歌詞和訳るび.com

歌詞和訳るび.comは、K-POPと洋楽の歌詞を日本語に翻訳し、かなルビ付きで提供するサイトです。新曲からアニメ、カラオケのヒット曲まで、4000曲以上の幅広いジャンルをカバーしています。

Lucky to be loved 和訳・カナルビ - TWS(トゥアス) | 韓国語から日本語和訳

Lucky to be loved
ラッキー トゥ ビー ラブド
TWS (투어스)
トゥアス
和訳カナルビパート分け付き】

『Lucky to be loved(ラッキー トゥ ビー ラブド)』はTWS(トゥアス)のデビューアルバム「TRY WITH US」に収録されているK-POP楽曲です。 このページでは日本語訳(和訳)カナルビ(発音ガイド)パート分け、歌詞の意味を詳しく解説します。 愛されることの幸せと感謝を爽やかに表現した、グループ名の「Together We Shine」(共に輝く)というコンセプトを体現する魅力的な楽曲です。

 

イントロ

ウー、ウー・ウー、ウー、ウー
Ooh, ooh-ooh, ooh, ooh
ウー、ウー・ウー、ウー、ウー

(ラッキー トゥ ビー ラブド)
(Lucky to be loved)
(あなたに愛されて幸せだよ)

バース1

コウル アペ ビチン ナエ モスプ
거울 앞에 비친 나의 모습
鏡に映った自分の姿

オディンガ ジョム ダルラ ボヨ、ナウ、ナウ、ナウ
어딘가 좀 달라 보여, now, now, now
なんか少し違って見えるんだ、今、今、今

クゲ ウェンジ トゥリョプジヌン アナ
그게 왠지 두렵지는 않아
でも不思議と怖くはないんだよね

ノン ナル タシ シジャカゲ ハニッカ
넌 날 다시 시작하게 하니까
だって君が僕に新しい一歩を踏み出す勇気をくれるから

プリコーラス

ヨジョニ ソトゥルゴ タ アルジヌン モテド
여전히 서투르고 다 알지는 못해도
まだまだ不器用だし全部わかってるわけじゃないけど

オンジェナ ネ ギョテン ネガ イッソソ
언제나 내 곁엔 네가 있어서
いつも僕のそばには君がいてくれるんだ

ホエン アイム ウィズ ユー、アイム アッ ホーム、ナダウル ス インヌン ゴル
When I'm with you, I'm at home, 나다울 수 있는 걸
君といると心が落ち着くんだ、ありのままの自分でいられるんだよ
「I'm at home」は直訳では「家にいる」だが、ここでは心理的な安心感を示す表現

アイ ノー、アイ ノー
I know, I know
本当に、本当に

 
コーラス

アイム ラッキー トゥ ビー ラブド バイ ユー(ビー ラブド バイ)
I'm lucky to be loved by you (Be loved by)
君に愛されて幸せだよ(愛されてるって)

ラッキー トゥ ビー ラブド バイ ユー(ビー ラブド バイ)
Lucky to be loved by you (Be loved by)
君に愛されて幸せだよ(愛されてるって)

ラッキー トゥ ビー ラブド バイ ユー
Lucky to be loved by you
君に愛されて幸せだよ

アルジャナ、フィールズ ライク アイム アップ オン ザ ムーン(ビー ラブド バイ)
알잖아, feels like I'm up on the moon (Be loved by)
わかるでしょ?まるで天国にいるみたいな気分なんだ(愛されてるって)
「I'm up on the moon」(月の上にいる)は幸福感の高まりを表す表現

ラッキー トゥ ビー ラブド バイ ユー
Lucky to be loved by you
君に愛されて幸せだよ

バース2

ヨジュメン マグヨニ ックムックドン イルドゥル イルォ ガゴ イッソ
요즘엔 막연히 꿈꾸던 일들을 이뤄 가고 있어
最近はぼんやり夢見てたことが少しずつ叶い始めてるんだ

ハルガ ッパルゲ フルロガ ボリョド アスィウムン オプソ
하루가 빠르게 흘러가 버려도 아쉬움은 없어
一日があっという間に過ぎても物足りなさはまったくないよ

ソンミョンヘジヌン ネ モドゥン ックム タスィ ネガ プロ ジュン スム
선명해지는 내 모든 꿈 따스히 네가 불어 준 숨
はっきり見えてくる僕の夢全部 君が温かく吹き込んでくれた息のおかげで
「불어 준 숨」(吹き込んでくれた息)は物理的な「息」と同時に「生命力・元気」を与えるという意味も含む二重表現

アイム アライブ、ノワ ハムケラ
I'm alive, 너와 함께라
生きてるって実感するよ、君と一緒にいれば
「I'm alive」は単なる生存ではなく、生きる実感・充実感を示す表現

 
プリコーラス

ヨジョニ ソトゥルロド クロン ナル アラチェゴ
여전히 서툴러도 그런 날 알아채고
まだ不器用でも、そんな僕のことを見抜いてくれて

イロッケ ネ ピョニン ネガ イッソソ
이렇게 내 편인 네가 있어서
こうして僕の味方でいてくれる君がいるから
「내 편」(私の味方)はK-POPでよく使われる「支え合い」の表現

ホエン アイム ウィズ ユー、アイ フィール ラブ
When I'm with you, I feel love
君といると愛を感じるんだ

イギョナル ス インヌン ゴル、アイ ノー、アイ ノー
이겨낼 수 있는 걸, I know, I know
どんなことも乗り越えられるって、わかってる、わかってる

コーラス

アイム ラッキー トゥ ビー ラブド バイ ユー(ビー ラブド バイ)
I'm lucky to be loved by you (Be loved by)
君に愛されて幸せだよ(愛されてるって)

ラッキー トゥ ビー ラブド バイ ユー(ビー ラブド バイ)
Lucky to be loved by you (Be loved by)
君に愛されて幸せだよ(愛されてるって)

ラッキー トゥ ビー ラブド バイ ユー
Lucky to be loved by you
君に愛されて幸せだよ

アルジャナ、フィールズ ライク アイム アップ オン ザ ムーン(ビー ラブド バイ)
알잖아, feels like I'm up on the moon (Be loved by)
わかるでしょ?まるで天国にいるみたいな気分なんだ(愛されてるって)

ラッキー トゥ ビー ラブド バイ ユー
Lucky to be loved by you
君に愛されて幸せだよ

 
ポストコーラス

アジク モルル ネイリ イジェン プラナジ アナ
아직 모를 내일이 이젠 불안하지 않아
まだ見ぬ明日がもう怖くないんだ

ラッキー トゥ ビー ラブド バイ ユー
Lucky to be loved by you
君に愛されて幸せだよ

ノマン イッソ ジュンダミョン トヌン コプナル ゲ オプソ ナン
너만 있어 준다면 더는 겁날 게 없어 난
君さえそばにいてくれれば もう何も怖くないんだ

ラッキー トゥ ビー ラブド バイ ユー
Lucky to be loved by you
君に愛されて幸せだよ

ブリッジ

ラッキー トゥ ビー ラブド バイ
Lucky to be loved by
愛されて幸せだよ

コーラス

ラッキー トゥ ビー ラブド バイ ユー(ビー ラブド バイ)
Lucky to be loved by you (Be loved by)
君に愛されて幸せだよ(愛されてるって)

ラッキー トゥ ビー ラブド バイ ユー(ビー ラブド バイ)
Lucky to be loved by you (Be loved by)
君に愛されて幸せだよ(愛されてるって)

ラッキー トゥ ビー ラブド バイ ユー(ウー、ウー-ア)
Lucky to be loved by you (Ooh, ooh-ah)
君に愛されて幸せだよ(ウー、ウーア)

アルジャナ、フィールズ ライク アイム アップ オン ザ ムーン(ビー ラブド バイ)
알잖아, feels like I'm up on the moon (Be loved by)
わかるでしょ?まるで天国にいるみたいな気分なんだ(愛されてるって)

ラッキー トゥ ビー ラブド バイ ユー
Lucky to be loved by you
君に愛されて幸せだよ

 
ポストコーラス

ネガ ヌル クレッドゥシ
네가 늘 그랬듯이
君がいつもそうしてくれたみたいに

ラッキー トゥ ビー ラブド バイ ユー
Lucky to be loved by you
君に愛されて幸せだよ

ナド ネ ピョニ トェオ ジュルケ
나도 네 편이 되어 줄게
僕も君の味方になるからね

ラッキー トゥ ビー ラブド バイ ユー
Lucky to be loved by you
君に愛されて幸せだよ

アウトロ

ウー、ウー・ウー、ウー、ウー
Ooh, ooh-ooh, ooh, ooh
ウー、ウー・ウー、ウー、ウー
『ラッキー トゥ ビー ラブド』 - トゥアス の動画
Lucky to be loved ラッキー トゥ ビー ラブド - TWS (투어스) 和訳 カナルビ パート分け

↑ 画像をクリックするとYouTubeで視聴できます

『Lucky to be loved』の意味と解説

『Lucky to be loved』というタイトルには「愛されて幸運である」という意味があります。この曲は愛されることで得られる幸福感と自信をテーマにしています。タイトルには、誰かに愛されることが特別な幸運であり、感謝すべきことだという想いが込められています。

歌詞に込められた意味

歌詞の中で繰り返される「Lucky to be loved by you」という表現は、相手に愛されていることへの喜びと感謝を表しています。「feels like I'm up on the moon」というフレーズからは、愛されることで得られる高揚感や幸福感が読み取れます。

また、「鏡に映った自分が違って見える」という表現からは、愛されることで自分自身も変化していく様子が描かれています。「君がいてくれれば何も怖くない」という言葉には、愛する人の存在が与えてくれる安心感と勇気が表れています。

この曲は単に恋愛を歌ったものではなく、TWS(Together We Shine)というグループ名が示すように、共に支え合い、輝いていくという意味も込められており、ファンへの感謝の気持ちも表現していると考えられます。

パート分け詳細

『Lucky to be loved』における各セクションのパート分けを詳しく解説します。この曲ではメンバーそれぞれの声質を活かした構成になっています。

  • イントロ/アウトロ: 柔らかいボーカルとコーラスによる「Ooh」のハーモニーで始まり、最後も同様に締めくくることで楽曲に統一感を持たせています。
  • バース: 感情を込めた穏やかな歌唱で、鏡に映った自分の変化や相手の存在の大切さを表現しています。
  • プリコーラス: 徐々に盛り上がりを見せる展開で、英語と韓国語を混ぜたバイリンガルの歌詞が特徴的です。
  • コーラス: メンバー全体での力強いハーモニーにより、曲のタイトルである「Lucky to be loved by you」というフレーズが印象的に強調されています。
  • ポストコーラス: コーラスの余韻を残しながら、より深い感情表現を行っています。
  • ブリッジ: シンプルな「Lucky to be loved by」のフレーズで、最後のコーラスへの架け橋となっています。

この曲では特に「Lucky to be loved by you」のフレーズを繰り返すコーラス部分が印象的で、メンバー全員が心を一つにして歌うことで、グループ名「Together We Shine」の精神を体現しています。英語と韓国語を織り交ぜた歌詞構成も特徴的で、国際的な魅力を持つK-POPの強みを活かしています。

プライバシーポリシー / 運営者情報 / お問い合わせ