歌詞和訳るび.com

歌詞和訳るび.comは、K-POPと洋楽の歌詞を日本語に翻訳し、かなルビ付きで提供するサイトです。新曲からアニメ、カラオケのヒット曲まで、4000曲以上の幅広いジャンルをカバーしています。

「Ma Meilleure Ennemie」和訳|Stromae、Pomme、Coldplayが紡ぐ愛と憎しみの物語

 

Ma Meilleure Ennemie
マ・メイユール・エヌミ
Stromae, Pomme & Coldplay
ストロマエ、ポム & コールドプレイ
の歌詞和訳

『Ma Meilleure Ennemie(マ・メイユール・エヌミ)』はStromae(ストロマエ)、Pomme(ポム)、Coldplay(コールドプレイ)のコラボレーション楽曲です。 フランス語と英語が織り交ざる中で、愛と憎しみが同居する複雑な感情を表現した作品として注目を集めています。 このページでは、原文歌詞と日本語訳を一緒に紹介し、歌詞の意味や背景も解説します。

 

Ma Meilleure Ennemie(私の最高の敵)の歌詞と和訳

[イントロ]
Je t'aime, je te hais, je t'aime, je te hais
愛してるよ、嫌いだよ、愛してるよ、嫌いだよ

Je t'aime, je te hais, je t'aime, je te hais
愛してるよ、嫌いだよ、愛してるよ、嫌いだよ

Je t'aime, je te hais, je t'aime, je te hais
愛してるよ、嫌いだよ、愛してるよ、嫌いだよ

Je t'aime, je te hais, je t'aime, je te hais
愛してるよ、嫌いだよ、愛してるよ、嫌いだよ
[1番:ストロマエ]
T'es la meilleure chose qui m'est arrivée
君は僕の人生で一番いいことだった

Mais aussi la pire chose qui m'est arrivée
でも同時に一番ひどいことでもあった

Ce jour où je t'ai rencontrée, j'aurais peut-être préféré
君と出会った日、たぶん僕は願ってたんだ

Que ce jour ne soit jamais arrivé (Arrivé)
その日が来なければよかったって(来なければ)

La pire des bénédictions
最悪の贈り物

La plus belle des malédictions
一番きれいな呪い

De toi, j'devrais m'éloigner
本当は君から離れるべきなんだ

Mais comme dit le dicton :
でもことわざにあるように:

"Plutôt qu'être seul, mieux vaut être mal accompagné"
「一人ぼっちより、悪い人と一緒にいた方がまし」
 
[プリコーラス:ストロマエ、*ストロマエ&ポム*、**ポム**]
*Tu sais c'qu'on dit*
*知ってるよね、みんなが言うこと*

Sois près d'tes amis les plus chers
大事な友達の近くにいなさいって

*Mais aussi*
*でも同時に*

**Encore plus près d'tes adversaires**
**敵はもっと近くに置きなさいってことも**
[コーラス:ストロマエ&ポム]
Mais ma meilleure ennemie c'est toi
でも僕の一番の敵は君なんだ

Fuis-moi, le pire c'est toi et moi
僕から逃げて、最悪なのは君と僕

Mais ma meilleure ennemie c'est toi
でも僕の一番の敵は君なんだ

Fuis-moi, le pire c'est toi et moi
僕から逃げて、最悪なのは君と僕
 
[2番:ポム]
Pourquoi ton prénom me blesse
どうしてあなたの名前があたしを傷つけるの

Quand il se cache juste là dans l'espace ?
それがただ空気の中に隠れてるだけなのに?

C'est quelle émotion, la haine
それってどんな気持ち?憎しみ?

Ou la douceur, quand j'entends ton prénom ?
それとも優しさ?あなたの名前を聞くとき
[プリコーラス:ポム]
Je t'avais dit : "Ne regarde pas en arrière"
あたしは言ったの:「後ろを見ないで」って

Le passé qui te suit te fait la guerre
あなたを追いかける過去があなたを苦しめるから
 
[コーラス:ストロマエ&*ポム*]
Mais ma meilleure ennemie c'est toi
でも僕の一番の敵は君なんだ

Fuis-moi, le pire c'est toi et moi
僕から逃げて、最悪なのは君と僕

*Mais si tu cherches encore ma voix
*でももしあなたがまだあたしの声を探してるなら

Oublie-moi, le pire c'est toi et moi*
あたしのこと忘れて、最悪なのはあなたとあたし*
[ブリッジ:クリス・マーティン]
You who I pray to, I desolate to
僕が祈る相手、僕が壊す相手

Consecrate you, I love and hate you
君を神様みたいに思って、愛して憎んでる

Hum a hymn to, Scylla, I swim to
歌を歌いながら、危険な海へと泳いで

Watch a whirlpool spin and jump into
渦巻きを見て飛び込む

You know you make me wanna run away (You do)
君は僕に逃げ出したいと思わせる(マジで)

Kingdom come, you make me wanna stay
天国が来ても、君は僕にここにいろと言う

Magnify you, sanctify you, glorify
君をすごいと思って、神聖で、輝いてる

You make me wanna die too, ha-ah
君は僕にも死にたいって思わせる、ああ
 
[コーラス:クリス・マーティン&ポム、*クリス・マーティン*]
Mais ma meilleure ennemie c'est toi
でも僕の一番の敵は君なんだ

Fuis-moi, le pire c'est toi et moi, *et moi*
僕から逃げて、最悪なのは君と僕、*と僕*

Mais ma meilleure ennemie c'est toi
でも僕の一番の敵は君なんだ

Fuis-moi, le pire c'est toi et moi, *et moi*
僕から逃げて、最悪なのは君と僕、*と僕*
[アウトロ:クリス・マーティン]
Oh-ooh, ah-ah
オーオー、アーアー

Oh-ooh, ah-ah
オーオー、アーアー
この曲の画像
Ma Meilleure Ennemie - Stromae, Pomme & Coldplay

↑ 画像をクリックするとYouTubeで視聴できます

タイトル『Ma Meilleure Ennemie(私の最高の敵)』の意味

「Ma Meilleure Ennemie」というタイトルは直訳すると「私の最高の敵」という意味で、一見矛盾した表現です。これは「最も親しい人が最大の敵になりうる」という皮肉な現実を表現しています。

このフレーズは、愛と憎しみが紙一重であることを強調し、親密な関係が時に最も傷つけ合う関係になりうることを示唆しています。「最高の」と「敵」という相反する言葉を組み合わせることで、感情の両極性と複雑さを表現しています。

曲の解説

この曲は愛憎の複雑な感情を異なる視点から描いた作品です。Stromae、Pomme、Coldplayという異なるバックグラウンドを持つアーティストが、それぞれの言語と表現方法で同じテーマに向き合っています。

Stromaeのパートではフランス語で「最高のことであり、最悪のこと」という両極端な感情を歌い、Pommeはより繊細な感情と過去との向き合い方を表現しています。そしてChris Martin(Coldplay)は英語で神聖視と自己破壊を含む極端な感情の揺れ動きを描写しています。

特に注目すべき表現として、Stromaeが引用している「Plutôt qu'être seul, mieux vaut être mal accompagné(一人でいるより、悪い相手と一緒にいる方がまし)」というフランスのことわざがあります。これは問題のある関係でも孤独よりはましだという皮肉な視点を示しています。

また、Chris Martinのパートに登場する「Scylla」はギリシャ神話の海の怪物で、危険な状況や避けられない誘惑の比喩として使われています。この曲全体を通して、避けられない魅力と危険という二面性が描かれています。

他の記事を検索する

プライバシーポリシー / 運営者情報 / お問い合わせ