歌詞和訳るび.com

歌詞和訳るび.comは、K-POPと洋楽の歌詞を日本語に翻訳し、かなルビ付きで提供するサイトです。新曲からアニメ、カラオケのヒット曲まで、4000曲以上の幅広いジャンルをカバーしています。

マイリー・サイラス「End of the World」歌詞和訳|世界の終わりに愛を語る

 

End of the World
エンド・オブ・ザ・ワールド
Miley Cyrus
マイリー・サイラス
の歌詞和訳

『End of the World(エンド・オブ・ザ・ワールド)』はマイリー・サイラス(Miley Cyrus)のポップ楽曲です。 世界の終わりを前に、愛する人と共に最後の瞬間を大切にしようというメッセージが込められた感情的な曲です。 このページでは、原文歌詞と日本語訳を一緒に紹介し、歌詞の意味や背景も解説します。

 

End of the World 歌詞と和訳

[イントロ]

Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
オーオー、オーオー、オーオーオー、オーオー

Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
オーオー、オーオー、オーオーオー、オーオー

[ヴァース 1]

Today you woke up and you told me you wanted to cry
今日、あなたは起きて「泣きたい」って私に打ち明けた

The sky was fallin' like a comet on the Fourth of July
空が崩れ落ちてる、まるで七月四日の花火の彗星みたいに
Fourth of July(7月4日)はアメリカ独立記念日のこと。盛大な花火が打ち上げられる日。

Baby, you've been thinkin' 'bout the future like it's already us
ねえ、あなたは未来のこと考えてる、私たちのことはもう決まったことみたいに

Show me how you'd hold me if tomorrow wasn't coming for sure
明日が本当に来ないとしたら、どうやってあたしを抱きしめるか見せてよ
 

[コーラス]

Let's pretend that it's not the end of the world
世界が終わらないってふりをしよう

Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
オーオー、オーオー、オーオーオー、オーオー

Let's pretend that it's not the end of the world
世界が終わらないってふりをしよう

Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
オーオー、オーオー、オーオーオー、オーオー

[ヴァース 2]

Let's spend the dollars you've been saving on a Mercedes-Benz
あなたが貯めてきたお金で高級車を買っちゃおう

And throw a party like McCartney with some help from my friends
そして友達と一緒に超豪華なパーティーを開こう
"throw a party like McCartney":ポール・マッカートニーのような豪華なパーティーを開くこと。

Then let's go down to Malibu and watch the sun fade out once more
そのあとはマリブに行って、もう一度夕日が沈むのを見よう

Yeah, let's go down to Malibu and watch the sun fade out once more
そう、マリブに行って、もう一度夕日が沈むのを見よう

Show me how you'd hold me if tomorrow wasn't coming for sure
明日が本当に来ないとしたら、どうやってあたしを抱きしめるか見せてよ
 

[コーラス]

Let's pretend that it's not the end of the world
世界が終わらないってふりをしよう

Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
オーオー、オーオー、オーオーオー、オーオー

Let's pretend that it's not the end of the world
世界が終わらないってふりをしよう

Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh (The sky is falling, falling like a comet now)
オーオー、オーオー、オーオーオー、オーオー(空が落ちてくる、彗星みたいに今)

(I can see it coming down)
(あたしには見えるよ、落ちてくるのが)

Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh (The sky is falling, falling like a comet now)
オーオー、オーオー、オーオーオー、オーオー(空が落ちてくる、彗星みたいに今)
 

[ブリッジ]

Ooh, let's go to Paris, I don't care if we get lost in the scene
ねえ、パリに行こうよ、道に迷っても気にしない

Paint the city like Picasso would've done in his dreams
あの有名な画家が夢で描いたみたいに街を彩ろう

Do the things that we were way too terrified of before
今までビビって出来なかったことを全部やろう

Ooh, I wanna take you to Nirvana, we can't take it too far
ねえ、あなたを最高の場所に連れていきたい、やりすぎちゃダメだけど
"Nirvana":ここでは至福の状態を意味すると同時に、バンド名の「ニルヴァーナ」を連想させる言葉遊びの可能性もあります。

Hit the bottom of the bottler and forget where we are
お酒をがぶ飲みして、どこにいるかも忘れちゃおう
"Hit the bottom of the bottle":お酒をボトルの底まで飲み干す(酔いつぶれるほど飲む)という表現。

Hold me close, you know tomorrow isn't coming for sure
近くに抱きしめて、明日が絶対来ないってわかってるでしょ
 

[ブレイクダウン]

Let's pretend that it's not the end of the world
世界が終わらないってふりをしよう

Let's pretend that it's not the end of the world
世界が終わらないってふりをしよう

Let's pretend that it's not the end of the world
世界が終わらないってふりをしよう

Let's pretend, it's not the end (Let's pretend that it's not the end of the world)
ふりをしよう、終わりじゃないって(世界が終わらないってふりをしよう)

Let's pretend, it's not the end (The sky is falling, like the end of the world)
ふりをしよう、終わりじゃないって(空が落ちてる、世界の終わりみたいに)

Let's pretend, it's not the end, end, end
ふりをしよう、終わりじゃない、終わり、終わり
 

[コーラス]

Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
オーオー、オーオー、オーオーオー、オーオー

Let's pretend that it's not the end of the world
世界が終わらないってふりをしよう

Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
オーオー、オーオー、オーオーオー、オーオー

Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh (The sky is falling, falling like a comet now)
オーオー、オーオー、オーオーオー、オーオー(空が落ちてくる、彗星みたいに今)

Let's pretend that it's not the end of the world
世界が終わらないってふりをしよう

Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh (The sky is falling, falling like a comet now)
オーオー、オーオー、オーオーオー、オーオー(空が落ちてくる、彗星みたいに今)

Let's pretend that it's not the end (The sky is falling, falling like a comet now)
終わりじゃないってふりをしよう(空が落ちてくる、彗星みたいに今)

I can see it coming down
あたしには見えてる、落ちてくるのが
この曲のミュージックビデオ
End of the World - Miley Cyrus

↑ 画像をクリックするとYouTubeで視聴できます

タイトル『End of the World(エンド・オブ・ザ・ワールド)』の意味

「世界の終わり」というタイトルは、この曲全体のテーマを象徴しています。これは文字通りの世界の終末を描いているというよりは、人生における決定的な変化や終わりの瞬間を比喩的に表現したものです。

歌詞の中では、世界の終わりが迫っているという設定の中で、最愛の人と共に過ごす最後の時間について歌っています。「世界の終わりではないふりをしよう」というフレーズは、避けられない現実から目を背けるのではなく、残された時間を最大限に生きようという前向きなメッセージを含んでいます。

曲の解説

『End of the World』は、マイリー・サイラスの感情的な声量とポップ的なメロディラインが特徴的な楽曲です。世界の終わりという重いテーマを扱いながらも、希望や愛、人生を全力で生きることの大切さというポジティブなメッセージが込められています。

歌詞には「パリに行こう」「マリブで夕日を見よう」といった具体的な行動が描かれており、終わりが近づいている時こそ、やりたかったことを恐れずに行動に移すことの大切さを表現しています。また、「メルセデス・ベンツを買おう」「マッカートニーみたいなパーティーを開こう」といった部分からは、物質的な制約から解放された自由も描かれています。

この曲は人生の有限性を受け入れながらも、愛する人と共に過ごす時間の尊さを再確認させてくれる内容となっています。普段は後回しにしがちな「今を生きる」ことの大切さを改めて伝えてくれる楽曲です。

他の記事を検索する

プライバシーポリシー / 運営者情報 / お問い合わせ