Groin
グローイン
RM (BTS)
アールエム(バンタン)
のかなルビと歌詞和訳
[Verse 1]
せさんえん じぇす おんぬん せっきが まな
세상엔 재수 없는 새끼가 많아
世の中にはムカつく奴が多い
おっちょらご も がどん ぎりな から
어쩌라고 뭐 가던 길이나 가라
どうでもいいから、自分の道を行け
せさんえん ある す おんぬん せっきが まな
세상엔 알 수 없는 새끼가 많아
世の中には理解できない奴が多い
ぶでぃちる こっ がとぅみょん なん ど せげ ばるば
부딪칠 것 같으면 난 더 세게 밟아
ぶつかりそうなら、もっと強く踏み込め
あい じゃす ふぁっき らっぷ (ふぁっき らっぷ, びっち)
I just fuck it up (Fuck it up, bitch)
ただぶち壊すだけだ (ぶち壊してやる、クソ野郎)
えぶり たいむ ゆー のう あい ふぁっき らっぷ (ふぁっき らっぷ, ゆー でぃっく)
Every time you know I fuck it up (Fuck it up, you dick)
毎回全部めちゃくちゃにする (ぶち壊してやる、お前もな)
いろっけ ぼんぼに と まんちご まら
이렇게 번번이 또 망치고 말아
こんな風に何度も失敗してしまう
なん すにむん もって, たいぬん まるん ねげん いつじぇな おへ
난 스님은 못 돼, 타인의 말은 내게는 언제나 오해
俺は僧侶にはなれない、他人の言葉はいつも俺には誤解ばかり
のっと あ ふぁっきん でぃぷろまっと
Not a fuckin' diplomat
外交官なんかじゃない
いじぇ ちょむ さるまなに もん ちぇぎむ る とぅのね
이제 좀 살만하니 뭔 책임을 떠넣네
やっと少し生きやすくなったと思ったら、何か責任を押し付けられる
ねが もる でぴょへ, なんぬん なまん でぴょへ
내가 뭘 대표해, 나는 나만 대표해
俺が何を代表するって?俺は自分だけを代表する
ふぁっぴょん なそ じゅっき じょね はる まるん はじゃ
홧병 나서 죽기 전에 할 말은 하자
ストレスで死ぬ前に言いたいことは言う
まん あん どぅぬ のまんて なん むじょっこん ばんさん
맘 안 드는 놈한테 난 무조건 빵상
気に入らない奴には無条件でパンチだ
ばんさん ばんさん むじょっこん ばんさん
빵상 빵상 무조건 빵상
パンチ、パンチ、無条件でパンチ
ねが もる はどん いじぇぬん もん まるりょ ばんさん
내가 뭘 하던 이제는 못 말려 방상
俺が何をしようと、もう誰にも止められない
[Chorus]
あい しー わら しー (みー)
I see what I see (Me)
俺にはわかるんだ(俺)
あい びー わら びー (みー)
I be what I be (Me)
俺は自分でいる(俺)
ある せっちゅ ふりー, けん てる みー なっすん, あいむ そ ふぁー
I'll set you free, can't tell me nothin', I'm so far
君を自由にしてあげる、何も言わないで、俺は遠くにいる
わら どぅ, じゃす かむ
What it do, just come
どうする?来る?
げっちょ あす あうと ざ とぅろんく
Get yo ass out the trunk
君を縛りから解放して
げっちょ あす あうと ざ とぅろんく
Get yo ass out the trunk
君を縛りから解放して
げっちょ あす あうと ざ とぅろんく
Get yo ass out the trunk
君を縛りから解放して
よあ ふぇいす, あいむ らいく ""ふぁっきっ""
Your face, I'm like "Fuck it!"
君の顔、「どうでもいい」って感じだね
げっちょ あす あうと ざ とぅろんく
Get yo ass out the trunk
君を縛りから解放して
げっちょ あす あうと ざ とぅろんく
Get yo ass out the trunk
君を縛りから解放して
げっちょ あす あうと ざ とぅろんく
Get yo ass out the trunk
君を縛りから解放して
どん けあ わっちゅ とーきん
Don't care what you talkin'
何を言われても気にしない
げっちょ あす あうと ざ とぅろんく
Get yo ass out the trunk
君を縛りから解放して
げっちょ あす あうと ざ とぅろんく
Get yo ass out the trunk
君を縛りから解放して
げっちょ あす あうと ざ とぅろんく
Get yo ass out the trunk
君を縛りから解放して
ゆー わっく らいく あ だっく, びっち
You walk like a duck, bitch
アヒルみたいに歩かないで、バカなやつ
げっちょ あす あうと ざ とぅろんく
Get yo ass out the trunk
君を縛りから解放して
げっちょ あす あうと ざ とぅろんく
Get yo ass out the trunk
君を縛りから解放して
あす あうと ざ とぅろんく
Ass out the trunk
縛りから解放して
あす, あす あうと ざ とぅろんく
Ass, ass out the trunk
縛り、縛りから解放して
[Verse 2]
せさんえん じぇす おんぬん せっきが まな
세상엔 재수 없는 새끼가 많아
世の中にはムカつく奴が多い
おっちょらご も がどん ぎりな から
어쩌라고 뭐 가던 길이나 가라
どうでもいいから、自分の道を行け
せさんえん ある す おんぬん せっきが まな
세상엔 알 수 없는 새끼가 많아
世の中には理解できない奴が多い
なんぬん ど せげ ばるば くにゃん ど せげ ばるば
나는 더 세게 밟아 그냥 더 세게 밟아
ぶつかりそうなら、もっと強く踏み込め
いぇ, あい ふぁっき らっぷ, あい ふぁっき らっぷ
Yeah, I fuck it up, I fuck it up
そう、もういいや、好きにやるよ
じゅんおぬん へろぷちまん あい さっき らっぷ
증오는 해롭지만 I suck it up
憎しみは有害だけど、俺は我慢する
いじぇぬん こっくろ ど ちょるびょぐろ
이제는 거꾸로 더 절벽으로
今や、逆に崖っぷちに立ってる
さんやん ひょんぐぁ はむけ おもに そぎろ
산얀 형과 함께 어머니 속 썩이러
山のような兄貴と一緒に母親を悩ませる
おっちょみょぬん ぼっうぃろ あに ぐごん ねばー, の
어쩌면은 법 위로 아니 그건 Never, no
もしかしたら法の上に?いや、それはあり得ない
なん ちゃかげ さる ごや はじまんぬん ゆー ねばー のう
난 착하게 살 거야 하지만은 You never know
俺は善良に生きるつもりだよ、でも君には分からないだろう
ぬぬん ちょむ からじょ くろに ちゃぐかじ まら ちょむ
눈은 좀 깔아줘 그러니 자극하지 마라 좀
ちょっと目を伏せてよ、だから刺激しないで
ちんぐが どぅご しぷだみょん ぎゃん すりな ちょむ たらじょ, ゆー でぃっく?
친구가 되고 싶다면 걍 술이나 좀 따라줘, you dig?
友達になりたかったら、酒でもくれよ、分かる?
[Outro]
あい しー わら しー (みー)
I see what I see (Me)
俺にはわかるんだ(俺)
あい びー わら びー (みー)
I be what I be (Me)
俺は自分でいる(俺)
ある せっちゅ ふりー
I'll set you free
君を自由にする
この曲の収録アルバム
Groin
グローイン
RM (BTS)
アールエム(バンタン)
の歌詞の意味と解説
🔥 RM (BTS) の「Groin」で伝えたいこと 🔥
テーマとメッセージ: RM(BTS)の「Groin」は、自己表現と個人主義についての強いメッセージを伝えています
アーティストは、他人の意見や社会的な圧力に屈することなく、自分自身を代表し、自由に生きることの重要性を強調しています
歌詞のストーリー: この歌詞は、世界には理解できない人々が多く、彼らに振り回されることなく、自分の道を進むべきだと語っています
また、他人の誤解や期待に縛られることなく、自分の意見をはっきりと述べることの大切さを訴えています
Groin - RM (BTS):アールエム(バンタン) (グローイン)のスラングと比喩表現
RM (BTS)のこの曲「グローイン」には、韓国のストリートスラングやユーモアあふれる表現がたくさん登場します😆 これらの意味を分かりやすく解説してみましょう!
🔷 세상엔 재수 없는 새끼가 많아 (セサンエン ジェスウオプナッケ ガ マナ) - 「世の中にはムカつく奴がたくさんいるな」 という意味の激しいスラング表現
🔷 부딪칠 것 같으면 난 더 세게 밟아 (プディジャチル グォス-ムンナン タ セゲ ッパラ) - 「相手に強くぶつかっていく」 という比喩的な表現
🔷 I just fuck it up (Fuck it up, bitch) - 「うまくいかないことばっかり」 というストレートな表現
🔷 타인의 말은 내게는 언제나 오해 (タリンウイマルンネゲネン オンジェナ オへ) - 「他人の意見は常に私の誤解」 という比喩的な表現
🔷 맘 안 드는 놈한테 난 무조건 빵상 (マム アンドヌノムハンテ ナン ムジョグョン ッパンサン) - 「気に入らない奴には絶対に最高だ」 というスラング表現
🔷 내가 뭘 하던 이제는 못 말려 방상 (ネ・ガ・ムルハダン イジェナ モッマリョ ッパンサン) - 「私が何をしても、もう止められない最高の状態だ」 という比喩的表現
RM (BTS)の歌詞は、世の中の厳しさを痛烈に表現していますが、同時に自分らしさを貫く決意も感じられますね💪 韓国のゆるいぶっこみ系のスラングが、ちょっと面白いですよね🤣
🌟 RM (BTS) のソロアルバム「Right Place, Wrong Person」リリース情報 🌟
アーティスト情報: BTSのリーダーであるRMは、2024年5月24日にセカンドソロアルバム「Right Place, Wrong Person」をリリースしました
このアルバムは、2022年12月にリリースされた「Indigo」に続く作品で、約1年5ヶ月ぶりのソロ作品となります
アルバムと曲の関連: 「Right Place, Wrong Person」は、11曲が収録されており、タイトル曲「LOST!」をはじめ、「Right People, Wrong Place」「Nuts」「out of love」「Domodachi(feat. Little Simz)」「? (Interlude)」「Groin」「Heaven」「Around the world in a day(feat. Moses Sumney)」「ㅠㅠ(Credit Roll)」「Come back to me」といった多彩なトラックが含まれています
RMは全曲の作詞に参加し、彼のミュージシャンとしての実力を見せつけました