歌詞和訳るび.com

歌詞和訳るび.comは、K-POPと洋楽の歌詞を日本語に翻訳し、かなルビ付きで提供するサイトです。新曲からアニメ、カラオケのヒット曲まで、3700曲以上の幅広いジャンルをカバーしています。

【歌詞和訳/るび】​buy me presents:バイ・ミー・プレゼンツ - Sabrina Carpenter:サブリナ・カーペンター

当サイトはリンクフリーです。

 

​buy me presents
バイ・ミー・プレゼンツ
Sabrina Carpenter
サブリナ・カーペンター
の歌詞の意味と解説

サブリナ・カーペンターの「Buy Me Presents」は、クリスマスをテーマにしたユニークで遊び心あふれる歌です。
この歌詞では、クリスマスの伝統的な要素と恋愛のドキドキする感覚が巧みに絡み合っています。

ヴァース 1
歌は「もしあなたが賢い人なら」と始まります。
ここでは、サブリナが恋人に向けて、他の誘惑から目を離し、彼女にだけ集中するよう求めています。
クリスマスツリーの一番上に飾られる星のように、彼女もまた特別な扱いを受けたいと願っているのです。

プリコーラスとコーラス
プリコーラスでは、「ジェットはいらない、ソリを送って」というフレーズで、豪華な贈り物よりも、より心温まるシンプルなものを求めていることを示しています。
コーラスでは、物質的なプレゼントではなく、愛情の表現を求めていることが歌われています。
「暖かいミルクのように私を飲んで」という表現は、彼女への愛情をより積極的に示すことを求めています。

ヴァース 2
2番の歌詞では、サンタクロースを連想させる「少し年上でちょっとお父さん体型」の人物が登場します。
これは、恋愛において、年上の安心感や包容力を求めていることを示唆しているかもしれません。
また、「彼は私が寝てる時を知ってる」という部分は、彼女にとって重要な人物が、彼女のことを深く理解していることを表しています。

コンセプト
この歌では、サブリナ・カーペンターがクリスマスの魔法と恋愛を結びつけて、聴き手に心温まるメッセージを伝えています。
物質的な贈り物よりも、真の愛情や配慮がどれほど重要かを表現しているのです。
彼女の歌声と歌詞は、クリスマスの季節にぴったりな、温かみのある感触を提供します。

「Buy Me Presents」は、サブリナ・カーペンターの魅力を十分に発揮した一曲であり、クリスマスの喜びと恋愛の楽しさを巧みに融合させています。
これらの要素が組み合わさることで、聴く人々に新たなクリスマスの楽しみ方を提案しているのです。

歌詞和訳の部分は以下の順番で記載しています。

かなルビ
歌詞
和訳、意味など

​buy me presents
バイ・ミー・プレゼンツ
Sabrina Carpenter
サブリナ・カーペンター
のかなルビと歌詞和訳


[Verse 1]


いふ ゆー うょーる あ わいず まん, ˈべいび, ゆー うぅど どろっぷ
If you were a wise man, baby, you would drop
もしあなたが賢い人なら、ベイビー、降りて

ˈえヴり ˈあざ ほー, ほー, ほー あんど ぷっと みー おん とっぷ
Every other ho, ho, ho and put me on top
他のホーホーホーをやめて、あたしを一番にして

あっぷ ぜある おん よー とりー, ˈべた とりーと みー らいく あ すたー
Up there on your tree, better treat me like a star
あなたのツリーの上で、星のように扱って

すぺんど よー ˈくき どー, どー, どー, すぺんど いっと おん まい はーと
Spend your cookie dough, dough, dough, spend it on my heart
クッキーの生地を使って、あたしの心に使って






[Pre-Chorus]


ふぁっく ざ じぇっと, せんど ざ すれい
Fuck the jet, send the sleigh
ジェットはいらない、ソリを送って

いつ あ ぱくと ˈほらでい, あんど あい ごっと ˈおぷしんず, べいぶ (あー)
It's a packed holiday, and I got options, babe (Ah)
休日は混んでるわ、選択肢はあるのよ、ベイビー(アー)






 


[Chorus]


いふ ゆー どーんと ˈうぉな ばい みー ˈぷれずんつ, どりんく みー らいく あ うぉーむ ぐらーす おヴ みるく
If you don't wanna buy me presents, drink me like a warm glass of milk
プレゼントを買いたくないなら、暖かいミルクのようにあたしを飲んで

いふ よー のっと ˈごな れいす ひあ ふろむ ざ のーす ぽーる とぅー ˈべヴぁり ひるず
If you're not gonna race here from the North Pole to Beverly Hills
ノースポールからビバリーヒルズまで急いで来ないなら






[Post-Chorus]


じゃすと とぅー きーぷ まい ˈすときんぐ ふぃるど
Just to keep my stocking filled
ただあたしの靴下を満たしてくれるために

うぇる, あい のー ˈさむばでぃ ほぅー うぃる
Well, I know somebody who will
うん、あたしにそうする人がいるわ

(ˈさむばでぃ ほぅー うぃる, あ-は, ˈさむばでぃ ほぅー うぃる, ˈさむばでぃ ほぅー うぃる)
(Somebody who will, uh-huh, somebody who will, somebody who will)
(そうする人が、うん、そうする人が、そうする人が)

(ばい みー ˈぷれずんつ, ˈべいび)
(Buy me presents, baby)
(あたしにプレゼントを買ってくれる、ベイビー)






[Verse 2]


ひーず あ ˈりとる びっと ˈおーるだ (らいく, ˈすーぱる おーるど)
He's a little bit older (Like, super old)
彼は少し年上(超年上ね)

ごっと あ びっと おヴ あ だど ぼど
Got a bit of a dad bod
ちょっとお父さん体型

ふろむ あ ˈすぃてぃ ざつ ˈこーるだ (ぶる)
From a city that's colder (Brr)
もっと寒い街から来たの(ブルッ)

ばっと だむ いっと, ひーず そー ほっと
But damn it, he's so hot
でも、彼はとてもホット

ひー のーず うぇん あいむ ˈすりーぴん (ˈすりーぴん)
He knows when I'm sleepin' (Sleepin')
あたしが寝てる時を知ってる(寝てる)

あんど ひー のーず うぇん あいむ のっと
And he knows when I'm not
起きてない時も知ってる

あい はヴんと, らいく, すぃーん ひむ いん あ わいる
I haven't, like, seen him in a while
しばらく見てないけど

ひーず ˈぷろばぶり じゃすと ˈびずぃ あっと ひず ˈうょーくしょっぷ
He's probably just busy at his workshop
彼はきっと、彼の作業場で忙しいのね






[Pre-Chorus]


ふぁっく ざ じぇっと (ふぁっく ざ じぇっと), せんど ざ すれい (せんど ざ すれい)
Fuck the jet (Fuck the jet), send the sleigh (Send the sleigh)
ジェットはいらない(ジェットはいらない)、ソリを送って(ソリを送って)

いつ あ ぱくと ˈほらでい, あんど あい ごっと ˈおぷしんず, べいぶ (のー, うー)
It's a packed holiday, and I got options, babe (No, ooh)
休日は混んでるわ、選択肢はあるのよ、ベイビー(ノー、ウー)






 


[Chorus]


いふ ゆー どーんと ˈうぉな ばい みー ˈぷれずんつ, どりんく みー らいく あ うぉーむ ぐらーす おヴ みるく (おー)
If you don't wanna buy me presents, drink me like a warm glass of milk (Oh)
プレゼントを買いたくないなら、暖かいミルクのようにあたしを飲んで(暖かいミルクのように)

いふ よー のっと ˈごな (よー のっと ˈごな) れいす ひあ ふろむ ざ のーす ぽーる とぅー ˈべヴぁり ひるず
If you're not gonna (You're not gonna) race here from the North Pole to Beverly Hills
来ないなら(来ないなら)ノースポールからビバリーヒルズまで急いで






[Post-Chorus]


じゃすと とぅー きーぷ まい ˈすときんぐ ふぃるど (そー ふぃるど)
Just to keep my stocking filled (So filled)
ただあたしの靴下を満たしてくれるために(そんなに満たして)

うぇる, あい のー ˈさむばでぃ ほぅー うぃる
Well, I know somebody who will
うん、あたしにそうする人がいるわ

(ˈさむばでぃ ほぅー うぃる, ˈさむばでぃ ほぅー うぃる, ˈさむばでぃ ほぅー うぃる)
(Somebody who will, somebody who will, somebody who will)
(そうする人が、そうする人が、そうする人が)

(ばい みー ˈぷれずんつ, ˈべいび)
(Buy me presents, baby)
(あたしにプレゼントを買ってくれる、ベイビー)






[Instrumental Bridge]







 


[Chorus]


いふ ゆー どーんと ˈうぉな ばい みー ˈぷれずんつ, どりんく みー らいく あ うぉーむ ぐらーす おヴ みるく (どりんく みー らいく あ うぉーむ ぐらーす おヴ みるく)
If you don't wanna buy me presents, drink me like a warm glass of milk (Drink me like a warm glass of milk)
プレゼントを買いたくないなら、暖かいミルクのようにあたしを飲んで(暖かいミルクのように飲んで)

いふ よー のっと ˈごな (おー) れいす ひあ ふろむ ざ のーす ぽーる とぅー ˈべヴぁり ひるず
If you're not gonna (Oh) race here from the North Pole to Beverly Hills
来ないなら(オー)ノースポールからビバリーヒルズまで急いで






[Outro]


じゃすと とぅー きーぷ まい ˈすときんぐ ふぃるど (うー, うー)
Just to keep my stocking filled (Ooh, ooh)
ただあたしの靴下を満たしてくれるために(ウー、ウー)

おー, あい のー ˈさむばでぃ ほぅー うぃる
Oh, I know somebody who will
オー、あたしにそうする人がいるわ

更新通知登録

X(旧:Twitter)で更新を確認できます

この曲の画像

【歌詞和訳/るび】​buy me presents:バイ・ミー・プレゼンツ - Sabrina Carpenter:サブリナ・カーペンター

【歌詞和訳/るび】​buy me presents:バイ・ミー・プレゼンツ - Sabrina Carpenter:サブリナ・カーペンター

他の記事を検索する

" "