この記事の目次
【歌詞和訳】
willow -
Taylor Swift:テイラースウィフト
YouTube
この曲の歌詞和訳
[Verse 1]
I'm like the water when your ship rolled in that night
私はその夜、あなたの船が揺れたときの水みたいだった
Rough on the surface, but you cut through like a knife
みかけはみだれてるけど、ナイフみたいに切り抜けていく
And if it was an open-shut case
そして、それが一目でわかっていたら
I never would have known from the look on your face
あなたの顔を見ても分からなかったわ
Lost in your current like a priceless wine
あなたがなくしたものは、まるで高価なワインみたいね
[Chorus]
The more that you say, the less I know
言えば言うほどわからなくなる
Wherever you stray, I follow
どこで道を踏み外しても、私はついていくわ
I'm begging for you to take my hand
私の手を取ってくれることを願ってるの
Wreck my plans, that's my man
私の計画を台無しにして、ねぇ
[Verse 2]
Life was a willow and it bent right to your wind
人生は柳みたいなの、あなたっていう風が私をあなたの好み通りにしてくれた
-------------------------------
上の歌詞について
柳は、風になびく長い枝が美しい木です。
柳は根が深く、枝が長く細いです。
テイラーはおそらく夫のジョー・アルウィンのことを言っています。
表面からは吹き飛んでしまいそうに見えても、深い根は柳の木をしっかりと支えています。
テイラーは人生を柳に例えています。
強く、しかし時には暴走しているように見えがちです。
風は彼女の恋人であり、彼女を風は柳を最高に美しく見せ、
風がないと垂れ下がってカーテンのように見え、
恋人との関係は時に波乱に満ちていたが、
それが彼女を美しくしていたということを表現しています。
-------------------------------
Head on the pillow, I can feel you sneakin' in
枕の上でも、あなたがこっそり入ってくるのを感じる。
'Cause if you are a mythical thing
だってもし、あなたが神聖なものだとしたら
Like you were a trophy or a champion ring
まるでトロフィーやチャンピオンリングみたいなかんじだったの
But there was one prize I'd cheat to win
そうじゃなくても、勝つためにズルをしてもいいくらいに貴重なものだった
-------------------------------
上の歌詞について
テイラーは恋人をトロフィーにたとえています。
浮気はルールに反していますが、
テイラーは恋人の心をつかむためなら何でもすることを表現しています。
-------------------------------
[Chorus]
The more that you say, the less I know
言えば言うほどわからなくなる
Wherever you stray, I follow
どこで道を踏み外しても、私はついていくわ
I'm begging for you to take my hand
私の手を取ってくれることを願ってるの
Wreck my plans, that's my man
私の計画を台無しにして、ねぇ
You know that my train could take you home
あなたを連れて帰ることができたことはわかってる
Anywhere else is hollow
どこもかしこもうそばっかり
I'm begging for you to take my hand
私の手を取ってくれることを願ってるの
Wreck my plans, that's my man
私の計画を台無しにして、ねぇ
[Bridge]
Life was a willow, and it bent right to your wind
人生は柳みたいなの、あなたっていう風が私をあなたの好み通りにしてくれた
They count me out time and time again
何度も何度も私を仲間外れにする
Life was a willow, and it bent right to your wind
人生は柳みたいなの、あなたっていう風が私をあなたの好み通りにしてくれた
But I come back stronger than a '90s trend
そうじゃなくても、90年代のトレンドよりも人気になってやるわ
[Verse 3]
Wait for the signal, and I'll meet you after dark
合図を待って、日が暮れてから会いましょう。
Show me the places where the others gave you scars
だれかが傷をつけたところを見せて
Now this is an open-shut case
今はこんなこと一目でわかるわ
I guess I should'a known from the look on your face
あなたの顔を見て分かったの
Every bait-and-switch was a work of art
やり方も全部、芸術作品みたいだったわ
-------------------------------
上の歌詞について
テイラーは、長年のボーイフレンドであるジョー・アルウィン
イリュージョニストであるウィリアム・ボワリーと呼んでいたことがある。
-------------------------------
[Chorus]
The more that you say, the less I know
言えば言うほどわからなくなる
Wherever you stray, I follow
どこで道を踏み外しても、私はついていくわ
I'm begging for you to take my hand
私の手を取ってくれることを願ってるの
Wreck my plans, that's my man
私の計画を台無しにして、ねぇ
You know that my train could take you home
あなたを連れて帰ることができたことはわかってる
Anywhere else is hollow
どこもかしこもうそばっかり
I'm begging for you to take my hand
私の手を取ってくれることを願ってるの
Wreck my plans, that's my man
私の計画を台無しにして、ねぇ
The more that you say, the less I know
言えば言うほどわからなくなる
Wherever you stray, I follow
どこで道を踏み外しても、私はついていくわ
I'm begging for you to take my hand
私の手を取ってくれることを願ってるの
Wreck my plans, that's my man
私の計画を台無しにして、ねぇ
You know that my train could take you home
あなたを連れて帰ることができたことはわかってる
Anywhere else is hollow
どこもかしこもうそばっかり
I'm begging for you to take my hand
私の手を取ってくれることを願ってるの
Wreck my plans, that's my man
私の計画を台無しにして、ねぇ
[Outro]
Hey, that's my man
ねぇ
That's my man
さすがはわたしの男
Yeah, that's my man
ええ、さすがはわたしの男だわ
Baby, every bait-and-switch was a work of art
ベイビー、やり方も全部、芸術作品みたいだったわ
That's my man
さすがはわたしの男
Hey, that's my man
ええ、さすがはわたしの男だわ
I'm begging for you to take my hand
私の手を取ってくれることを願ってるの
Wreck my plans, that's my man
私の計画を台無しにして、ねぇ