ExtraL
エクストラエル
JENNIE & Doechii
ジェニー & ドゥーチー
のかなルビと歌詞和訳
JENNIEとDoechiiのコラボ曲「ExtraL」の日本語和訳とカナルビを完全収録。女性のエンパワーメントをテーマにした力強い歌詞を、日本人が理解しやすい形で解説。スラングや比喩表現も含めて丁寧に翻訳し、日本語での歌いやすさにこだわったパート分け付きカナルビも提供。K-POPとヒップホップの融合を楽しみたい方必見の完全ガイド。
タイトル『ExtraL(エクストラエル)』の意味
「ExtraL」というタイトルは「Extra Large(特大サイズ)」を意味しています。曲中でも「Extra large, ain't scared of the dirt」(特大サイズ、汚れなんか恐れない)というフレーズが繰り返し登場します。このタイトルは女性の大きな存在感や力強さを表現していて、従来の枠を超えた自信と影響力を象徴しています。
曲の解説
「ExtraL」はBLACKPINKのJENNIEとアメリカのラッパーDoechiiによる2023年のコラボレーション曲です。女性のエンパワーメント、自立、自信を讃えるメッセージが込められています。
この曲では、自分のお金を持ち、自分自身でファンディングし、男性に依存しない強い女性像を描写しています。「Do my ladies run this?」(女性たちが世界を動かしてる?)という問いかけは、女性が社会や業界でリーダーシップを取っていることを強調しています。
JENNIEのK-POPの洗練されたスタイルとDoechiiのラップのエネルギーが融合し、ジャンルを超えた女性アーティストの団結と力を表現した作品となっています。
ExtraL - JENNIE & Doechii 歌詞和訳
Do my, do my ladies run this, ladies run this?
ねえ、女の子たちが世界を動かしてる?女の子たちが支配してる?
Do my, do my ladies run this, ladies run this? (Yeah)
ねえ、女の子たちが世界を動かしてる?女の子たちが支配してる?(そうよ)
Do my, do my ladies run this, ladies run this? (*Incoming*)
ねえ、女の子たちが世界を動かしてる?女の子たちが支配してる?(*登場よ*)
Do my, do my ladies run this, ladies run this? (*Yeah, yeah, yeah, yeah*)
ねえ、女の子たちが世界を動かしてる?女の子たちが支配してる?(*イェー、イェー、イェー、イェー*)
All of my girls looking good and they got they own money (*Do my, do my ladies run this?*)
あたしの仲間みんな輝いてて、自分のお金も持ってる(*ねえ、女の子たちが世界を動かしてる?*)
Pop your shit
思いっきりやってみなよ
「Pop your shit」はスラングで、自分の実力を思い切り見せつける、自信を持って行動するという意味です。
This for my girls with no sponsor, they got they own fundin' (*Do my, do my ladies run this?*)
これは誰にも頼らず自分で稼いでる女の子たちのための歌(*ねえ、女の子たちが世界を動かしてる?*)
「sponsor」と「own funding」は、他人(特に男性)に経済的に頼らず、自分自身で資金を調達している自立した女性を指しています。
Not your shit
あんたのものじゃないよ
Run through your city, that motorcade (*Do my, do my ladies run this?*)
あんたの街を堂々と通り抜ける、まるで王様のパレード(*ねえ、女の子たちが世界を動かしてる?*)
「motorcade」は要人や著名人が乗る車列を指し、ここでは自分たちが重要人物であり、注目を集める存在であることを強調しています。
Soon as I enter, they close the gate (*Ladies run this?*)
あたしが来れば、みんなゲートを閉めるの(*女の子たちが支配してる?*)
Presidential through your residential, bitch, it's nothing
大統領みたいに高級住宅街を通り抜ける、造作もないことよ
Said, "Fuck your rules," is the mood, damn right
「ルールなんて守るもんか」っていう気分で、その通り
Walk in a room and I set the vibe
あたしが部屋に入れば、空気が変わるの
Get a pic, it'll last you long
写真を撮れば、ずっと残るよ
Whole team, they gassin' on us
チーム全員であんたたちを圧倒してる
「gassin'」はスラングで、盛り上げる、意気込むという意味です。
You sit too far down on 'em charts to even ask me who's in charge
あんたはランキング下すぎて、誰が本当のボスか聞く資格もないわ
Ridin' 'round, foreign cars (JENNIE)
高級外車で街中ドライブ(JENNIE)
Top down, starin' at the stars (JENNIE)
屋根を開けて星空を見上げる(JENNIE)
Attitude, so don't start shit (JENNIE)
あたしの態度はデカいから、ケンカ売らないでね(JENNIE)
Big moves, only extra large, yeah
あたしのスケールは特大サイズ、そう
Ridin' 'round, foreign cars
高級外車で街中ドライブ
Top down, starin' at the stars, yeah
屋根を開けて星空を見上げる、イェー
Attitude, so don't start shit
あたしの態度はデカいから、ケンカ売らないでね
Big moves, only extra large, yeah
あたしのスケールは特大サイズ、そう
Wait (*Do my ladies run this?*)
ちょっと待って(*女の子たちが世界を動かしてる?*)
Wait (*Do my ladies run this?*)
ちょっと待って(*女の子たちが世界を動かしてる?*)
Wait (*Do my ladies run this?*)
ちょっと待って(*女の子たちが世界を動かしてる?*)
Doechii (*Yo, yeah*)
ドゥーチー(*ヨー、イェー*)
Gimme chi, gimme purr, gimme meow, gimme her, gimme funds
女の子の力、色気、魅力、彼女自身、お金をちょうだい
「chi, purr, meow」は女性らしさや強さを表す擬音語で、女性性を称えるスラングとして使われています。
Gimme rights, gimme fight, gimme nerve, gimme cunt, let me serve, rrr
権利、戦う力、度胸、強さをちょうだい、見せつけるわ、グルル
「gimme cunt」はここでは女性の力強さや態度を表す表現として使われています。
Lemme, lemme out, lemme in
出していいわよ、入れていいわよ
Knock the doors down, got the keys to the Benz
ドアを破り捨てて、ベンツの鍵を手に入れたわ
In the boardroom looking bored 'cause I'm not here for pleasin' the men
会議室で退屈してるのは、男たちの顔色を伺うためにいるんじゃないから
Not here to reason with them
男たちと議論する気もないの
Misbehaved, Miss Push-My-Pen
行儀悪い、自分の意見をはっきり書き記す女
「Miss Push-My-Pen」は自分の意見をはっきりと書き記す、自己主張する女性を指しています。
I can't tame my passion for him
彼への情熱をどうしても抑えられない
Can't keep up, what happened to them? (*Do my ladies run this?*)
ついてこれないの?彼らどうしちゃったの?(*女の子たちが世界を動かしてる?*)
Yeah, we lappin' the men (Aw, ha-ha-ha-ha)
そう、あたしたちは男たちを周回遅れにしてるのよ(あー、ハハハハ)
Top of the food chain, bussin' a new chain
トップに君臨して、新しいネックレスを輝かせてる
「bussin' a new chain」は新しいネックレスを身に付ける(成功や富の象徴)という意味のスラングです。
This ain't a new thing, no, sir
これは初めてのことじゃない、違うわよ
ゆー すてぃる おん まい おーるど わーく*(いぇー、いぇー)
*Money on stupid, hopped in a new whip
You still on my old work* (Yeah, yeah)
*お金を惜しみなく使って、新しい車に乗り換えた
あんたはまだあたしの過去の作品に夢中なの*(イェー、イェー)
「Money on stupid」はバカみたいにお金を使う、贅沢をするという意味のスラングです。
Work, work, this might hurt (Yeah, yeah)
仕事、仕事、これは大変かもね(イェー、イェー)
I sweat hard, wet T-shirt (Yeah, yeah)
汗だくで、Tシャツが体にまとわりつく(イェー、イェー)
「wet T-shirt」は汗で濡れたTシャツ、一生懸命働いている様子を表しています。
Extra large, ain't scared of the dirt (Yeah, yeah)
特大サイズで、汚れなんか恐れないわ(イェー、イェー)
Hit that jackpot, now I'm
大当たりを出したあたしは今
Ridin' 'round (*Ridin' 'round*), foreign cars (*Foreign cars*)
高級外車で街中ドライブ(*ドライブ*)、高級外車(*高級外車*)
Top down (*Top down*), starin' at the stars, yeah
屋根を開けて(*屋根を開けて*)、星空を見上げる、イェー
Attitude (*Attitude*), so don't start shit (*So, don't start shit*)
あたしの態度はデカい(*態度デカい*)、だからケンカ売らないでね(*ケンカ売らないでね*)
Big moves, only extra large, yeah (*Big, big, big, big*)
あたしのスケールは特大サイズ、そう(*特大、特大、特大、特大*)
Ridin' 'round (*Ridin' 'round*), foreign cars (*Foreign cars*) (**Do my, do my ladies run this, ladies run this?**)
高級外車で街中ドライブ(*ドライブ*)、高級外車(*高級外車*)(**ねえ、女の子たちが世界を動かしてる?女の子たちが支配してる?**)
Top down (*Top down*), starin' at the stars, yeah (**Do my, do my ladies run this, ladies run this?**)
屋根を開けて(*屋根を開けて*)、星空を見上げる、イェー(**ねえ、女の子たちが世界を動かしてる?女の子たちが支配してる?**)
Attitude (*Attitude*), so don't start shit (*So don't start shit*) (**Do my, do my ladies run this, ladies run this?**)
あたしの態度はデカい(*態度デカい*)、だからケンカ売らないでね(*ケンカ売らないでね*)(**ねえ、女の子たちが世界を動かしてる?女の子たちが支配してる?**)
Big moves, only extra large, yeah (*Big, big, big, big*) (**Do my, do my ladies run this, ladies run this?**)
あたしのスケールは特大サイズ、そう(*特大、特大、特大、特大*)(**ねえ、女の子たちが世界を動かしてる?女の子たちが支配してる?**)
Work, work, this might hurt
仕事、仕事、これは大変かもね
I sweat hard, wet T-shirt
汗だくで、Tシャツが体にまとわりつく
Extra large, ain't scared of the dirt (Scared of the dirt), yeah, yeah
特大サイズで、汚れなんか恐れないわ(汚れなんか怖くない)、イェー、イェー
Work, work, this might hurt
仕事、仕事、これは大変かもね
I sweat hard, wet T-shirt (Yeah, yeah)
汗だくで、Tシャツが体にまとわりつく(イェー、イェー)
Extra large, ain't scared of the dirt (Yeah, yeah) (Scared of the dirt)
特大サイズで、汚れなんか恐れないわ(イェー、イェー)(汚れなんか怖くない)
Work, work (*Rrr*)
仕事、仕事(*グルル*)
Do my, do my ladies run this, ladies run this?
ねえ、女の子たちが世界を動かしてる?女の子たちが支配してる?
Do my, do my ladies run this, ladies run this?
ねえ、女の子たちが世界を動かしてる?女の子たちが支配してる?
Do my, do my ladies run this, ladies run this?
ねえ、女の子たちが世界を動かしてる?女の子たちが支配してる?
Do my, do my ladies run this, ladies run this?
ねえ、女の子たちが世界を動かしてる?女の子たちが支配してる?
アーティスト情報
JENNIE(ジェニー)
JENNIEは韓国の人気ガールズグループBLACKPINKのメンバーで、1996年1月16日生まれ。ソロアーティストとしても活躍し、2018年に「SOLO」でソロデビュー。パワフルなラップと歌唱力、ファッションセンスで世界的な人気を誇ります。「ExtraL」は彼女のソロ活動の一環として、アメリカのラッパーDoechiiとコラボレーションした楽曲です。
Doechii(ドゥーチー)
Doechiiはアメリカのラッパー、シンガーで、本名はJaylah Hickmon。2022年にTop Dawg Entertainmentと契約し、「Persuasive」や「Crazy」などのヒット曲でその名を知られるようになりました。彼女のユニークなフロースタイルと表現力豊かなパフォーマンスが特徴です。JENNIEとの「ExtraL」では、女性のエンパワーメントをテーマに彼女の魅力を存分に発揮しています。
関連曲
他の記事を検索する
まとめ
「ExtraL」はJENNIEとDoechiiによる女性のエンパワーメントをテーマにした力強い楽曲です。自立した女性像を描き、「女性たちが世界を動かしている」というメッセージを繰り返し伝えています。韓国のK-POPとアメリカのヒップホップが融合したこの曲は、ジャンルを超えた女性アーティストの結束と影響力を象徴しています。
カナルビと日本語訳を参考に、この曲の力強いメッセージを理解し、ぜひ歌ってみてください。曲中で繰り返される「Do my ladies run this?(女の子たちが世界を動かしてる?)」という問いかけは、女性の力と自立を称える象徴的なフレーズとなっています。
JENNIEとDoechiiのコラボレーションは、異なる文化圏からの女性アーティストが手を組み、共通のメッセージを発信する素晴らしい例です。K-POPとアメリカのヒップホップという異なるジャンルの融合も、この曲の魅力の一つでしょう。
〜 End 〜