歌詞和訳るび.com

歌詞和訳るび.comは、K-POPと洋楽の歌詞を日本語に翻訳し、かなルビ付きで提供するサイトです。新曲からアニメ、カラオケのヒット曲まで、4000曲以上の幅広いジャンルをカバーしています。

<和訳> B.O.A.T. - Camila Cabello:カミラ・カベロ

当サイトはリンクフリーです。

B.O.A.T.

Camila Cabello
カミラ・カベロ
のかなルビと歌詞和訳


 


[Intro]



We at the hotel, motel, Holiday Inn
ホテル、モーテル、ホリデイ・インにいるの


We at the hotel, motel
ホテル、モーテル






 


[Verse 1]



Lyin' in bed replayin’ the shit you said
ベッドに横になって、あなたの言ったひどい言葉を思い出してる


Ever regret all the messin' with my head?
私のこと、振り回して、後悔したことなんてないの?


'Cause I've been thinkin'
だって考えてみれば


You'd never give me peace of mind, so I had to give it to myself
あなたは私に安心感を与えてくれなかった、だから自分で見つけるしかなかった


You never think it's the right time until I'm good with someone else
私が誰かと上手くやってるって時に限って、あなたは「今がその時」なんて思わないんでしょう


You'd probably have me for a lifetime if you didn't need some help
もしあなたが、そんなに問題を抱えてなかったら、きっと一生私を繋ぎ止めておけたのに






 


[Chorus]



I wish, I wish you'd say, "You were right"
「あなたは正しかった」って言ってほしい


"That I want you when you're not mine"
「あなたが私のものではない時でさえ、あなたを求めてる」って


“And just when I think I know how to live without you, I forget why I try” (Holiday Inn)
「もうあなたなしで生きていけると思ってたのに、なんで頑張ってるのか分かんなくなる」 (ホリデイ・イン)


"You were right" (We at the hotel, motel, Holiday Inn)
「あなたは正しかった」 (ホテル、モーテル、ホリデイ・インにいるの)


"And I fucked up, baby, big time" (We at the hotel, motel, Holiday Inn)
「私、大失敗した、本当に」 (ホテル、モーテル、ホリデイ・インにいるの)


"And just when I think I know how to live without you, I forget why I try" (We at the hotel, motel)
「もうあなたなしで生きていけると思ってたのに、なんで頑張ってるのか分かんなくなる」 (ホテル、モーテル)


"You were the best of all time"
「あなたは最高だった」






 


[Post-Chorus]



(We at the hotel, motel, Holiday Inn)
(ホテル、モーテル、ホリデイ・インにいるの)


(We at the hotel, motel, Holiday)
(ホテル、モーテル、ホリデイ)






 


[Verse 2]



Texts I won't send, we both know how that shit ends
送らないけど、こんなメッセージ書いてみた。結末なんて分かりきってるのにね


Tryin' again, too jealous to just be friends
やり直そうとしたけど、友達でいるには嫉妬しすぎちゃう


'Cause now I'm thinking
だって考えてみれば


You never ask me who I'm giving all of my body to now
あなたは、私が誰に体を許してるかなんて聞いてこない


You never ask me 'bout these nights, baby, I pray that you find out
あの夜のことだって聞いてこない、ねぇ、知ってほしいのに


You couldn't give me your heart, boy, go and eat your heart out
あなたは私に心を捧げられなかった、なら、とっとと悔しがってよ






 


[Chorus]



I wish, I wish you'd say, "You were right"
「あなたは正しかった」って言ってほしい


"That I want you when you're not mine"
「あなたが私のものではない時でさえ、あなたを求めてる」って


And just when I think I know how to live without you, I forget why I try (Holiday Inn)
「もうあなたなしで生きていけると思ってたのに、なんで頑張ってるのか分かんなくなる」 (ホリデイ・イン)


"You were right" (We at the hotel, motel, Holiday Inn)
「あなたは正しかった」 (ホテル、モーテル、ホリデイ・インにいるの)


"And I fucked up, baby, big time" (We at the hotel, motel, Holiday Inn)
「私、大失敗した、本当に」 (ホテル、モーテル、ホリデイ・インにいるの)


"And just when I think I know how to live without you, I forget why I try" (We at the hotel, motel)
「もうあなたなしで生きていけると思ってたのに、なんで頑張ってるのか分かんなくなる」 (ホテル、モーテル)


"You were the best of all time"
「あなたは最高だった」






 


[Post-Chorus]



(We at the hotel, motel, Holiday Inn)
(ホテル、モーテル、ホリデイ・インにいるの)


(We at the hotel, motel, Holiday Inn)
(ホテル、モーテル、ホリデイ・インにいるの)


(We at the—)
(ホテル…)


(Forget about your boyfriend and meet me at the hotel room)
(彼氏のことは忘れて、ホテルの部屋に来て)

B.O.A.T.

Camila Cabello
カミラ・カベロ
の歌詞の意味と解説

### 【失恋あるある💔】カミラ・カベロの新曲「B.O.A.T.」が切なすぎて泣ける😭 みんなー!😍 カミラ・カベロの新曲「B.O.A.T.」はもう聴いた?👂
 
今回は、未練タラタラ女子の気持ちを代弁した切ないラブソングなの🥺

### 💖「B.O.A.T.」ってどんな曲? この曲は、別れた恋人との思い出に浸りながら、後悔と未練に苦しむ女の子の気持ちを歌っているの😢 ホテルの部屋で一人、元カレとの楽しかった日々を思い出しては、「やっぱりあなたじゃなきゃダメだった」ってなっちゃう😩💔
 

「あの時、ああしていれば…」「なんで私達はうまくいかなかったの?」って自問自答を繰り返す姿は、誰もが経験する失恋の辛さそのもの😭

特に共感しちゃうのが、「あなたが私の価値に気付いてくれなかった」って歌詞🥺 別れて初めて、彼の大切さに気付くって、よくある話だよね…💔

カミラの歌声も、切なくて、感情がこもりまくってて、聴いてるこっちまで胸が締め付けられちゃうよ😭
「B.O.A.T.」は、失恋から立ち直ろうとしている人や、過去の恋愛に苦しんでいる人にぜひ聴いてほしい一曲🎧 カミラの切ない歌声に、きっとあなたの心も癒されるはず✨
 
### 😨💖 カミラの未練がダダ漏れ?!「B.O.A.T.」の歌詞を深掘り! 「B.O.A.T.」が切ないのはメロディーだけじゃない!💔
 
歌詞の中には、元カレへの怒り未練が隠された、ちょっと刺激的な表現もチラホラ…🤭
今回は、そんな歌詞のスラングや比喩表現を、わかりやすく解説していくよ!🙌

#### 🔥「B.O.A.T.」歌詞解説🔥 **1. messin' with my head** * **意味**: 頭を混乱させる、弄ぶ * **例**: 「彼の優しさは、私の心を弄んでるだけだったのかも…」

**2. give me peace of mind** * **意味**: 安心させる * **例**: 「彼からの連絡が途絶えて、心が休まらない日々…」

**3. good with someone else** * **意味**: 他の人と付き合っている * **例**: 「元カレが新しい彼女といるところを見ちゃった…😭」

**4. have me for a lifetime** * **意味**: 一生一緒にいる * **例**: 「もしもあの時、彼と結婚していたら…💍」

**5. need some help** * **意味**: (比喩) 問題を抱えている、精神的に不安定 * **例**: 「彼は、私との別れを乗り越えられないみたい…」

**6. fucked up** * **意味**: (スラング) 失敗する * **例**: 「彼との関係を、完全に失敗しちゃった…💔」

**7. big time** * **意味**: (スラング) ひどく、大きく * **例**: 「彼の裏切りで、私の心は大きく傷ついた…」

**8. eat your heart out** * **意味**: (イディオム) 悔しがるがいい * **例**: 「私がいないことを、あなたはいつか後悔するわ…😈」

**9. give someone your heart** * **意味**: 愛情を捧げる * **例**: 「私は彼に、すべてを捧げていたのに…」

これらの表現から、カミラの複雑な女心が伝わってくるよね…🥺
歌詞の意味を知ると、さらに感情移入して聴けちゃうはず🎧✨
 
### 🤔💭 「B.O.A.T.」に隠されたカミラのリアル? 実はこの曲、カミラの過去の恋愛を歌っているんじゃないかって噂されてるんだって…🤫

カミラといえば、イケメン歌手との恋愛で有名だったよね?👀
 
破局報道があった後だから、「B.O.A.T.」は元カレへのアンサーソングなのでは?とファンの中で話題になってるみたい🔥

歌詞の内容がリアルすぎて、「もしかして実体験?!」って思っちゃうよね…🤭

真相はカミラにしかわからないけど、彼女の等身大の気持ちが込められた曲であることは間違いないはず✨
この曲の画像

<和訳> B.O.A.T. - Camila Cabello:カミラ・カベロ

<和訳> B.O.A.T. - Camila Cabello:カミラ・カベロ

他の記事を検索する
プライバシーポリシー / 運営者情報 / お問い合わせ