歌詞和訳るび.com

歌詞和訳るび.comは、K-POPと洋楽の歌詞を日本語に翻訳し、かなルビ付きで提供するサイトです。新曲からアニメ、カラオケのヒット曲まで、3700曲以上の幅広いジャンルをカバーしています。

Calm Down (Remix) - Rema & Selena Gomez:セレーナ・ゴメス【歌詞和訳】

当サイトはリンクフリーです。

 

YouTube

歌詞和訳の部分は以下の順番で記載しています。

かなルビ
歌詞
和訳、意味など

Calm Down (Remix)
カーム・ダウン(リミックス)
Rema & Selena Gomez
レマ & セレーナ・ゴメス
のかなルビと歌詞和訳


 


[Intro: Rema & Selena Gomez]



Vibez
ノリノリ


Oh, no
おっと、


Another banger
またもや最高な曲がやってきた!






 


[Chorus: Rema]



Baby, calm down, calm down
ベイビー、落ち着いて、焦らないで


Girl, this your body e put in my heart for lockdown, for lockdown, oh, lockdown
ガール、君の魅力にすっかりやられちゃったんだ、もう離れられないよ、ロックダウン(外出禁止)状態さ、ああ、ロックダウン


Girl, you sweet like Fanta, ooh, Fanta, ooh
ガール、君はファンタみたいに甘くて爽やか、ああ、ファンタ、ああ


If I tell you say, "I love you", you no dey form yanga-oh, oh, yanga-oh
もし「愛してる」って言ったら、君は照れたりしないでね、ああ、ああ、照れないでね


No, tell me no, no, no, no, woah, woah, woah, woah
ダメなんて言わないで、ダメ、ダメ、ダメ、ダメ、わお、わお、わお、わお


Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ


Baby, come gimme your lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-love
ベイビー、おいで、君の愛をちょうだい


You got me like woah-woah-woah-woah-woah-woah-woah-woah-woah
君は僕を夢中にさせて、わお、わお、わお、わお、わお、わお、わお、わお、わおにしたんだ


Shawty, come gimme your lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-love, hmm
ガール、おいで、君の愛をちょうだい、うん、ダメ、わお、わお、わお、わお






 


[Verse 1: Rema & Selena Gomez]



I see this fine girl, for my party, she wear yellow
パーティーでこの素敵なガールを見つけたんだ、あの子は黄色いドレスを着ていて、ひときわ目立っていた


Every other girl they dey do too much, but this girl mellow
他のガールは派手すぎて近寄りがたいけど、この子は控えめで、なんだか親しみやすそうだったんだ


Naim, I dey find situation, I go use take tell am "Hello"
それで、僕は勇気を出してあの子に「こんにちは」って声をかけたんだ


Finally, I find way to talk to the girl, but she no wan' follow
やっとあの子と話すチャンスが来たと思ったのに、あの子は僕について来ようとしなかった


Who you come dey form for? Woah (Mhmm)
誰のためにそんなに気取ってるの?わお(んー)


Why you no wan' conform? Woah (Mhmm)
なぜ素直になれないの?わお(んー)


Then I start to feel her bum-bum, woah (Mhmm)
それで、僕は思い切ってあの子のお尻を触ってみたんだ、わお(んー)


But she dey gimme small, small, woah
でもあの子は少し触らせただけで、それ以上は許してくれなかった、わお


I know say she sabi pass that one, one (Mhmm)
僕はあの子がもっと大胆になれるってわかってるんだ(んー)


But she feeling insecure, woah
でもあの子は自分の魅力に自信がなさそうなんだ、わお


'Cause her friends go dey gum her like chewing gum, woah (Mhmm)
だって、あの子の友達はあの子にべったりくっついて離れないから、わお(んー)


Go dey gum her like chewing gum, oh-woah
あの子の友達はあの子にガムみたいにまとわりついて、あの子を窮屈にさせてるんだ、ああ、わお






 


[Verse 2: Selena Gomez]



Yeah, I know I look shy but for you I get down, oh, woah
そうよ、あたしは普段は恥ずかしがり屋で、自分の気持ちをなかなか表現できないの


And my hips make you cry when I'm moving around you (Yeah)
でも、キミの前では大胆になれる気がするわ、ああ、わお


Do it once, do it twice (Do it twice)
それに、キミの腕に抱かれると、あたしの腰がくすぐったくなって、思わず笑っちゃうの(そうよ)


I push back, you hold me tight
一度始めたら、もう止まらないわ(二度やるわ)


Get a taste for a night
あたしはキミに身を委ねるわ、キミはあたしを強く抱きしめて






 


[Chorus: Selena Gomez, Selena Gomez & Rema]



Baby, show me you can calm down, calm down
ベイビー、落ち着いて、焦らないで


Dance with me and take the lead now, lead now (Lead now)
僕と踊って、僕のリズムに合わせて、リードして(リードして)


Got you so high that you can't come down, come down
君を夢中にさせて、このダンスから抜け出せなくなるわ、抜け出せない


Don't you ask, you know you're allowed, allowed (Oh, no)
何も聞かないで、君は僕を魅了してるってわかってるでしょ、許されてる(おっと)


When it's you, I can't say no-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
君の前では、僕はもう断れないの、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ


Baby, give me lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-love
ベイビー、君の愛をちょうだい


You got me like woah-woah-woah-woah-woah-woah-woah-woah-woah
君は僕を夢中にさせて、もう君なしではいられないの


Shawty, come gimme your lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-love, mm-hmm
ガール、おいで、君の愛をちょうだい、うん、ダメ、わお、わお、わお、わお






 


[Verse 3: Rema & Selena Gomez]



As I reach my house, I say make a rest small, oh-woah (Make a rest small, oh-woah)
家に着いて、少し休もうと思ったんだ、ああ、わお(少し休もう、ああ、わお)


As me I wake up na she dey my mind, oh-woah (Na she dey my mind, oh-woah)
目を覚ましたら、頭の中はあの子のことばかりで、もうあの子なしでは考えられないんだ、ああ、わお(頭の中はあの子のことばかりで、ああ、わお)


Day one, day two-wo, I no fit foc-o-us (I no fit focus)
一日目、二日目は、仕事も勉強も手につかなかった(集中できなかった)


Na so me I call am, say "Make we link up", oh-woah (I say make we link up, oh-woah)
それで、いてもたってもいられなくなって、あの子に電話して、「会おう」って言ったんだ、ああ、わお(「会おう」って言ったんだ、ああ、わお)


Got my hand on your heart, now, I can feel it race
君の胸に手を当てると、君の鼓動が伝わってきて、今にも飛び出しそうなくらいドキドキするんだ


If I leave then you say you can never love again
もし僕が君の前から姿を消したら、君はもう二度と誰かを愛せなくなるって言うんだ


Wanna give you it all but can't promise that I'll stay
君に僕の全てを捧げたいけど、ずっと一緒にいることは約束できない


And that's the risk you take (You take)
それは君が背負うリスクなんだ(背負うんだ)






 


[Chorus: Rema, Rema & Selena Gomez, Selena Gomez]



Baby, calm down, calm down
ベイビー、落ち着いて、焦らないで


Girl, this your body e put in my heart for lockdown, for lockdown, oh, lockdown
ガール、君の魅力にすっかりやられちゃったんだ、もう離れられないよ、ロックダウン(外出禁止)状態さ、ああ、ロックダウン


Girl, you sweet like Fanta, ooh, Fanta, ooh
ガール、君はファンタみたいに甘くて爽やか、ああ、ファンタ、ああ


If I tell you say, "I love you", you no dey form yanga, oh, oh, yanga, oh
もし「愛してる」って言ったら、君は照れたりしないでね、ああ、ああ、照れないでね


No tell me no, no, no, no, woah, woah, woah, woah
ダメなんて言わないで、ダメ、ダメ、ダメ、ダメ、わお、わお、わお、わお


Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh (Your love, your love)
ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ(君の愛、君の愛)


Baby, come gimme your lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-love
ベイビー、おいで、君の愛をちょうだい


You got me like woah-woah-woah-woah-woah-woah-woah-woah-woah
君は僕を夢中にさせて、もう君なしではいられないんだ


Shawty, come gimme your lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-love (Oh, woah), hmm
ガール、おいで、君の愛をちょうだい(ああ、わお)、うん






 


[Outro: Selena Gomez]



Your love
君の愛

Calm Down (Remix)
カーム・ダウン(リミックス)
Rema & Selena Gomez
レマ & セレーナ・ゴメス
の歌詞の意味と解説


情熱とリラックスが交差する「カーム・ダウン(リミックス)」

レマとセレーナ・ゴメスがコラボした「カーム・ダウン(リミックス)」は、心躍る恋の始まりを描いた一曲です

パーティーでの出会いから始まり、互いの魅力に引かれ合う二人の心情を、リズミカルでカラフルな言葉で表現しています

歌詞の中では、「Vibez」や「Lockdown」、「Fanta」などのキーワードが登場し、恋の甘さや興奮を味わいながらも、落ち着いてその瞬間を楽しむことの大切さを伝えています

特に「Fanta」のように甘く、そして「Lockdown」のように心をしっかりと捉える恋の感覚を、ポップな比喩で描いているのが印象的です

この曲は、ただのリミックスではなく、二人のアーティストが織りなす新しい恋の物語

それは、聴く人の心にも「カーム・ダウン」というメッセージと共に、甘く心地よい余韻を残します

「カーム・ダウン(リミックス)」の歌詞に隠された意味とスラング

レマとセレーナ・ゴメスの「カーム・ダウン(リミックス)」は、恋愛の甘美さと複雑さを表現するために、様々なスラングや比喩を用いています

以下に、歌詞中に登場するそれらの表現をリストアップし、それぞれの直訳と歌詞での意味を解説します

  • Vibez - 直訳: 雰囲気

    歌詞での意味: 曲のリズムや感じ、またはその場のムード

  • Lockdown - 直訳: 閉鎖

    歌詞での意味: 恋に落ちて心が完全に奪われる状態

  • Fanta - 直訳: ファンタ(飲料名)

    歌詞での意味: 甘くて魅力的な女性

  • Yanga - 直訳: なし

    歌詞での意味: ナイジェリア英語で、気取った態度

  • Chewing gum - 直訳: ガム

    歌詞での意味: くっついて離れない友達

  • Bum-bum - 直訳: お尻

    歌詞での意味: 魅力的な体の一部

  • Shawty - 直訳: 小柄な女性

    歌詞での意味: かわいい女性や恋人

  • Get down - 直訳: 降りる、または落ち着く

    歌詞での意味: リラックスする、または踊る

  • Push back - 直訳: 押し返す

    歌詞での意味: 抵抗する、または自分の意志を示す

  • Link up - 直訳: 繋がる

    歌詞での意味: 会う、または連絡を取る

これらの表現は、歌詞の中で恋する心の高揚や、相手への愛情を表すのに使われています

レマとセレーナ・ゴメスは、これらの表現を使って、リスナーに恋のドキドキを伝えているのです

「カーム・ダウン(リミックス)」:音楽を超えた文化的架け橋

2022年8月にリリースされた「カーム・ダウン(リミックス)」は、レマとセレーナ・ゴメスのコラボレーションによって、音楽のジャンルを超えた文化的な架け橋となりました

この曲は、アフロビーツのリズムとポップミュージックのメロディが融合し、世界中で大ヒットを記録

特に、米国のビルボードチャートでの成功は、アフロビーツがグローバルな音楽シーンで確固たる地位を築きつつあることを示しています

考察すると、この曲の成功は、単に音楽的な魅力だけでなく、異文化間の交流と理解を深める役割を果たしていると言えるでしょう

レマのナイジェリアからの視点とセレーナ・ゴメスのアメリカからの視点が交わり、リスナーに新たな体験を提供しています

また、この曲は、音楽がいかにして人々を結びつけ、国境を越えた共感を生み出すかの素晴らしい例でもあります

最後に、これはあくまで個人的な見解ですが、「カーム・ダウン(リミックス)」は音楽だけでなく、文化の交流という面でも重要な意味を持つ作品と言えるでしょう


この曲の画像

Calm Down (Remix) - Rema & Selena Gomez:セレーナ・ゴメス【歌詞和訳】

Calm Down (Remix) - Rema & Selena Gomez:セレーナ・ゴメス【歌詞和訳】

他の記事を検索する