この記事の目次
【歌詞和訳】
Anti-Hero:
アンチ・ヒーロー -
Taylor Swift:
テイラー・スイフト
YouTube
この曲の歌詞和訳
[Verse 1]
I have this thing where I get older, but just never wiser
あたしは年をとっても、決して賢くはならない。
Midnights become my afternoons
真夜中があたしたちの午後になる。
When my depression works the graveyard shift, all of the people
あたしが憂鬱になるのは、墓場勤務の時で、幽霊になった人たちが部屋に立っている。
I've ghosted stand there in the room
あたしがゴーストになって部屋に立っている。
[Pre-Chorus]
I should not be left to my own devices
あたしは、あたしでいいんだ。
They come with prices and vices
誰も値段も悪徳商法もついてくる。
I end up in crisis
あたしは危機に陥ってしまう。
(Tale as old as time)
(昔からある話)。
I wake up screaming from dreaming
あたしは夢を見ていて叫びながら目を覚ます。
One day, I'll watch as you're leaving
いつか、あなたが去っていくのをあたしは見るだろう。
'Cause you got tired of my scheming
だって、あなたはあたしの策略にあきたのだから。
(For the last time)
(最後の時に)。
[Chorus]
It's me, hi
あたしよ、ハイ。
I'm the problem, it's me
あたしが問題なの、あたしが。
At teatime, everybody agrees
ティータイムになると、誰もが納得する。
I'll stare directly at the sun, but never in the mirror
あたしは太陽を直視するけど、鏡は絶対見ない。
It must be exhausting always rooting for the anti-hero
いつもアンチヒーローを応援するのは疲れるだろうね。
[Verse 2]
Sometimes, I feel like everybody is a sexy baby
時々、みんながセクシーな赤ん坊のように感じる。
And I'm a monster on the hill
あたしは丘の上の怪物だ。
Too big to hang out, slowly lurching toward your favorite city
ぶら下がるには大きすぎる あなたの好きな街に向かってゆっくりと揺れ動く
Pierced through the heart, but never killed
心臓を貫かれようが、決して殺されることはない。
[Pre-Chorus]
Did you hear my covert narcissism I disguise as altruism
あたしが利他主義に見せかけたナルシシズムを聞いてた?
Like some kind of congressman?
ある種の国会議員のように?
(A tale as old as time)
(昔からある話)。
I wake up screaming from dreaming
私は夢から覚めて叫ぶ。
One day, I'll watch as you're leaving
ある日、あなたが去るのを私は見るだろう。
And life will lose all its meaning
そして、人生はそのすべての意味を失うだろう。
(For the last time)
(最後の時に)。
[Chorus]
It's me, hi
あたしよ、ハイ。
I'm the problem, it's me (I'm the problem, it's me)
あたしが問題なの、あたしが。
At teatime, everybody agrees
ティータイムになると、みんな賛成する。
I'll stare directly at the sun, but never in the mirror
あたしは太陽を直視するけど、鏡は絶対に見ない。
It must be exhausting always rooting for the anti-hero
いつもアンチヒーローを応援するのは疲れるだろうね。
[Bridge]
I have this dream my daughter-in-law kills me for the money
夢の中で、娘が金のためにあたしが傷つけられるのを見た。
She thinks I left them in the will
あの子は私が遺言で残したと思っている。
The family gathers around and reads it
家族が集まり、それを読む。
And then someone screams out
すると誰かが叫ぶんだ。
"She's laughing up at us from hell"
あの子は地獄から私達を見上げて笑っている と。
[Breakdown]
It's me, hi
あたしよ、ハイ。
I'm the problem, it's me
あたしが問題なんだ、あたしが。
It's me, hi
あたしよ、ハーイ。
I'm the problem, it's me
あたしが問題なの、あたしが。
It's me, hi
あたしよ、あたし。
Everybody agrees, everybody agrees
みんな賛成だ、みんな賛成だ
[Chorus]
It's me, hi (Hi)
あたしよ、ハイ。
I'm the problem, it's me (I'm the problem, it's me)
あたしが問題なの、あたしが。
At teatime (Teatime), everybody agrees (Everybody agrees)
ティータイムになると、みんな賛成する。
I'll stare directly at the sun, but never in the mirror
あたしは太陽を直視するけど、鏡は絶対に見ない。
It must be exhausting always rooting for the anti-hero
いつもアンチヒーローを応援するのは疲れるだろうね。
この曲の画像