YouTube
歌詞和訳の部分は以下の順番で記載しています。
かなルビ
歌詞
和訳、意味など
Sacrifice
サクリファイス
The Weeknd
ザ・ウィークエンド
のかなルビと歌詞和訳
[Verse 1]
I was born in a city
僕は、寒い街で生まれたんだ。
Where the winter nights don't ever sleep
冬は夜でも全然眠れないくらい寒い。
So this life's always with me
だから、僕の人生はいつも冷たいんだ。
The ice inside my veins will never bleed
僕の体の中を流れる血は、氷みたいに冷たくて溶けない。
[Refrain]
My, ooh
ああ、ああ
My, ooh
ああ、ああ
[Verse 2]
Uh, every time you try to fix me
ああ、君が僕を変えようとするたびに、
I know you'll never find that missing piece
君は僕が足りない部分を埋められないって分かってるんだ。
When you cry and say you miss me
君が泣いて僕を恋しがってると、
I lie and tell you that I'll never leave, but
僕は君を絶対に捨てないって嘘をつく。
[Pre-Chorus]
I sacrificed (Sacrificed)
僕は犠牲にした(犠牲にした)
Your love for more of the night (Of the night)
君の愛を、もっと夜のために(夜の)
I try to put up a fight (Up a fight)
僕は戦おうとする(戦おうとする)
Can't tie me down (Down)
僕を縛り付けることはできない(できない)
[Chorus]
I don't wanna sacrifice
僕は犠牲になりたくない
For your love, I try
君の愛のために、僕は頑張る
I don't wanna sacrifice
僕は犠牲になりたくない
But I love my time
でも僕は自分の時間が好き
[Refrain]
My, ooh
ああ、ああ
My, ooh
ああ、ああ
[Verse 3]
I hold you through the toughest parts
僕は、君が一番辛いときに抱きしめてやる。
When you feel like it's the end
君がもうダメだって思うとき。
'Cause life is still worth living
だって人生ってのは生きる価値があるんだ。
Yeah, this life is still worth living
ああ、この人生は生きる価値がある。
I can break you down and pick you up
僕は、君を打ちのめして、また立ち上がらせることができる。
And fuck like we are friends
そして、友達みたいにセックスもする。
But don't be catchin' feelings
でも、感情に流されちゃダメだ。
Don't be out here catchin' feelings 'cause
感情に流されちゃダメだ、だって
[Pre-Chorus]
I sacrificed (Sacrificed)
僕は犠牲にした(犠牲にした)
Your love for more of the night (Of the night)
君の愛を、もっと夜のために(夜の)
I try to put up a fight (Up a fight)
僕は戦おうとする(戦おうとする)
Can't tie me down (Down, down, down)
僕を縛り付けることはできない(できない、できない)
[Chorus]
I don't wanna sacrifice
僕は犠牲になりたくない
For your love, I try
君の愛のために、僕は頑張る
I don't wanna sacrifice
僕は犠牲になりたくない
But I love my time
でも僕は自分の時間が好き
I don't wanna sacrifice
僕は犠牲になりたくない
For your love (Oh), I try
君の愛のために(ああ)、僕は頑張る
I don't wanna sacrifice
僕は犠牲になりたくない
But I love my time (My, ooh)
でも僕は自分の時間が好き(ああ、ああ)
[Bridge]
Oh, baby
ああ、ベイビー
I hope you know that I, I tried
僕が頑張ったことを、君が分かってくれてたらいいな。
Oh, baby (Baby)
ああ、ベイビー(ベイビー)
I hope you know I love my time, oh
僕が自分の時間を愛してることを、君が分かってくれてたらいいな、ああ
[Outro]
I don't wanna sacrifice
僕は犠牲になりたくない
I don't wanna, I try (Hey)
僕はなりたくない、僕は頑張る(ねえ)
I don't wanna sacrifice
僕は犠牲になりたくない
But I love my time
でも僕は自分の時間が好き
My, ooh
ああ、ああ
My, ooh
ああ、ああ
Sacrifice
サクリファイス
The Weeknd
ザ・ウィークエンド
の歌詞の意味と解説
ザ・ウィークエンドの「サクリファイス」:自由への渇望と愛の狭間で
ザ・ウィークエンドの楽曲「サクリファイス」は、夜の自由を謳歌することと愛する人への献身との間で揺れる心情を描いています
彼の歌詞は、都市の冷たい冬の夜から生まれた氷のような感情を抱えながらも、愛に対する犠牲を払うことへの抵抗を表現しています
この曲では、愛する人を支える強さと、自分自身の時間を大切にする願望が対立しています
ザ・ウィークエンドは、愛する人との関係を深めることと、自分だけの時間を楽しむことのバランスを取ることの難しさを歌っています
彼は「私はあなたを愛しているが、私の時間も同じくらい愛している」というメッセージを伝えており、リスナーに共感を呼び起こします
曲中の「氷のような血管」や「夜をもっと」といったフレーズは、彼の内面の葛藤と自由への渇望を象徴しています
また、「友達のようにセックスする」というスラングや「感情を捕まえないで」という表現は、感情的な深みを避けたいという彼の願いを示しています
スラングと比喩表現の解説
""Where the winter nights don't ever sleep""
直訳: 冬の夜が決して眠らない
意味: この表現は、活動が絶えず行われる場所や、常にエネルギッシュな環境を指しています
""The ice inside my veins will never bleed""
直訳: 私の血管の中の氷は決して溶けない
意味: ここでは、感情を表に出さない、または冷静さを保つことを意味しています
""Can't tie me down""
直訳: 私を縛り付けることはできない
意味: 自由を求める心情を表しており、束縛されたくないという願望を示しています
""Don't be catchin' feelings""
直訳: 感情に囚われないで
意味: 感情的になりすぎないように、という警告です
特に恋愛関係で、深入りしすぎないようにというニュアンスがあります
考察: The Weeknd「Sacrifice」の意外な背景
「Sacrifice」は、2022年1月7日にリリースされたThe Weekndの楽曲で、彼のアルバム「Dawn FM」からのセカンドシングルです
この曲は、彼の過去の作品と同様に、夜の生活と自由への愛をテーマにしていますが、リリースされた時期は彼のキャリアにおいて特別な時期でした
この曲がリリースされた2022年は、The Weekndが音楽業界での地位を確固たるものにし、彼の音楽スタイルがさらに進化した年でした
彼は、ポップミュージックの枠を超えて、より実験的でジャンルレスな音楽を探求していました
また、彼の音楽は、より個人的で内省的なテーマを扱うようになり、ファンに新たな側面を見せています
「Sacrifice」は、The Weekndが自己犠牲と自己実現の間の葛藤を描いていると考えられます
彼は愛とキャリア、個人的な時間とのバランスを取りながら、自分自身を見つめ直しているのかもしれません
この曲は、彼がこれまでにないほどの自己開示をしている作品と言えるでしょう
以上の考察はあくまで個人的な見解に基づくものであり、The Weeknd本人の意図やメッセージとは異なる可能性があります