歌詞和訳るび.com

歌詞和訳るび.comは、K-POPと洋楽の歌詞を日本語に翻訳し、かなルビ付きで提供するサイトです。新曲からアニメ、カラオケのヒット曲まで、4000曲以上の幅広いジャンルをカバーしています。

Ojos Tristes(悲しい目)完全和訳|セレーナ・ゴメスの切ない英語・スペイン語バイリンガル曲の意味を解説

 

Ojos Tristes
オホス・トリステス(悲しい目)
Selena Gomez & benny blanco
セレーナ・ゴメス & ベニー・ブランコ
の歌詞和訳

「Ojos Tristes」(悲しい目)は、セレーナ・ゴメスとベニー・ブランコが手掛けるバイリンガル曲で、スペイン語と英語が織りなす感情表現が魅力です。歌詞では悲しみ、別れ、そして残る愛情が詩的に表現されています。





[Verse 1: Selena Gomez]

No, it's not hard to see
いいえ、見ればすぐわかるわ

That you probably feel worse than me
あなたのほうがあたしよりずっと辛いんだって

It's not your fault I have to leave
あたしが去らなきゃいけないのはあなたのせいじゃないの

Please don't you look that way, baby
お願い、そんな悲しい顔しないで、ねえ


[Pre-Chorus: Selena Gomez]

Those sad eyes, sad eyes
その悲しい目、悲しい目

You know I don't wanna say goodbye
わかってるでしょ、さよならなんて言いたくないってこと

Don't cry, don't cry
泣かないで、泣かないで

Just hold me for one last time
ただ最後にあたしを抱きしめて


[Chorus: María Zardoya & Selena Gomez]

El muchacho de los ojos tristes
悲しい目をした男の子は
「El muchacho de los ojos tristes」は「悲しい目をした少年」という意味で、スペイン語圏の文化で感情を表す一般的な表現です。

Vive solo y necesita amor
ひとりぼっちで愛を求めている

Como el aire, necesita verme
空気のように、あたしに会いたがっている
「Como el aire, necesita verme」は「空気のように、彼は私に会う必要がある」という比喩表現で、生きるために必要不可欠なものとして相手を表現しています。

Como al sol, lo necesito yo
太陽が必要なように、あたしも彼が必要
「Como al sol, lo necesito yo」は「太陽のように、私も彼を必要としている」という比喩で、生命維持に必要な太陽のように相手が欠かせないことを示しています。

El muchacho de los ojos tristes (That boy is sad)
悲しい目をした男の子は(あの子はすごく悲しんでいる)
スペイン語と英語のフレーズが重なる部分で、両言語の視聴者に対して同じメッセージを伝えています。

Ha encontrado al fin una razón (I wanna hold him)
やっと理由を見つけたの(あたしは彼を抱きしめたい)
「Ha encontrado al fin una razón」は「ついに理由を見つけた」という表現で、悲しみから抜け出すきっかけを見つけたことを意味しています。

Para hacer que su mirada ría (And seize the night)
彼の目を笑顔にするための(そして今夜を大切にしたい)
「seize the night」(夜をつかむ)は「最後の夜を大切に過ごしたい」という願望を表す表現です。

Con mis besos y mi gran amor
あたしのキスとあたしの深い愛で


[Verse 2: María Zardoya]

Han pasado dos años
2年が経ったわ

Te sigo pensando en todos mis sentidos
あたしはまだあなたのことを全身全霊で想い続けてる

Antes eran tus ojos lloviendo en otoño
前はあなたの目から秋の雨みたいに涙が落ちてた
「ojos lloviendo en otoño」(秋に雨を降らせる目)は、涙を流す様子を季節の雨に例えた詩的な表現です。

Y ahora son los míos
今はあたしの目から涙が落ちてる


[Pre-Chorus: María Zardoya]

Cómo cambió, amor
何もかも変わっちゃったね、愛する人

Felices éramos los dos
私たち二人はとても幸せだったのに

Y ahora lloro, por Dios
そして今あたしは泣いてる、ああ神様

Tristeza en mí amaneció
悲しみがあたしの心の中で明けていく
「Tristeza en mí amaneció」(悲しみが私の中で夜明けを迎えた)は、悲しみが朝日のように新たに始まることを表す詩的な表現です。


[Chorus: María Zardoya & Selena Gomez, Selena Gomez]

El muchacho de los ojos tristes
悲しい目をした男の子は

Vive solo y necesita amor
ひとりぼっちで愛を求めている

Como el aire, necesita verme
空気のように、あたしに会いたがっている

Como al sol, lo necesito yo
太陽が必要なように、あたしも彼が必要

El muchacho de los ojos tristes (That boy is sad)
悲しい目をした男の子は(あの子はすごく悲しんでいる)

Ha encontrado al fin una razón (I wanna hold him)
やっと理由を見つけたの(あたしは彼を抱きしめたい)

Para hacer que su mirada ría (And seize the night)
彼の目を笑顔にするための(そして今夜を大切にしたい)

Con mis besos y mi gran amor
あたしのキスとあたしの深い愛で


[Outro: María Zardoya & Selena Gomez, María Zardoya]

La-da-da-da, da-da, da-da, da-da
ラ・ダ・ダ・ダ、ダ・ダ、ダ・ダ、ダ・ダ

La-da-da-da, da-da, da-da, da-da
ラ・ダ・ダ・ダ、ダ・ダ、ダ・ダ、ダ・ダ

La-da-da-da, da-da, da-da, da-da
ラ・ダ・ダ・ダ、ダ・ダ、ダ・ダ、ダ・ダ

La-da-da-da, da-da, da-da, da-da
ラ・ダ・ダ・ダ、ダ・ダ、ダ・ダ、ダ・ダ

【曲の解説】「Ojos Tristes」(悲しい目)は、セレーナ・ゴメス、ベニー・ブランコ、マリア・ザルドヤが共作したバイリンガル(英語・スペイン語)の曲です。別れと喪失感、時間が経過しても消えない感情をテーマにしています。最初は英語でセレーナが別れを告げる側として歌い、後半はスペイン語でマリアが時間が経過してもなお続く愛と悲しみを表現しています。「悲しい目」というタイトルは、感情が目に表れるという普遍的なテーマを象徴しています。

この曲の画像

Ojos Tristes オホス・トリステス(悲しい目) Selena Gomez & benny blanco セレーナ・ゴメス & ベニー・ブランコ の歌詞和訳

Ojos Tristes オホス・トリステス(悲しい目) Selena Gomez & benny blanco セレーナ・ゴメス & ベニー・ブランコ の歌詞和訳
他の記事を検索する

歌詞参照:Genius

 

プライバシーポリシー / 運営者情報 / お問い合わせ