歌詞和訳るび.com

歌詞和訳るび.comは、K-POPと洋楽の歌詞を日本語に翻訳し、かなルビ付きで提供するサイトです。新曲からアニメ、カラオケのヒット曲まで、3700曲以上の幅広いジャンルをカバーしています。

<歌詞和訳> Famous - Kanye West ft.Rihanna:カニエ・ウエスト (フェイマス)

当サイトはリンクフリーです。

Famous
フェイマス
Kanye West ft.Rihanna
カニエ・ウエスト
のかなルビと歌詞和訳



 


[イントロ: リアーナ & カニエ・ウェスト]


Man, I can understand how it might be
私も理解できるわ、私みたいな女性を愛するのが


Kinda hard to love a girl like me
あなたにとってはとても難しいことだと


I don't blame you much for wanting to be free
でも、自由になりたいというあなたの気持ちは全然責めるわけじゃないわ


I just wanted you to know
私はただあなたにこれを知っておいてほしかったの


Woo, woo
ウー、ウー


Swizz told me let the beat rock (Oh)
スウィズが、ビートを止めるなって言ったわ


Oh
おお







 


[Verse 1: カニエ・ウェスト & スウィズ・ビーツ]


For all my Southside niggas that know me best
僕の南側の仲間たちなら、一番よく僕のことを知ってるはずさ


I feel like me and Taylor might still have sex
テイラーとまた関係を持つかもしれないと思うんだ


Why? I made that bitch famous (Goddamn)
なぜって? 俺があの女を有名にしたからだ


I made that bitch famous
俺があの女を有名にしたからだ


For all the girls that got dick from Kanye West
俺の女の子に会ったら、


If you see 'em in the streets, give 'em Kanye's best
カニエのいいところを伝えてあげてくれ


Why? They mad they ain't famous (Goddamn)
なぜって? あいつらは有名になれなくて怒ってるんだ


They mad they still nameless (Talk that talk, man)
まだ名前もないままなんだ


Her man in the store tryna try his best
彼女の旦那は必死に頑張ってるけど


But he just can't seem to get Kanye fresh
カニエほど洒落たファッションは出来ないみたいだ


But we still hood famous (Goddamn)
でも、俺たちはまだ地元で有名なままさ


Yeah, we still hood famous
俺たちはまだ地元で有名なまま







 


[サビ: リアーナ & スウィズ・ビーツ]


I just wanted you to know
私はあなたにこれを知ってほしかったの


I've loved you better than your own kin did
私はあなたのことを、あなたの親族よりもずっと深く愛してきたの


From the very start
最初から


I don't blame you much for wanting to be free
でも、自由になりたいというあなたの気持ちは全然責めるわけじゃないわ


Wake up, Mr. West! Oh, he's up!
起きなさい、Mr.ウェスト!あ、起きたわ


I just wanted you to know
私はあなたにこれを知ってほしかったの







 


[Verse 2: カニエ・ウェスト & スウィズ・ビーツ]


I be Puerto Rican day parade floatin'
私はプエルトリコのパレードを泳ぐみたいだ


That Benz Marina Del Rey coastin'
マリーナ デル レイを走るベンツだ


She in school to be a real estate agent
彼女は不動産屋さんになる学校に通っているんだ


Last month I helped her with the car payment
先月車の支払いを手伝ってあげたよ


Young and we alive, whoo!
若くて生きてる、おー!


We never gonna die, whoo!
俺たちは絶対に死なないぞ、おー!


I just copped a jet to fly over personal debt
個人の借金を空から見下ろすジェットを買ったぞ


Put one up in the sky
空にまで掲げたよ


The sun is in my eyes, whoo!
太陽が目に入るぞ、おー!


Woke up and felt the vibe, whoo!
目覚めて気分感じた、おー!


No matter how hard they try, whoo!
どんなに必死に妨害しようとも、おー!


We never gonna die
俺たちは絶対に死なない







 


[サビ: リアーナ & スウィズ・ビーツ]


I just wanted you to know
私はあなたにこれを知ってほしかったの


Get 'em!
頑張って!







 


[ブリッジ: シスター・ナンシー & スウィズ・ビーツ]


Bam, 'ey 'ey 'ey
バーン、エイ、エイ、エイ


Bam bam, bam, bam bam dilla
バーン、バーン、バーン、バーンディラ


Bam bam 'ey 'ey 'ey
バーン、バーン、エイ、エイ、エイ


What a bam, bam, bam bam dilla
すばらしいバーン、バーン、バーンディラ


How you feeling right now? Let me see your lighters in the air
今の気分はどう?空中にライターを掲げてよ


Bam bam 'ey 'ey 'ey 'ey 'ey
バーン、バーン、エイ、エイ、エイ、エイ、エイ


Bam bam 'ey 'ey 'ey
バーン、バーン、エイ、エイ、エイ


What a bam
素晴らしいバーン


Let me see your middle finger in the air
真ん中指を立ててみせて


Bam 'ey 'ey 'ey
バーン、エイ、エイ、エイ


Bam bam, bam, bam bam dilla
バーン、バーン、バーン、バーンディラ


Let me see you act up in this motherfucker
ここで大暴れしてみろよ


Bam bam 'ey 'ey 'ey
バーン、バーン、エイ、エイ、エイ


What a bam, bam, bam bam dilla
すばらしいバーン、バーン、バーンディラ


How you feelin', how you feelin', how you feelin' in this mother fucker, God damn
気分はどう?気分はどう?この最悪な場所の気分はどうなんだ、ごめんな


Bam bam 'ey 'ey 'ey 'ey 'ey
バーン、バーン、エイ、エイ、エイ、エイ、エイ


Bam bam 'ey 'ey 'ey
バーン、バーン、エイ、エイ、エイ


What a bam
素晴らしいバーン


One thing you can't do is stop us now
誰にもこれを止められるものか


Bam 'ey 'ey 'ey
バーン、エイ、エイ、エイ


Bam bam bam, bam bam dilla
バーン、バーン、バーン、バーンディラ


Ayy, you can't stop the thing now
あいつらは今更遅いんだ、止められない


Bam bam 'ey 'ey 'ey
バーン、バーン、エイ、エイ、エイ


What a bam, bam, bam bam dilla
すばらしいバーン、バーン、バーンディラ


Man, it's way too late, it's way too late, it's way too late, you can't fuck with us
もう遅すぎる、遅すぎる、遅すぎる、俺たちには手に負えない


Bam bam, 'ey 'ey 'ey 'ey 'ey
バーン、バーン、エイ、エイ、エイ、エイ、エイ


Bam bam, 'ey 'ey 'ey
バーン、バーン、エイ、エイ、エイ


What a bam
素晴らしいバーン


To the left, to the right
左に、右に


Bam 'ey 'ey 'ey
バーン、エイ、エイ、エイ


Bam bam bam, bam bam dilla
バーン、バーン、バーン、バーンディラ


I wanna see everybody hands in the air like this
みんなで手を上げてこうやって


Bam bam 'ey 'ey 'ey
バーン、バーン、エイ、エイ、エイ


What a bam, bam, bam bam dilla
すばらしいバーン、バーン、バーンディラ


Bam bam 'ey 'ey 'ey 'ey 'ey
バーン、バーン、エイ、エイ、エイ、エイ、エイ


Bam bam 'ey 'ey 'ey
バーン、バーン、エイ、エイ、エイ


What a bam, bam
素晴らしいバーン、バーン







 


[アウトロ: ニーナ・シモン]


I just wanted you to know
私はあなたにこれを知ってほしかったの


I loved you better than your own kin did
私はあなたのことを、あなたの親族よりもずっと深く愛してきたの


From the very start
最初から


I don't blame you much for wanting to be free
でも、自由になりたいというあなたの気持ちは全然責めるわけじゃないわ


I just wanted you to know
私はあなたにこれを知ってほしかったの


Famous
フェイマス
Kanye West ft.Rihanna
カニエ・ウエスト
の歌詞の意味と解説

🌟カニエ・ウエストとリアーナの「Famous」🌟

みんな〜!カニエ・ウエストリアーナのコラボ曲「Famous」について話そうよ!この曲、めっちゃクールでしょ?🎶

名声って何?って考えさせられるよね

カニエは、自分がどれだけ影響力あるか、そしてそれが人々の人生にどんな変化をもたらすかを歌ってるんだ

でも、この曲の本当のメッセージは、名声がもたらす孤独葛藤にあるんだよね

リアーナも同じ感じで、有名になるってことは決して簡単じゃないって歌ってるの

だからさ、名声っていうのは、めっちゃ輝いて見えるけど、その裏には大きな代償があるってこと

この曲を聴くたびに、それを忘れないでほしいな

じゃあ、みんなもこの曲を聴いて、自分にとっての名声って何かを考えてみて!🤔

カニエ・ウエストの言葉に隠された深い意味とは?「Famous」の隠喩表現を解説

💥 Kanye Westの代表曲「Famous」には、彼独特のダイナミックな世界観が様々な隠喩表現として散りばめられています

これらの表現を解説することで、Kanyeが伝えようとしているメッセージがより鮮明になるでしょう

🗣 まず歌詞冒頭の"Southside niggas"ですが、これは差別的な言葉遣いではなく、Kanyeの出身地であるシカゴ南部地区の黒人コミュニティを指しています

彼がこの地域出身であることを自負しているのがわかります

🙍‍♀️また、Kanyeが"that bitch famous"と呼んでいるのは、テイラー・スウィフトを指しています

彼女を自分が有名にしたという Kanyeの傲慢な主張が伺えます

👩‍🦱一方で、"girls that got dick from Kanye West""They mad they ain't famous"などの表現からは、Kanyeが自分と関係を持った女性たちを誇示しつつ、有名になれなかった彼女たちの不満にも言及していることが分かります

🏢そして"Puerto Rican day parade floatin'""That Benz Marina Del Rey coastin'"といった比喩から、Kanyeの贅沢な生活ぶりが窺えます

つまり彼は自身の名声と富裕さ大いに誇示しているのです

🔥 このように「Famous」の歌詞には、Kanyeの強烈な自負心と傲慢さが隠喩豊かな表現で散りばめられています

この複雑な人物像こそが、Kanye Westの魅力の一つなのかもしれません

カニエの傲慢さとリアナの痛切な想い - 「Famous」の深読み考察

🎤 2016年に発表された Kanye West feat. Rihanna (カニエ・ウエスト ft. リアーナ)による楽曲「Famous」は、Kanyeの強烈な自己主張と、一方のRihannaが示す切ないメッセージが印象的な1曲です

🙏 この曲の発表当時、Kanyeは自身のアルバム『The Life of Pablo』でテイラー・スウィフトとの確執について語っており、注目を集めていました

そんな中、「Famous」ではKanyeが自身の功績を力説し、それに対するRihannaの穏やかな反論が盛り込まれています

👑 Kanyeは歌詞の中で、自分がテイラー・スウィフトを有名にしたと豪語しています

さらに、自分と関係を持った女性たちを誇示し、自身の多大な影響力と富裕さを強調します

これらは、Kanyeの極端な自己愛と傲慢さが如実に表れた部分だと言えるでしょう

💔 一方Rihanna は、Kanyeの独善的な姿勢に対して、自由を求める女性の痛切な想いを歌ってみせます

彼女の"I just wanted you to know"という言葉には、Kanyeとの複雑な関係性が感じられるのです

🎨 このように「Famous」は、Kanyeの圧倒的な自負心と、Rihannaの心情が対照的に描かれた1曲だと言えるでしょう

この複雑な人間関係が、この楽曲の 魅力にもなっているのかもしれません

この曲の画像

<歌詞和訳> Famous - Kanye West ft.Rihanna:カニエ・ウエスト (フェイマス)

<歌詞和訳> Famous - Kanye West ft.Rihanna:カニエ・ウエスト (フェイマス)
他の記事を検索する