April 7
エイプリル・セブン
Russ
ラス
の歌詞和訳
『April 7(エイプリル・セブン)』はRuss(ラス)のヒップホップ/R&B楽曲です。 深い愛情と特別な関係を祝福する感情的なラブソングで、タイトルの「April 7」は恋人との記念日を示していると思われます。 このページでは、原文歌詞、日本語訳を一緒に紹介し、歌詞の意味や背景も解説します。
April 7 - Russ の日本語訳
[Chorus]
It's you君なんだ
You that I been waiting for, you
ずっと待ってたのは君、君なんだよ
Feeling things I never felt before, you
今まで感じたことのないドキドキするんだ、君といると
Didn't know if life was real, but I'm sure
人生が本物かわからなかったけど、今はハッキリしてる
It's you (You)
君なんだ(君)
You that I been waiting for, you (You)
ずっと待ってたのは君、君なんだよ(君)
Feeling things I never felt before, you (You)
今まで感じたことのないドキドキするんだ、君といると(君)
Didn't know if life was real, but I'm sure
人生が本物かわからなかったけど、今はハッキリしてる
[Verse 1]
Midwest girl, she nice and sweetアメリカ中西部出身の子、優しくて甘い子
Barely an inch over five-foot-three
身長は160センチちょっとくらい
You religious, but you Christian
君は信心深いけど、クリスチャン
When you kneel down, keep your eyes on me
ひざをついて祈るとき、俺のことを見つめてくれる
宗教的な跪きのイメージを恋愛的・性的な文脈で使用しています。
Out in the Caribbean, we island-hoppin'
カリブ海で俺たちは島から島へと旅して
Hit it 'til you twitch like Kai Cenat
体が震えるまで愛し合ったんだ、人気配信者みたいに
Kai Cenatは人気ストリーマーで、激しく体を震わせるリアクションで知られています。性的な表現です。
Skin on skin and glad I listened
肌と肌がくっついて、本当に良かった
To my heart when it sang out your name
心が君の名前を叫んだとき、それに従ったことを
Nothing was the same
何もかも変わったんだ
You ridin' with me
君は俺と一緒に乗ってくれる
I Fendi'd your feet
俺は君に高級な靴を買ってあげた
高級ブランドFendiの靴を買ってあげたという意味です。
FaceTime, we don't call
もうビデオ通話じゃなくて、直接会ってる
You wearin' my drawers
君は俺の下着を身に着けてる
"drawers"は下着のスラング。彼女が彼の服を着ていることで親密さを表現しています。
My hoodies and sweat
俺のパーカーやジャージも
I'll give you my best
俺の全てを君にあげるよ
'Cause it's you
だって君なんだ
[Chorus]
It's you君なんだ
You that I been waiting for, you
ずっと待ってたのは君、君なんだよ
Feeling things I never felt before, you
今まで感じたことのないドキドキするんだ、君といると
Didn't know if life was real, but I'm sure
人生が本物かわからなかったけど、今はハッキリしてる
It's you (You)
君なんだ(君)
You that I been waiting for, you (You)
ずっと待ってたのは君、君なんだよ(君)
Feeling things I never felt before, you (You)
今まで感じたことのないドキドキするんだ、君といると(君)
Didn't know if life was real, but I'm sure
人生が本物かわからなかったけど、今はハッキリしてる
[Verse 2]
When you with me, leave your wallet at home, when you be callin' my phone, I still light up俺と一緒にいるときは財布は家に置いていきな、君から電話がくると、今でも顔がパッと明るくなる
Every time I take you shoppin', I'm blowin' a couple thousand or more, and the clothes pile up
君を買い物に連れて行くたび、何千ドルも使って、服がどんどん積み上がる
'Cause I love spoilin' my baby, jet to Colorado was eighty
だって俺の彼女を甘やかすのが大好きだから、コロラドへのプライベートジェットは8万ドルだった
You were a wreck when you wrecked your car, so I bought you a new Mercedes (Oh)
君が車で事故った時はショックだったから、新しいベンツを買ってあげたんだ(おぉ)
When I see you, girl, I'm lookin' at a flower
君を見るたび、俺は美しい花を見てるみたいだ
Spray a lil' Miss Dior out the shower
シャワーから高級な香水の香りを振りまく
Miss Diorはクリスチャン・ディオールの有名な香水ブランドです。
I only talk just to party with you
俺が話すのは君と楽しい時間を過ごすためだけ
Know I get annoying, girl, sorry, it's you
うるさくてごめんね、でも君は俺の一部なんだ
Part of me that never got to come out much
これまで出せなかった俺の心の一部が
Is free at last, girl, I'm happy that you found us
ついに自由になったんだ、君が俺たちを見つけてくれて本当に嬉しいよ
I don't know what it is 'bout you, it's just you, you
君のどこがそんなに特別なのかはわからないけど、君なんだよ、君
[Chorus]
It's you君なんだ
You that I been waiting for, you
ずっと待ってたのは君、君なんだよ
Feeling things I never felt before, you
今まで感じたことのないドキドキするんだ、君といると
Didn't know if life was real, but I'm sure
人生が本物かわからなかったけど、今はハッキリしてる
It's you (You)
君なんだ(君)
You that I been waiting for, you (You)
ずっと待ってたのは君、君なんだよ(君)
Feeling things I never felt before, you (You)
今まで感じたことのないドキドキするんだ、君といると(君)
Didn't know if life was real, but I'm sure
人生が本物かわからなかったけど、今はハッキリしてる
It's you
君なんだ
タイトル『April 7(エイプリル・セブン)』の意味
「April 7」というタイトルは、アーティストにとって特別な日付を示していると考えられます。恋人との出会いや記念日、特別な思い出の日である可能性が高いでしょう。歌詞全体が深い愛情表現に満ちていることから、この日付はロマンティックな意味を持つと推測できます。
曲の解説
「April 7」は運命的な愛を歌った曲です。曲全体を通して、話者は特別な人物との出会いによって人生が変わったことを表現しています。
特に印象的なのは歌詞の中で繰り返し使われる「It's you(君なんだ)」というフレーズです。これは話者が長い間探し求めていた人をついに見つけた喜びを表しています。
また、この曲では物質的な豊かさよりも感情的なつながりが重要であることが示唆されています。高級品(フェンディの靴、メルセデス、プライベートジェット)を贈る描写がありますが、それらは愛情表現の手段に過ぎず、本当に大切なのは彼女との関係性そのものであることが強調されています。
Russは自身のSNSでこの曲について「特別な人との関係を祝福する曲」と語っており、個人的な経験に基づいた楽曲である可能性が高いです。