しーし、ゆー きゃんと ふーる みー Sheesh, you can't fool me ふっ、俺を騙せないぜ 「Sheesh」は若者言葉で「ふっ」とため息をつくような驚きや嘲笑を表す
ごっちゅあ ふれんず いん ざ ばっく、てーく あ ぐるーぴー Got your friends in the back, take a groupie 友達を後ろに連れて、グループ写真でも撮ってるのか? 「groupie」は本来「アーティストを追いかけるファン」を意味するが、ここではグループ写真を撮るという意味で使用
しんぐ あろんぐ とぅ あ そんぐ、きゃらおけー Sing along to a song, karaoke カラオケで歌でも歌ってるのか?
ふーむ はぶ ゆー びーん とーきんぐ とぅー? Whom have you been talking to? 誰と話してたの?
ゆーず ゆー らいく あ ばんぼーら Use you like a bambola お前を人形みたいに使うぜ
こーず ゆー どぅー わっと あい とーるど ゆー とぅー 'Cause you do what I told you to だって俺の言うこと聞くだろ
[Verse 2]
ゆー どんと のー わっと とぅ せー You don't know what to say 何も言えないだろ
いずんと いっと そー いくさいてぃんぐ? Isn't it so exciting? ドキドキするだろ?
めーきんぐ ゆー わんな うぇいと Making you want to wait 待たせてるんだ
わい うっど ゆー ぼざー ふぁいてぃんぐ うぃず? Why would you bother fighting with? どうして抵抗する気になるんだ?
あいま げっと ふらい、こんとろーりんぐ ゆあ まいんど、ぷれいいんぐ ゆー らいく あ どーる I'ma get fly, controlling your mind, playing you like a doll 俺は飛び立つぜ、お前の心を操って、人形みたいに弄ぶんだ 「get fly」は「飛び立つ」「高揚する」という意味のスラング
あーんと うぃー はびんぐ ふぁん? うぃー きゃん びー ごーん らいく、あい わな げっちゅ、おー Aren't we having fun? We can be gone like, I wanna get you, oh 楽しいだろ?消えてなくなることだってできる、お前を手に入れたいんだ
さむたいむず あい わな ぷれい うぃず ゆー りある すろー Sometimes I wanna play with you real slow 時にはゆっくりとお前と遊びたいんだ
あい ちゅーず とぅー、うぇん とぅ すとっぷ、あんど うぇん とぅ ごー I choose two, when to stop, and when to go 二つ選ぶぜ、いつ止めるか、いつ進むか
える える らぶ いっと うぇん ゆーあ あんだー まい こんとろーる L-L-Love it when you're under my control お-お-お前が俺の支配下にあるのが大好きだ
そー たーん いっと あっぷ、あっぷ、あっぷ So turn it up, up, up だからもっと盛り上げろよ
[Pre-Chorus]
おー、あいむ りーちんぐ ふぉー ゆあ そーる、おー Oh, I'm reaching for your soul, oh ああ、お前の魂に手を伸ばすぜ
わん おぶ ずぃーず でいず、げっと れでぃ One of these days, get ready いつかその日が来るから、覚悟しておけよ
わん おぶ ずぃーず たいむず、ゆーる てーく ざ ばいと One of these times, you'll take the bite いつかお前は食いついてくる 「take the bite」は「誘いに乗る」「罠にはまる」という意味
わっとえばー あい わんと、あい げっと いっと Whatever I want, I get it 俺が欲しいものは、必ず手に入れるからな
ふーむ はぶ ゆー びーん とーきんぐ とぅー? Whom have you been talking to? 誰と話してたの?
ゆーず ゆー らいく あ ばんぼーら Use you like a bambola お前を人形みたいに使うぜ
こーず ゆー どぅー わっと あい とーるど ゆー とぅー 'Cause you do what I told you to だって俺の言うこと聞くだろ
[Verse 3]
あいぶ びーん ひありんぐ とーく あらうんど ざ たうん I've been hearing talk around the town 街中で噂を聞いたぜ
ざっと ゆー せー ゆーあ わん おぶ あ かいんど That you say you're one of a kind お前が自分は唯一無二だって言ってるって
あんど ゆーぶ びーん てりんぐ えぶりー らい And you've been telling every lie お前はずっと嘘ばかり言ってる
りーちんぐ ふぉー ざ すかい、あんど ぜん あい ぐらぶ あんど どらぐ ゆー だうん Reaching for the sky, and then I grab and drag you down 空に手を伸ばしてるけど、俺がつかんで引きずり下ろすぜ
こーず あい せー ゆーあ ざ かいんど おぶ たいぷ ふーず ごな ふぉーる(ふぉーる) 'Cause I say you're the kind of type who's gonna fall (Fall) だってお前は落ちるタイプだって言ってるだろ(落ちる)
おーけー、(おーけー)ぜあ ますと びー あ うぇい とぅ ふりっぷ ずぃす Okay, (Okay) there must be a way to flip this わかったよ(わかった)これを逆転させる方法があるはず
とぅしぇー、(とぅしぇー)いふ ゆー しんく ゆーあ ざ わん ふー めいく いっと Touché, (Touché) if you think you're the one who make it トゥシェ(トゥシェ)もしお前が成功する人だと思うなら 「Touché」はフランス語由来で「やられた」「その通り」という意味の表現
[Pre-Chorus]
おー、あいむ りーちんぐ ふぉー ゆあ そーる、おー Oh, I'm reaching for your soul, oh ああ、お前の魂に手を伸ばすぜ
わん おぶ ずぃーず でいず、げっと れでぃ One of these days, get ready いつかその日が来るから、覚悟しておけよ
わん おぶ ずぃーず たいむず、ゆーる てーく ざ ばいと One of these times, you'll take the bite いつかお前は食いついてくる
わっとえばー あい わんと、あい げっと いっと Whatever I want, I get it 俺が欲しいものは、必ず手に入れるからな