歌詞和訳るび.com

歌詞和訳るび.comは、K-POPと洋楽の歌詞を日本語に翻訳し、かなルビ付きで提供するサイトです。新曲からアニメ、カラオケのヒット曲まで、3500曲以上の幅広いジャンルをカバーしています。

<歌詞和訳るび> Very Nice - SEVENTEEN:セブンティーン(セブチ) (ベリー・ナイス)

当サイトはリンクフリーです。

Very Nice
ベリー・ナイス
SEVENTEEN
セブンティーン(セブチ)
のかなルビと歌詞和訳


 


[Intro: Vernon]


ふぉー、とれす、つー、うの、うの、つー
Four, tres, two, uno, uno, two
フォー、トレス、ツー、ウノ、ウノ、ツー






 


[Verse 1: DK, Hoshi, Wonwoo, Mingyu]


あちめん もにんごる ぴるすどん ねが
아침엔 모닝콜 필수던 내가
朝は目覚まし必須だった僕が

おねるん ぼんじょっ、ぼんじょっ ぬに っとじぬんが?
오늘은 번쩍, 번쩍 눈이 떠지는가?
今日はパッと、パッと目が覚めるのかな?

でいと なりら ぐろんじ
데이트 날이라 그런지
デートの日だからかな

おじぇ くど じょうん く くわっじ
어제 꿈도 좋은 꿈 꿨지
昨日の夢もいい夢だったし

せ しんばるる しんご
새 신발을 신고
新しい靴を履いて

ひょんがんむねる よるご ながみょん
현관문을 열고 나가면
玄関のドアを開けて出かけると






 


[Pre-Chorus: SeungKwan, DK, Mingyu, Joshua]


おねる なるしん ねるる まに たるま
오늘 날씬 너를 많이 닮아
今日の天気は君にとても似ていて

ねえげ かぬん ぎるん こっぎり どぇご
너에게 가는 길은 꽃길이 되고
君に会いに行く道は花道になる

ぼいる どぅ まるどぅはん ね まうむ ぼいんだみょん
보일 듯 말듯한 네 마음 보인다면
ちらりと見え隠れする君の気持ちが見えたら

おんもみ かんじるかんじる とぅぐんとぅぐん
온몸이 간질간질 두근두근
全身がくすぐったくてドキドキする

い きぶんぬん、むーや おっとけ?
이 기분은, 뭐야 어떡해?
この気持ちは、なんだろう、どうしよう?






 


[Chorus: All, Vernon]


あじゅ ないす (おー、いぇー、いぇー)
아주 nice (Ow, yeah, yeah)
とてもナイス(オー、イェー、イェー)

あじゅ ないす (おー、いぇー、いぇー)
아주 nice (Ow, yeah, yeah)
とてもナイス(オー、イェー、イェー)

きぶん、きぶん、きぶん (おー) ないす (おー、いぇー、いぇー)
기분, 기분, 기분 (Woah) nice (Ow, yeah, yeah)
気分、気分、気分(ワオ)ナイス(オー、イェー、イェー)

あじゅ ないす (おー、いぇー、いぇー)
아주 nice (Ow, yeah, yeah)
とてもナイス(オー、イェー、イェー)

ふぉー、とれす、つー
Four, tres, two
フォー、トレス、ツー






 


[Verse 2: Dino, Vernon, THE 8, Jun]


むぉ はな むろぼるげ
뭐 하나 물어볼게
何か一つ聞いていい?

くめそど ねが どんどん っと だにる こっ がったえ? (まじゃ)
꿈에서도 너가 둥둥 떠 다닐 것 같애? (맞아)
夢の中でも君がふわふわ浮かんでいるみたい?(そうだね)

めっちん なむじゃ どぇごぱ ふぃとねす っけぬん こっ がったえ? (まじゃ)
멋진 남자 되고파 fitness 끊은 것 같애? (맞아)
かっこいい男になりたくてフィットネスを始めたみたい?(そうだね)

よぬえが ちょめいら ねが きんじゃんぐる こっ がったえ?
연애가 첨이라 내가 긴장할 것 같애?
恋愛が初めてで僕が緊張するみたい?

ねが なえ うい えむんじょむえ たえはん じょんだぶいん こっ がったえ
너가 나의 모든 의문점에 대한 정답인 것 같애
君が僕のすべての疑問に対する答えみたい

あー、くんぐむはん け いんで おっとけ くり いぇっぽ
Ah, 궁금한 게 있는데 어떻게 그리 예뻐
ああ、気になるけどどうしてそんなにきれいなの?

しんほどんまん こんぬんみょん ましっぬん かげ いっそ (かじゃ)
신호등만 건너면 맛있는 가게 있어 (가자)
信号を渡ると美味しいお店があるよ(行こう)






 


[Pre-Chorus: Joshua, DK, Mingyu]


おねる なるし ねるる まに たるま
오늘 날씨 너를 많이 닮아
今日の天気は君にとても似ていて

ねえげ かぬん ぎるん こっぎり どぇご
너에게 가는 길은 꽃길이 되고
君に会いに行く道は花道になる

ぼいる どぅ まるどぅはん ね まうむ ぼいんだみょん
보일 듯 말듯한 네 마음 보인다면
ちらりと見え隠れする君の気持ちが見えたら

おんもみ かんじるかんじる とぅぐんとぅぐん
온몸이 간질간질 두근두근
全身がくすぐったくてドキドキする

い きぶんぬん、むーや おっとけ?
이 기분은, 뭐야 어떡해?
この気持ちは、なんだろう、どうしよう?

むーや おっとけ?
뭐야 어떡해?
なんだろう、どうしよう?






 


[Chorus: All]


あじゅ ないす (おー、いぇー、いぇー)
아주 nice (Ow, yeah, yeah)
とてもナイス(オー、イェー、イェー)

あじゅ ないす (おー、いぇー、いぇー)
아주 nice (Ow, yeah, yeah)
とてもナイス(オー、イェー、イェー)

きぶん、きぶん、きぶん (おー) ないす (おー、いぇー、いぇー)
기분, 기분, 기분 (Woah) nice (Ow, yeah, yeah)
気分、気分、気分(ワオ)ナイス(オー、イェー、イェー)

あじゅ ないす (おー、いぇー、いぇー)
아주 nice (Ow, yeah, yeah)
とてもナイス(オー、イェー、イェー)






 


[Bridge: WOOZI, S.COUPS, Wonwoo]


おっとん さらむぬん まるはじょ
어떤 사람은 말하죠
ある人は言うよ

よぬえぬん よぬえいる ぶにらご、くごるろ っきょんいらご
연애는 연애일 뿐이라고, 그걸로 끝이라고
恋愛は恋愛だけだって、それで終わりだって

くろったみょん しじゃくじょみ っきょんい どぇる す いっけ
그렇다면 시작점이 끝이 될 수 있게
だったら始まりが終わりになるように

ねろ しじゃくへ なろ っきょんねる す いっけ
너로 시작해 나로 끝낼 수 있게
君から始めて僕で終わるように

まじゃぷん どぅ そね おんちょろむ
맞잡은 두 손에 원처럼
握った手と手が輪になるように

(うりん っきょんい おぷね)
(우린 끝이 없네)
(僕たちには終わりがないんだ)






 


[Interlude: Jeonghan, Mingyu, Wonwoo, SeungKwan, *DK*]


ちぐむ さんぐぁん ふぉればー、うり どり ふぉればー
지금 상황 forever, 우리 둘이 foverer
今の状況は永遠、僕たち二人は永遠

ちょっさらんぬん あん いるお じんだん まるぬん みっち あんぎろ へよ
첫사랑은 안 이루어 진단 말은 믿지 않기로 해요
初恋は叶わないって言葉は信じないことにするよ

いくすかむえ そが いるじ あなっそ へ そろが
익숙함에 속아 잃지 않았으면 해 서로가
慣れに騙されて失わないようにしたい、お互いを

うりらぬん まるい ちぃきょじる す いっけ
우리라는 말이 지켜질 수 있게
「僕たち」という言葉が守られるように

ちんじはんで っとんぐむおぷじまん、*っとんぐむおぷじまん、おーおーおー*
진지한데 뜬금없지만, *뜬금없지만, woah-oh-oh*
真剣なんだけど突然だけど、*突然だけど、ワオオオ*

おねる なん まるや (*いぇー、いぇー、かもん*)
오늘 난 말야 (**Yeah, yeah, come on**)
今日はね(**イェー、イェー、カモン**)






 


[Chorus: All]


あじゅ ないす (おー、いぇー、いぇー)
아주 nice (Ow, yeah, yeah)
とてもナイス(オー、イェー、イェー)

あじゅ ないす (おー、いぇー、いぇー)
아주 nice (Ow, yeah, yeah)
とてもナイス(オー、イェー、イェー)

きぶん、きぶん、きぶん (おー) ないす (おー、いぇー、いぇー)
기분, 기분, 기분 (Woah) nice (Ow, yeah, yeah)
気分、気分、気分(ワオ)ナイス(オー、イェー、イェー)

あじゅ ないす (おー、いぇー、いぇー)
아주 nice (Ow, yeah, yeah)
とてもナイス(オー、イェー、イェー)






 


[Outro: All]


おねる はるど あじゅ じゅるごわっそよ
오늘 하루도 아주 즐거웠어요
今日一日もとても楽しかったよ

たうむ でいとど っぱり へっそん こっけっそよ
다음 데이트도 빨리 했음 좋겠어요
次のデートも早くしたいな

ちぷ てりょだ じゅぬん きり ぬむど じゃらよ
집 데려다 주는 길이 너무도 짧아요
家まで送る道があまりにも短すぎる

ねいる い しがんえ、っと まんなよ
내일 이 시간에, 또 만나요
明日のこの時間に、また会おう


Very Nice
ベリー・ナイス
SEVENTEEN
セブンティーン(セブチ)
の歌詞の意味と解説

🎉 SEVENTEEN「Very Nice」の歌詞が伝える、キュンとする恋の魔法✨

みんな〜!SEVENTEEN(セブチ)の「Very Nice」って曲、聴いたことある?この曲、まるで恋に落ちた瞬間のドキドキを音にしたみたいなんだよね!🎶

テーマはね、「恋の高揚感」

デートの日に起きたら、なんだかワクワクが止まらないって感じ!💕

ストーリーは、デートに向かう道がまるで花道に変わるくらい、幸せいっぱいの気持ちが描かれてるの

そしてね、恋人との未来を夢見て、永遠の愛を誓うんだよ

😘

歌詞には、「아주 nice」っていうスラングが出てくるけど、これは「とっても素敵」って意味なんだって!

だから、この曲を聴くと、自分も恋をしてるみたいな気分になれるかも!?🌟

🌟 SEVENTEEN「Very Nice」の歌詞に隠されたスラングと比喩表現 🌟

SEVENTEENの「Very Nice」には、スラング比喩表現がたくさん!それぞれのフレーズが持つユニークな意味を見てみよう!🔍

  • "아주 nice" (Ow, yeah, yeah) - 直訳:「とても素晴らしい」

    歌詞での意味:最高の気分を表しているんだ

  • "꽃길" (너에게 가는 길은 꽃길이 되고) - 直訳:「花道」

    歌詞での意味:君に会いに行く道が、幸せで明るい未来を象徴しているよ

  • "간질간질 두근두근" (온몸이 간질간질 두근두근) - 直訳:「体がくすぐったい、心臓がドキドキする」

    歌詞での意味:君に会うときのワクワクドキドキを感じるんだ

  • "우린 끝이 없네" (맞잡은 두 손에 원처럼) - 直訳:「私たちには終わりがない」

    歌詞での意味:二人の関係が永遠であることを表しているんだ

これらの表現は、恋愛の甘酸っぱさ不確実性を表現するのにピッタリだね!💕

🎶 SEVENTEEN「Very Nice」の背後にあるストーリーを考察!🔍

こんにちは、K-POPファンの皆さん!今日は、SEVENTEEN(セブチ)のヒット曲「Very Nice」のリリース時の背景と、その曲が持つ深い意味について考察してみましょう!🤓

2016年7月4日、SEVENTEENはリパッケージアルバム「Love&Letter」をリリースしました

このアルバムからのタイトル曲「Very Nice」は、彼らの爽やかな音楽とパフォーマンスでファンを魅了しました

「Very Nice」は、好きな人との出会いが心臓を爆発させるほどのときめきを感じさせるというストーリーを持っています

この曲は、SEVENTEENがデビュー約1年で「ルーキー」から「ホットなスター」に成長したことを象徴する楽曲とされています

この曲のミュージックビデオでは、メンバーの胸から花びらが出てくるような洗練された表現があり、視聴者に特別な面白さを感じさせます

また、SEVENTEENの幻想的な群舞が200%盛り込まれており、彼らの強烈なパフォーマンスが音楽界を揺れ動かす予定だと言われていました

この曲が持つ「NICE」という単語は、ただの褒め言葉以上の意味を持っています

それは、好きな人と過ごす「NICE」な一日の中で感じるときめきや胸キュンを表現しているのです

SEVENTEENは、この曲を通じて、恋愛の甘酸っぱさや不確実性を軽快に表現しました

若い世代の皆さん、SEVENTEENの「Very Nice」を聴いて、彼らの音楽とダンスの魅力に触れてみてください

そして、彼らが伝えたい「NICE」なメッセージを感じてみてはいかがでしょうか?🌸

この曲の画像

<歌詞和訳るび> Very Nice - SEVENTEEN:セブンティーン(セブチ) (ベリー・ナイス)

<歌詞和訳るび> Very Nice - SEVENTEEN:セブンティーン(セブチ) (ベリー・ナイス)
 
他の記事を検索する
プライバシーポリシー / 運営者情報 / お問い合わせ