この記事の目次
【歌詞和訳】
Part of the Band:
パート・オブ・ザ・バンド -
The 1975:
ザ・1975
YouTube
この曲の歌詞和訳
[Verse 1]
She was part of the Air Force, I was part of the band
彼女は空軍、俺はバンドの一員だった。
I always used to bust into her hand
いつも彼女の手を握りしめていた
In my, my, my imagination
俺の、俺の、俺の想像の中で。
I was living my best life, living with my parents
俺は最高の人生を送っていた、両親と暮らしていた。
Way before the paying penance and verbal propellants
懺悔や言葉の予兆が出るずっと前のことだ。
And my, my, my cancellation, hm, yeah
そして、俺の、俺の、俺の契約解除
[Verse 2]
And I fell in love with a boy, it was kinda lame
ある男の子に恋をした 退屈な恋だった
I was Rimbaud and he was Paul Verlaine
私はランボー、彼はポール・ヴェルレーヌ。
In my, my, my imagination
私の、私の、私の想像の中で
So many cringes and heroin binges
何度もヒヤヒヤしてヘロイン中毒になった。
I was coming off the hinges, living on the fringes
私は崖っぷちに立たされ 崖っぷちに立たされ 生きてた
Of my, my, my imagination, oh, yeah
私の、私の、私の想像の中で、ああ、そう
[Pre-Chorus]
Enough about me now
俺の話はもういい
"You gotta talk about the people, baby"
みんなの話をしようぜ
But that's kind of the idea
でもそれがいいんだ
[Chorus]
At home, somewhere I don't like
家で、好きでもない場所で。
Eating stuff off of motorbikes
バイクで物を食べるところ。
Coming to her lookalikes
彼女にそっくりな人のところに来ること。
I can't get the language right
言葉遣いがうまくできないこと
Just tell me what's unladylike
何が女性らしくないのか、教えて
[Verse 3]
I know some Vaccinista tote bag chic baristas
トートバッグを持ったシックなバリスタを知っている。
Sitting in east on their communista keisters
東側に座って、共産主義者のケツで
Writing about their ejaculations
射精のことを書いてる
"I like my men like I like my coffee
私はコーヒーが好きなように 男性が好き
Full of soy milk and so sweet, it won't offend anybody"
豆乳たっぷりで甘くて 誰にも不快感を与えない
Whilst staining the pages of the nation, oh, yeah
国民を欺きながら"そうだ
[Pre-Chorus]
A Xanax and a Newport
ザナックスとニューポート
"Well I take care of my kids", she said
子供の面倒は見る と彼女は言った
[Chorus]
The worst inside of us begets
私たちの中の最悪なものが産み出す
That feeling on the internet
ネット上のあの感じ
It's like someone intended it
まるで誰かが意図したかのように
(Like advertising cigarettes)
(タバコの宣伝のように)。
A diamond in the rough begets
ダイヤモンドの原石が生まれる。
The diamond with a scruff you get
垢抜けたダイヤモンドが手に入れる。
[Instrumental Bridge]
[Outro]
Am I ironically woke? The butt of my joke?
俺は皮肉にも覚醒しているのか?冗談のネタにされている?
Or am I just some post-coke, average, skinny bloke
それともただのコカイン中毒の 平凡な痩せっぽちの男か?
Calling his ego imagination?
自分のエゴを想像しているのか?
I've not picked up that in a thousand four hundred days
この1,400日で そんなの覚えたの初めてだ
And nine hours and sixteen minutes, babe
9時間と16分もな
It's kind of my daily iteration
毎日の繰り返しのようなものだ
この曲の画像