歌詞和訳るび.com

歌詞和訳るび.comは、K-POPと洋楽の歌詞を日本語に翻訳し、かなルビ付きで提供するサイトです。新曲からアニメ、カラオケのヒット曲まで、4000曲以上の幅広いジャンルをカバーしています。

Countdown! 和訳・カナルビ - TWS(トゥアス) | 韓国語から日本語和訳

 

마음 따라 뛰는 건 멋지지 않아 (Countdown!)
カウントダウン
TWS(투어스)
トゥアス
和訳カナルビパート分け付き】

『마음 따라 뛰는 건 멋지지 않아 (Countdown!/カウントダウン)』はTWS(투어스/トゥアス)の青春感あふれるK-POP楽曲です。 このページでは日本語訳(和訳)カナルビ(発音ガイド)パート分け、歌詞の意味を詳しく解説します。 若さゆえの躊躇いを振り払い、自分の気持ちに素直に従って行動する爽快感を描いた人気曲です。

 

【Chorus - Youngjae】

こちろうじん すみ じゃっく とぅぃねん しむじゃんい
거칠어진 숨이 자꾸 뛰는 심장이
息が荒くなって心臓がドキドキしてる
心臓の高鳴りを表す韓国語表現

はご しっぷん ごる たらがじゃ うぇちねん ごや
하고 싶은 걸 따라가자 외치는 거야
「やりたいことを思いっきり追いかけよう」って体が叫んでるんだ


と いさん まんそりぎ しるん なる じゅんびはごそ
더 이상 망설이기 싫은 날 준비하고서
もう迷うのはイヤだから しっかり準備して
「망설이기」は「迷う」「躊躇う」の意味で、若者の決断と行動を表す表現

いじぇ うぁん とぅー すりー かうんとだうん
이제 one, two, three, countdown
さあ ワン、トゥー、スリー、カウントダウン

【Verse 1 - Kyungmin, Shinyu, Jihoon】

むぉどぅん かのんはる こっ がって
뭐든 가능할 것 같은
なんでも出来そうな気分になる


くぇに くろん なる いっじゃな
괜히 그런 날 있잖아
なんとなくそんな日あるでしょ


おぬり まち てん あうと おぶ てん とぅ みー
오늘이 마치 ten out of ten to me
今日はマジで満点の一日だよ
「ten out of ten」は「10点満点の10点」という意味の英語表現

Yeah, へっぽん っきご あむ のれる ぷれい
Yeah, headphone 끼고 아무 노래를 play
イヤホンつけて好きな曲流して
K-POP曲でよく出てくる日常風景描写

はぴる なっちまじょ ぐるーびぃ へ
하필 날씨마저 groovy 해,
ラッキーなことに天気まで最高で
「groovy」は「心地いい」「ノリがいい」という意味のスラング

はぬる うぃろ そぬる はいふぁいぶ
하늘 위로 손을 high-five
空に向かって手をバーンって伸ばしちゃう
「high-five」は「ハイタッチ」の意味
 
【Pre-Chorus - Youngjae, Hanjin, Kyungmin】

きなきん きだりみ (Yeah)
기나긴 기다림이 (Yeah)
長くて長い待ち時間が


ぬる じるれっそっぬんで いじぇん (くじょちゃ)
늘 지루했었는데 이젠 (그조차)
いつもつまらなかったのに 今は(それさえも)


Yeah, めいる とぅぐんでご いっじゃな
Yeah, 매일 두근대고 있잖아
毎日胸がドキドキしてるんだ
「두근대다(トゥグンデダ)」は「ドキドキする」という意味のK-POP定番表現

いゆど もるる ちぇんじす
이유도 모를 changes
理由もわからない変化が起きてる


くごっまじょど なん じょあ (Ah)
그것마저도 난 좋아 (Ah)
そんなことさえも僕は好きなんだ


せっ はみょん めりぷじゃ
셋 하면 멀리 뛰자
3って言ったら思いっきり跳ぼう!
「3で跳ぶ」はカウントダウンして行動を起こすという意味
【Chorus - Jihoon, All】

こちろうじん すみ じゃっく とぅぃねん しむじゃんい (かうんとだうん)
거칠어진 숨이 자꾸 뛰는 심장이 (Countdown)
息が荒くなって心臓がドキドキしてる(カウントダウン)


はご しっぷん ごる たらがじゃ うぇちねん ごや
하고 싶은 걸 따라가자 외치는 거야
「やりたいことを思いっきり追いかけよう」って体が叫んでるんだ


と いさん まんそりぎ しるん なる じゅんびはごそ
더 이상 망설이기 싫은 날 준비하고서
もう迷うのはイヤだから しっかり準備して


なう うぁん とぅー すりー かうんとだうん (ばだぱむ)
Now one, two, three, countdown (Ba-da-pum)
さあ ワン、トゥー、スリー、カウントダウン(バダパム)
「Ba-da-pum」はリズムを表す擬音語
 
【Verse 2 - Shinyu】

「ㅋ」 がどぅっけ めっせじ うぃず あ ふれんど (Yeah)
'ㅋ' 가득해 message with a friend (Yeah)
友達とのメッセージには笑いの「w」がいっぱい(Yeah)
「ㅋ」は韓国語のチャットで笑いを表す記号(日本語の「w」に相当)

しがん かぬん ご もるん ちぇ ばむる せ (ばだぱむ)
시간 가는 거 모른 채 밤을 새 (Ba-da-pum)
時間が過ぎるのも忘れて夜通し起きてる(バダパム)


Yeah, ぬぐど じゃんだむ もっ へ
Yeah, 누구도 장담 못 해
誰も明日のことは保証できないよね


まむ かぬん でろ ぬん どれ, れっつ げっいっ らいっ? (ばだぱむ)
맘 가는 대로 눈 돌려, let's get it, right? (Ba-da-pum)
自分の気持ちのままに進もう、やってみようぜ!(バダパム)
「let's get it」はK-POPやヒップホップでよく使われる掛け声的表現

どんにーでぃっ, くん うさん たうぃ
Don't need it, 큰 우산 따위
大きな傘なんていらないよ


そだじん びえど おるうぇいず うぉーく すとれいと (へい へい へい へい)
쏟아진 비에도 always walk straight (Hey, hey, hey, hey)
雨が降っても真っ直ぐ歩いていく(ヘイヘイヘイヘイ)
雨の中でも傘をささずに進むという比喩で、困難にも立ち向かう姿勢を表現

の でぃぎてぃ, うぇんじ く へううに
No diggity, 왠지 그 행운이
マジで、なぜか幸運が
「No diggity」は「マジで」「間違いなく」という意味の英語スラング

ね びょにん どぅっ へ
내 편인 듯해
僕の味方してる気がするんだ

 
【Pre-Chorus - Kyungmin, Hanjin, Jihoon】

きなきん きだりむ くっ (Yeah)
기나긴 기다림 끝 (Yeah)
長くて長い待ちの終わり(Yeah)


ぬる じるはどん なれ きっく すたーと (ご はい)
늘 지루하던 날에 kick start (Go high)
いつもつまらなかった日々にスタートを切るよ(ゴーハイ)
「kick start」は「勢いよく始める」という意味の表現

Yeah, めいる とぅぐんでご いっじゃな
Yeah, 매일 두근대고 있잖아
毎日胸がドキドキしてるんだ


いゆど もるる ちぇんじす
이유도 모를 changes
理由もわからない変化が起きてる


くごっまじょど なん じょあ (Ah)
그것마저도 난 좋아 (Ah)
そんなことさえも僕は好きなんだ


せっ はみょん めりぷじゃ
셋 하면 멀리 뛰자
3って言ったら思いっきり跳ぼう!

【Chorus - Dohoon, All】

こちろうじん すみ じゃっく とぅぃねん しむじゃんい (かうんとだうん)
거칠어진 숨이 자꾸 뛰는 심장이 (Countdown)
息が荒くなって心臓がドキドキしてる(カウントダウン)


はご しっぷん ごる たらがじゃ うぇちねん ごや
하고 싶은 걸 따라가자 외치는 거야
「やりたいことを思いっきり追いかけよう」って体が叫んでるんだ


と いさん まんそりぎ しるん なる じゅんびはごそ
더 이상 망설이기 싫은 날 준비하고서
もう迷うのはイヤだから しっかり準備して


なう うぁん とぅー すりー かうんとだうん
Now one, two, three, countdown
さあ ワン、トゥー、スリー、カウントダウン

 
【Bridge - All】

ら らら ららららら
La, la-la, la-la-la-la-la
ラ、ラララ、ラララララ


ら らら ららららら
La, la-la, la-la-la-la-la
ラ、ラララ、ラララララ


ら らら ららららら
La, la-la, la-la-la-la-la
ラ、ラララ、ラララララ

【Outro - Youngjae, Jihoon, All】

いじぇそや
이제서야
今になって


な あるげ どぇっそ
나 알게 됐어
やっと気づいたんだ


まうみ うぇちぬん
마음이 외치는
心が叫んでることに


なう うぁん とぅー すりー かうんとだうん (ばだぱむ)
Now one, two, three, countdown (Ba-da-pum)
さあ ワン、トゥー、スリー、カウントダウン(バダパム)

『カウントダウン』 - トゥアス(TWS) の動画
마음 따라 뛰는 건 멋지지 않아 (Countdown!) カウントダウン - TWS(투어스) 和訳 カナルビ パート分け

↑ 画像をクリックするとYouTubeで視聴できます

『Countdown!』の意味と解説

『Countdown!』(韓国語タイトル:마음 따라 뛰는 건 멋지지 않아)というタイトルには「心のままに跳び込むのって素敵じゃない?」という意味があります。この曲は若さゆえの躊躇いを振り払い、自分の感情に素直に従って行動することの爽快感をテーマにしています。タイトルには、新しい一歩を踏み出す勇気と高揚感が込められています。

歌詞に込められた意味

歌詞の中で繰り返される「카운트다운(カウントダウン)」という表現は、人生の新しい段階への移行や、思い切った行動を起こす直前の緊張感と興奮を表しています。「망설이기 싫은(迷うのはイヤ)」というフレーズからは、若者特有の決断力と行動力が読み取れます。

また、「쏟아진 비에도 always walk straight(雨が降っても真っ直ぐ歩く)」という表現は、困難や障害があっても自分の道を進み続けるという強い意志を表しています。「두근대고 있잖아(ドキドキしてる)」という韓国語特有の表現からは、新しい挑戦に対する期待と不安が入り混じった感情が伝わってきます。

タイトルの「마음 따라 뛰는 건 멋지지 않아」(心のままに跳び込むのって素敵じゃない?)は、質問形式ですが肯定的な答えを期待する修辞的な問いかけになっています。自分の心の声に従って行動することの素晴らしさを伝えているのです。

パート分け詳細

『Countdown!』における各メンバーのパート分けを詳しく解説します。特に日本のファンに人気のあるメンバーのパートに注目して解説しています。

  • Youngjae(ヨンジェ): コーラスとアウトロを担当。特に曲の始まりの部分で印象的な歌声を披露し、曲全体の雰囲気を作り上げています。
  • Jihoon(ジフン): コーラスとアウトロに参加。力強い声で曲の中心となるメッセージを伝えています。
  • Shinyu(シンユ): 1番と2番のバースを担当。特に2番では長めのパートを担当し、自信に満ちた表現が印象的です。
  • Kyungmin(キョンミン): バースとプリコーラスの一部を担当。柔らかい声質で曲に深みを加えています。
  • Hanjin(ハンジン): プリコーラスの中心部分を担当。感情豊かな歌唱で曲の盛り上がりを作っています。
  • Dohoon(ドフン): 2番後のコーラスを担当。パワフルな声で曲のクライマックスを引き立てています。

この曲では各メンバーが個性を活かしながらも、全体として調和のとれたパート分けとなっています。特にコーラス部分では複数のメンバーが重なり合うハーモニーが特徴的で、曲の盛り上がりを支えています。ブリッジでは全員で「La, la-la」のパートを歌うことで一体感を演出し、アウトロでは再びYoungjaeとJihoonが中心となって曲を締めくくっています。

プライバシーポリシー / 運営者情報 / お問い合わせ