm knowing that's true
この人生は俺に大きな傷を残した、それが真実だ
Remember times got so hard, I got it tattoed (So hard)
辛かった時を思い出して、タトゥーを入れた(とても辛かったんだ)
For sure I ain't did no shows but made some bread (Yeah)
確かに俺はショーはやっていないが、金を稼いでた
I gotta keep the family fed (Yeah, yeah)
家族を養っていかなければならないんだ
Look, just talked to pops about the feds
親父とFBIの話をしたんだが
I ain't gon' lie, he had me scared, uh
正直言って怖かったよ
I feel 'em coming, nigga (Yeah)
奴らが来る気がするんだ
I'll keep on running, nigga (Yeah)
俺は走り続ける
If we go down bad, keep it a hundred, nigga
もしやらかしても、100点満点だよ
My girl all in my ear screaming, "Spend some time"
俺の女が耳元で叫んでいる 「時間をかけて」と
I promise I'll be here when I can get some time
時間があるときはにここにいることを約束するよ
Right now, I got to get what's mine (For sure)
今、俺は自分のものを手に入れなくちゃならない(確実に)
I'll be thuggin' 'til the end of time
時の尽きるまでタッグを組むよ
[Chorus]
And fuck these niggas 'cause they lame
そして、こいつらをぶっ潰す、みんなダサいからな。
Since they love saying my name
俺の名前を言うのが好きなんだ
Make sure you write the truest in the motherfucking game
お前がこのゲームの中で最も真実を書くか確かめる
On my tombstone when they bury me
俺を墓石に埋葬するとき
By the river, they will carry me
川のほとりまで俺を運ぶだろう
Finally, I'll be resting in peace
やっと安らかに眠れるようになる
Finally, finally
ついに、やっと
I'll get to fly away, somewhere, someday
いつかどこかに飛んでいくんだ
Fuck these niggas 'cause they lame
クソ野郎どもはダサいからな
Since they love saying my name (Yeah)
俺の名前を言うのが好きなんだ
Make sure you write the truest in the game
お前がこのゲームの中で最も真実を書くか確かめる
On my tombstone when they bury me (Yeah)
俺を墓石に埋葬するとき
By the river, they will carry me (Yeah)
川のほとりまで俺を運ぶだろう
Finally, I'll be resting in peace (Oh yeah)
やっと安らかに眠れるようになる
Finally, finally, yeah, yeah, yeah, yeah
ついに、やっと
[Outro]
(You know what I’m saying, I don’t really know what I’m saying, I don’t know what’s after this shit)
お前は俺が言うことがわかる、本当に自分が言っていることがわからない、俺にはこのクソの後に何があるかわからない
Finally, finally (Everybody think they know but fuck it, I sleep on the floor)
やっと、、ついに(みんなわかってるつもりだけど、くそくらえよ、俺は床で寝るんだ)
Yeah, yeah, yeah, yeah
(This shit comes with a lot, it’s a lot of pressure, I’m a young nigga though)
(こういうのには多くのプレッシャーが付き物だ、俺は若いニガだけどな)
Yeah, yeah, yeah, yeah
On my tombstone when they bury me
俺を墓石に埋葬するとき
(Believe that man, I’m a hustler)
その男を信じろ、俺はやり手だ。
Yeah, yeah, yeah, yeah,
on my tombstone when they bury me, yeah oh
俺を墓石に埋葬するとき
Yeah, yeah, yeah, yeah,
Finally I'll be resting in peace
やっと安らかに眠れるようになる
Finally, finally, on my tombstone when they b
ury me
俺を墓石に埋葬するとき
By the river, they will carry me, I'll be resting in peace
川のほとりまで俺を運ぶと、安らかに眠れるようになる
Finally, finally, yeah
ついに、やっと