Clap
クラップ
SEVENTEEN
セブンティーン
のかなルビと歌詞和訳
[Intro: S.COUPS]
ぱくす
박수
拍手!
せぶんてぃーん らいと ひあ
SEVENTEEN right here
セブンティーンがここにいるよ!
[Verse 1: Joshua, Hoshi, Mingyu, Wonwoo]
げんちゃな、げんちゃな いろん いる まんじゃな
괜찮아, 괜찮아 이런 일들 많잖아
大丈夫、大丈夫、こんなことたまにあるよね
こいる てろ こいん いる
꼬일 대로 꼬인 일들
ごちゃごちゃになっちゃった出来事
じゅめに いあほんいんじゅる
주머니 earphone인줄
ポケットの中でイヤホンが絡まってるみたい
いえ, ひん てぃえ む ぶつる て (く たんえ)
Yeah, 흰 티에 뭐 묻을 때 (그 담에)
うん、白いシャツに何かがついちゃった時(その後で)
ぎょとうかーど じゃんごが おぷする て (いろる て)
교통카드 잔고가 없을 때 (이럴 때)
交通カードにお金がない時(こんな時に限って)
いえ, こっ いろん なれまん
Yeah, 꼭 이런 날에만
うん、まさにこんな日に
ち かき じょに び まち
집 가기 전에 비 맞지
家に帰る前に雨に降られるんだ
[Pre-Chorus: DK, Seungkwan, S.COUPS]
わい なはんてまん いろな しぽ?
왜 나한테만 이러나 싶고?
なんでいつも僕だけついてないの?
ぬん かんばかむ じゅまるん かご
눈 깜빡하면 주말은 가고
気づいたらもう楽しい時間が終わってる
いご うぇんじ なだ しぽみょん
이거 왠지 나다 싶으면
まるで僕のような話だよね
いりいりいり もえ だ (えでら!)
이리이리이리 모여 다 (얘들아!)
ねえ、みんなで力を合わせよう!
[Chorus: Hoshi, Mingyu, Jun, Wonwoo, *All*, (S.COUPS)]
ちぐんぶてろ
지금부터
さあ、始めよう
そね ぶる なる てかじ ばくす (*ちゃくちゃくちゃくちゃく*)
손에 불 날 때까지 박수 (*짝짝짝짝*)
熱くなるまで手をたたこう! (*パチパチパチパチ*)
いてだ しぽみょん ちょ ばくす (*ちゃくちゃくちゃくちゃく*)
이때다 싶으면 쳐 박수 (*짝짝짝짝*)
この時を感じたら、手をたたこう! (*パチパチパチパチ*)
じぎ じぎ, いり おじ (あ, いえ)
저기 저기, 이리 오지 (Ah, yeah)
ほら、こっちにおいで
うりっきり しに なじ (あ, いえ)
우리끼리 신이 나지 (Ah, yeah)
僕たちだけの時間を楽しもう
い のらえ くっかじ ちょ ばくす (*ちゃくちゃくちゃくちゃく*)
이 노래 끝까지 쳐 박수 (*짝짝짝짝*)
この曲が終わるまで、手をたたこう! (*パチパチパチパチ*)
*うー*, ちゃくちゃくちゃくちゃく
*Ooh*, 짝짝짝짝
*オー*、(*パチパチパチパチ*)
*うー*, ちゃくちゃくちゃくちゃく
*Ooh*, 짝짝짝짝
*オー*、(*パチパチパチパチ*)
[Verse 2: S.COUPS, Vernon, Jeonghan, Dino]
おちゃぴ へど へど あんどぇ, ちゃえど けえど ええど
어차피 해도 해도 안돼, 쟤도 걔도 얘도
たまには何をやっても上手く行かない日がある、みんなもそうだろ
あん どぅえみょぬん あむ まるど, どぅえじ あんぬん じゅむにらど
안 되면은 아무 말도, 되지 않는 주문이라도
そんな時は、ただのおまじないでも唱えてみるかな
きむすはんむ, こぶぎわ どぅるみ
김수한무, 거북이와 두루미
金寿限無、亀と鶴
さむちょんがぷじゃ どんばんさっく, や, や, や, や
삼천갑자 동방삭, ya, ya, ya, ya
三千甲子、東方朔ってね
くる てが いじゃな
그럴 때가 있잖아-나
自分がすごく小さく感じる時があるんだ
ねが ちゃかじぬん きぶん まりゃ
내가 작아지는 기분 말야
ちゃんとやってるのに
はらぬん てろ へっぬんで なん
하라는 대로 했는데 난
結局は他人の顔色ばかり
ぬんちまん ぼご いじゃな-な
눈치만 보고 있잖아-나
気にしてるんだよね
[Pre-Chorus: WOOZI, DK, S.COUPS]
わい なはんてまん いろな しぽ?
왜 나한테만 이러나 싶고?
どうして僕だけこんなことになるの?
ごみんえ こりん こりる むるご
고민의 꼬린 꼬리를 물고
悩みの種は尽きないし、
いご うぇんじ なだ しぽみょん
이거 왠지 나다 싶으면
これってなんだか僕の話みたい
いりいりいり もえ だ (えでら!)
이리이리이리 모여 다 (얘들아!)
みんな、こっちに集まろう!
[Chorus: S.COUPS, Wonwoo, THE 8, Jeonghan, *All*]
ちぐんぶてろ
지금부터
さあ、始めよう
そね ぶる なる てかじ ばくす (*ちゃくちゃくちゃくちゃく*)
손에 불 날 때까지 박수 (*짝짝짝짝*)
熱くなるまで手をたたこう! (*パチパチパチパチ*)
いてだ しぽみょん ちょ ばくす (*ちゃくちゃくちゃくちゃく*)
이때다 싶으면 쳐 박수 (*짝짝짝짝*)
この時を感じたら、手をたたこう! (*パチパチパチパチ*)
じぎ じぎ, いり おじ (あ, いえ)
저기 저기, 이리 오지 (Ah, yeah)
ほら、こっちにおいで
うりっきり しに なじ (あ, いえ)
우리끼리 신이 나지 (Ah, yeah)
僕たちだけの時間を楽しもう
い のらえ くっかじ ちょ ばくす (*ちゃくちゃくちゃくちゃく*)
이 노래 끝까지 쳐 박수 (*짝짝짝짝*)
この曲が終わるまで、手をたたこう! (*パチパチパチパチ*)
*うー*, ちゃくちゃくちゃくちゃく
*Ooh*, 짝짝짝짝
*オー*、(*パチパチパチパチ*)
*うー*, ちゃくちゃくちゃくちゃく
*Ooh*, 짝짝짝짝
*オー*、(*パチパチパチパチ*)
*うー*, ちゃくちゃくちゃくちゃく
*Ooh*, 짝짝짝짝
*オー*、(*パチパチパチパチ*)
[Bridge: Seungkwan, DK]
おぬるまんくむん よんぎる ねそ
오늘만큼은 용기를 내서
今日くらいは勇気を出して、
いぶる どぷご そり ちるろ (たし はん ぼん ど)
이불 덮고 소리 질러 (다시 한 번 더)
布団をかぶって大声で叫ぼう(もう一度!)
[Chorus: WOOZI, DK, Hoshi, Vernon, *All*, **S.COUPS**, (Jun)]
そね ぶるる こぼじゃ ばくす (*ちゃくちゃくちゃくちゃく*) (かむ おん, べいび, かむ, かむ おん, べいび)
손에 불을 꺼보자 박수 (*짝짝짝짝*) (Come on, baby, come, come on, baby)
熱くなるまで手をたたこう! (*パチパチパチパチ*)
い のらえ くっながんだ ばくす (*ちゃくちゃくちゃくちゃく*) (くらっぷ, くらっぷ, くらっぷ, くらっぷ, くらっぷ, くらっぷ)
이 노래 끝나간다 박수 (*짝짝짝짝*) (Clap, clap, clap, clap, clap, clap)
この時を感じたら、手をたたこう! (*パチパチパチパチ*)
じぎ じぎ, いり おじ (**あ, いえ**) (お-お-お, いえ-え)
저기 저기, 이리 오지 (**Ah, yeah**) (Oh-oh-oh, yeah-eh)
ほら、こっちにおいで
うりっきり しに なじ (**あ, いえ**) (くらっぷ, くらっぷ, くらっぷ, いえ-え)
우리끼리 신이 나지 (**Ah, yeah**) (Clap, clap, clap, yeah-eh)
僕たちだけの時間を楽しもう
*だがち いるどん きりぷ ばくす* (*ちゃくちゃくちゃくちゃく*)
*다같이 일동 기립 박수* (*짝짝짝짝*)
この曲が終わるまで、手をたたこう! (*パチパチパチパチ*)
*うー*, (ちゃくちゃくちゃくちゃく)
*Ooh*, (짝짝짝짝)
*オー*、(*パチパチパチパチ*)
*うー*, (ちゃくちゃくちゃくちゃく)
*Ooh*, (짝짝짝짝)
*オー*、(*パチパチパチパチ*)
この曲の収録アルバム
Clap
クラップ
SEVENTEEN
セブンティーン
の歌詞の意味と解説
🎉 SEVENTEEN「Clap」のメッセージ: 日常の小さな困難に立ち向かおう! 🎉
みんな、こんにちは!今日はSEVENTEEN(セブンティーン)の超キャッチーな曲「Clap」について話そうと思うよ!👏✨
この曲は、日々のちょっとしたトラブルにも負けない、ポジティブなエネルギーをみんなに届けるよ!たとえ白いTシャツに何かがついたり、交通カードの残高がなかったりしても、笑顔で乗り越えようって言ってるんだ!😄
歌詞の中では、「손에 불 날 때까지 박수」ってフレーズがあってね、これは「手が火傷するほど拍手をしよう」って意味なんだ
つまり、どんな困難も乗り越えられるって信じて、元気を出していこうってことなんだよ!🔥
SEVENTEENは、マーフィーの法則みたいな日々の不運にもめげず、一緒に楽しもうと呼びかけているんだ
だから、この曲を聴いて、ストレスをバイバイして、一緒に盛り上がろう!🎶
それじゃあ、みんなもSEVENTEENと一緒に、「Clap」で手を叩いて、ハッピーな気分を味わおう!👏💖
🎶 SEVENTEEN「Clap」のスラング&比喩表現解説! 🎶
Hey SEVENTEENファンのみんな!👋 前回の記事に続いて、「Clap」の歌詞に隠されたスラングと比喩表現を掘り下げていくよ!🔍
この曲はただのポップソングじゃないんだ
日常のハプニングに対するユーモアと皮肉が込められているんだよ
それじゃあ、一緒に見ていこう!👀✨
- 주머니 earphone인줄: 直訳すると「ポケットの中のイヤホンのよう」
ここでは、物事が思い通りにいかないときのもどかしさを表しているんだ - 손에 불 날 때까지 박수: 「手に火がつくまで拍手をする」という意味だけど、ここでは困難に立ち向かう決意を示しているんだよ
- 이불 덮고 소리 질러: 「布団をかぶって叫ぶ」というフレーズ
これは、ストレスを発散するために自分の世界に閉じこもることを表しているんだ - 다같이 일동 기립 박수: 「みんなで立ち上がって拍手をする」という意味で、団結と協力の精神を表しているんだ
SEVENTEENは、これらの表現を使って、日常のアクシデントにも負けない強さと、一緒に乗り越えようというメッセージを伝えているんだ
だから、次に何かうまくいかないことがあったら、SEVENTEENのように、笑顔で拍手をして、前に進もう!👏💪
🔍 SEVENTEEN「Clap」の深い考察!🎤
こんにちは、K-POPファンの皆さん!今日はSEVENTEEN(セブンティーン)のヒット曲「Clap」に隠された意味を考察してみよう!🕵️♂️✨
「Clap」は、2017年11月にリリースされたSEVENTEENの2ndアルバム「Teen, Age」のタイトル曲だよ
この曲は、ブルースロックを基盤にしながら、ファンキーさを表現しているんだ
🎸
でも、ただの楽しい曲じゃないんだよ
歌詞には、少年時代のSEVENTEENを締めくくる拍手を送るという意味が込められているんだって
つまり、すべての悲しみと迷いを突破して成長する姿を表しているんだよ
🌱
SEVENTEENは、この曲でマーフィーの法則を連想させる日常のアクシデントにも負けない強さを見せてくれているんだ
だから、困難な時こそ、拍手をして前に進もうというメッセージが込められているんだね
👏
この曲のミュージックビデオは、カラフルで力動的なイメージをアピールしていて、メンバーのスタイリッシュで洗練されたビジュアルが際立っているんだ
🌈
SEVENTEENの「Clap」は、ただのポップソングじゃなくて、成長と前進のメッセージが込められた、深い意味を持つ曲なんだよ
だから、この曲を聴いて、元気を出して、一緒に乗り越えよう!💪