歌詞和訳るび.com

歌詞和訳るび.comは、K-POPと洋楽の歌詞を日本語に翻訳し、かなルビ付きで提供するサイトです。新曲からアニメ、カラオケのヒット曲まで、4000曲以上の幅広いジャンルをカバーしています。

<和訳> BITTERSUITE - Billie Eilish:ビリー・アイリッシュ (ビタースイート)

当サイトはリンクフリーです。

BITTERSUITE
ビタースイート
Billie Eilish
ビリー・アイリッシュ
のかなルビと歌詞和訳


 


[Part I]







 


[Intro]



I can't fall in love with you
あなたを好きになっちゃダメ






 


[Verse 1]


I've been overseas
海外に行ったことがあるんだ

「overseas」は文字通り「海外」を意味するけど、ここでは新しい経験や変化を象徴しているかもしれないよ!🌍



I've been havin' dreams
夢を見てたんだよ

「夢を見る」って言うのは、直訳で「夢を見ている」という意味だけど、比喩的には希望や願いを表すことがあるんだよ!😴✨



You were in the foyer
あなたは玄関にいて


I was on my knees
あたしは膝をついてた

「膝をつく」っていうのは、謙虚さやお願いする姿勢を表す表現なんだ。🙇‍♀️



Outside of my body
自分の体から離れて


Watchin' from above
上から見てたんだ


I see the way you want me
あなたがあたしをどう思ってるか見えたよ


I wanna be the one
あたしがその人になりたいな

 


[Pre-Chorus]


But I gotta be careful
でも慎重にならなきゃ

「gotta be careful」は、スラングで「気をつけなければならない」という意味だよ。何か大事なことに注意してるんだね!🤐



Gotta watch what I say
言葉に気をつけないと

「watch what I say」っていうのは、自分の言葉に責任を持つってこと。言葉一つで色々変わるからね!🗣️✨



God, I hope it all goes away
神様、これが全部なくなればいいのにな

ここでの「God」は、ただの感嘆詞として使われていて、強い願望を表しているよ。🙏



 


[Chorus]

'Cause I can't fall in love with you
だってあなたを好きになっちゃダメだもん

「fall in love」っていうのは、直訳で「恋に落ちる」という意味だけど、ここでは禁断の恋を表しているんだよ!💔



No matter how bad I want to
どれだけしたくても

「want to」は、欲望や願望を表す言葉。でも、それができないんだよ。


 


[Part II]







 


[Intro]



Mm



Ah, uh, uh



Ah, uh, uh



Mm







 


[Chorus]

I don't need to breathe when you look at me, all I see is green
あなたがあたしを見るとき、息する必要なんてないんだ、あたしが見えるのは緑色だけ

「息する必要がない」というのは、あなたに見つめられると息をすることを忘れるほど、あなたに夢中になっているという意味だよ。😍
「緑色」は通常、成長や新鮮さ、自然を象徴する色だけど、ここではあなたに対する新しい感情や希望を表しているのかもしれないね!🌿



And I think that we're in between everything I've seen
そしてあたしたちは、あたしが見たすべてのものの中間にいるような気がする

ここでの「中間」は、あたしの経験したすべてのこととあなたとの関係がどこか中途半端で、はっきりしない状態を表しているようだね。🤔



In my dream, have it once a week, can't land on my feet
夢の中で、週に一度それを体験して、足が地につかない

「足が地につかない」は、現実感がないか、安定していない状態を表す表現だよ。夢の中での出来事が現実のように感じられて、混乱しているのかもしれないね。😵💫



Can't sleep, have you underneath all of my beliefs
眠れない、あなたがあたしの信じてることすべての下にいる

「眠れない」というのは、あなたのことを考えすぎて、夜もぐっすり眠れない状態を表しているよ。あなたがあたしの心の中でとても大きな存在になっているんだね。🌙✨



Keep it brief
短くして


I'll wait in the suite
スイートルームで待ってるよ


Keep me off my feet, mm
あたしを立たせないでね

「立たせないで」は、文字通りには「立たないで」という意味だけど、ここではあなたに圧倒されて、自分で立つことができないほどの感情を表しているのかもしれないね。😖


 


[Verse 2]

You seem so paranoid
あなたはすごく神経質に見える

「paranoid」は、過度に不安や疑念を抱くことを表す言葉だよ。あなたが何かに心を乱されているのかもしれないね。😟



I'm looking at the boys
男たちを見てるんだ


I've never filled the void
虚無を埋めたことなんてない


Out of spite
意地悪で


You seem so paralyzed
あなたはすごく動けないように見える


It's so romanticized
すごく理想化されてる


If this is how I die
これがあたしが死ぬ方法なら


That's alright
それでいいの

 


[Chorus]



I've been overseas
海外に行ったことがあるんだ


I don't need to breathe when you look at me, all I see is green
あなたがあたしを見るとき、息する必要なんてないんだ、あたしが見えるのは緑色だけ


And I think that we're in between everything I've seen
そしてあたしたちは、あたしが見たすべてのものの中間にいるような気がする


In my dream, have it once a week, can't land on my feet (I've been overseas)
夢の中で、週に一度それを体験して、足が地につかない(海外に行ったことがあるんだ)


Can't sleep, have you underneath all of my beliefs
眠れない、あなたがあたしの信じてることすべての下にいる


Keep it brief
短くして


I'll see you in the suite
スイートルームで会おうね






 


[Verse 3]

We can be discrete
あたしたちはこっそりできるよ

「こっそりできる」っていうのは、他の人には内緒で何かをするって意味だよ。秘密の関係を表しているのかもしれないね。🤫



But I've been overseas
でも海外に行ったことがあるんだ


And I've been havin' dreams
そして夢を見てたんだ


L'amour de ma vie
あたしの人生の愛

「あたしの人生の愛」はフランス語で、一生の大切な人を意味するんだよ。とってもロマンチックな表現だね!💖



Love so bittersweet, mm
とても苦い愛だね

「苦い愛」っていうのは、愛情があるけど、それが痛みや悲しみを伴うことを表しているよ。甘くて苦い、複雑な感情だね。😢💔



Open up the door for me, for me
あたしのためにドアを開けて


'Cause I'm still on my knees
だってあたしはまだ膝をついてるんだ


I'm stayin' off my feet
立たないようにしてるんだ


 


[Spoken]



Just want you to touch me
ただあなたに触れて欲しいんだ


Come on, ha
さあ、ね


I know it seems to  


[?]
それが何かわからない


It's something I don't know
あたしにはわからないことだよ


I've never paid this much attention to you
こんなに気を使ったことはなかったよ


I know
わかってるんだ


この曲の収録アルバム

 

song-lyrics.net

 

BITTERSUITE
ビタースイート
Billie Eilish
ビリー・アイリッシュ
の歌詞の意味と解説

ビリー・アイリッシュの「ビタースイート」:愛の複雑さを歌う

🎶 ビリー・アイリッシュの新曲「ビタースイート」は、愛の甘くて苦い現実を描いています

この曲では、愛に落ちたいけど、落ちることができない葛藤が歌われているんだ

💔

歌詞の中では、夢や願望を通じて、愛への憧れ恐れが表現されているよ

特に、「I can't fall in love with you」のフレーズは、そのジレンマを強調しているんだ

😢

ビリーは、海外での経験自己超越の瞬間を通して、愛の複雑さを探求しているの

彼女の歌詞はいつも、リスナーの心に響く深いメッセージを持っているんだ

🌟

ビリー・アイリッシュ「ビタースイート」の歌詞解析✨

ビリー・アイリッシュの「ビタースイート」には、心を揺さぶるスラングと比喩表現がたくさん含まれているよ!🎵 それぞれの意味をチェックしてみよう!🔍

  • "I can't fall in love with you" - どんなに望んでも愛に落ちることができない葛藤を表しているよ

  • "I've been overseas" - 文字通りには「海外にいた」という意味だけど、ここでは新しい経験や変化を意味しているかもしれないね

  • "all I see is green" - 通常はお金や嫉妬を意味するけど、ここでは希望新鮮さを表しているのかも

  • "can't land on my feet" - 安定を見つけることができない、または困難な状況から回復できないことを意味するよ

  • "keep me off my feet" - 通常は驚きや感動を表すけど、ここでは圧倒される感覚を表しているんだ

  • "You seem so paranoid" - あなたはとても偏執的に見えるという意味だね

  • "It's so romanticized" - 状況が美化されているということ

  • "L'amour de ma vie" - フランス語で「私の人生の愛」という意味だよ

    💖
  • "Love so bittersweet" - 甘くて苦い愛、つまり複雑な感情を表しているんだ

これらの表現は、ビリー・アイリッシュの歌詞の中で感情の深さと複雑さを際立たせているんだ

🌟

ビリー・アイリッシュの新曲「ビタースイート」🎵

みんな、ビリー・アイリッシュの新アルバム「ヒット・ミー・ハード・アンド・ソフト」からの新曲「ビタースイート」が2024年5月17日にリリースされたよ!🌟

この曲は、ビリーと彼女の兄でありプロデューサーのフィニアスによって作られたんだって

アルバムには「スキニー」や「ランチ」、「チヒロ」など、他にもクールなトラックがいっぱい!🎶

「ビタースイート」は、遠距離恋愛のもどかしさや、夢の中でしか会えない相手への切ない想いを歌っているんだ

💔

ビリー・アイリッシュの音楽は、いつも私たちの心に響くメッセージを持っていて、この新曲も例外じゃないよ!🎧

この曲の画像

<和訳> BITTERSUITE - Billie Eilish:ビリー・アイリッシュ (ビタースイート)

<和訳> BITTERSUITE - Billie Eilish:ビリー・アイリッシュ (ビタースイート)
他の記事を検索する
プライバシーポリシー / 運営者情報 / お問い合わせ