ジョン・グク(Jung Kook)の「Shot Glass of Tears」は、ただのポップソングではありません。
この曲は、失恋とその後の孤独感を、酒に溺れることで忘れようとする心情を描いています。
ジョン・グク自身がBTSのメンバーとして経験した高揚と孤独、そして成長の過程が反映されているとも言えるでしょう。
コーラス部分「Tell me, am I ever gonna feel again?」(教えて、僕はまた感じることができるのかな?)という繰り返される問いかけは、彼の内面の叫びを表しています。
彼は、失った愛の痛みを乗り越え、再び感情を取り戻すことができるのかと自問しているのです。
「Got a shot glass full of tears」(涙でいっぱいのショットグラス)というフレーズは、文字通りの意味としても、比喩的な意味としても捉えられます。
文字通りには、涙を飲むほどの悲しみを表現しているのですが、比喩的には、彼が感じている深い悲しみや苦しみを示しています。
リフレインでは、「She the life of the party, Forty-two in her body」(彼女はパーティーの華、体には42度のものを)とありますが、これはおそらく彼女が楽しい時間を過ごしている様子と、アルコールに溺れることで現実逃避を図っている様子を同時に描いています。
ここでの「42度」とは、強いアルコール度数を指しており、彼女の危険な趣味、つまり高いリスクを伴う行動を暗示しています。
ジョン・グクは、この曲を通じて、愛と喪失、そして自己発見の旅を聴き手に伝えています。
彼の歌声は、感情の起伏を巧みに表現し、聴き手の心に深く響きます。
彼の経歴やBTSとしての活動が彼の音楽にどのように影響を与えているのかを理解することで、この曲の深い意味をさらに感じ取ることができるでしょう。
この記事では、ジョン・グクのファンでない人々にも彼の音楽の魅力を伝え、彼の歌詞の背後にある感情やストーリーを理解してもらうことを目指しています。
彼の音楽は、多くの人々に共感を呼び、心の奥深くに響くメッセージを持っています。
歌詞和訳の部分は以下の順番で記載しています。
かなルビ
歌詞
和訳、意味など
Shot Glass of Tears
ショット・グラス・オブ・ティアーズ
Jung Kook (정국)
ジョン・グク
のかなルビと歌詞和訳
[Chorus]
てる みー, あむ あい えヴぁー ごな ふぃーる あげいん?
Tell me, am I ever gonna feel again?
教えて、もう一度感じることはできるの?
てる みー, あむ あい えヴぁー ごな ひーる あげいん?
Tell me, am I ever gonna heal again?
教えて、もう一度癒えることはあるの?
がっと あ しょっと ぐらす ふる おぶ てぃあーず
Got a shot glass full of tears
涙でいっぱいのショットグラス
どりんく, どりんく, どりんく, せい, "ちあーず"
Drink, drink, drink, say, "Cheers"
飲んで、飲んで、飲んで、「乾杯」と言う
あい がっと おーる じーず だいあもんず らんにん だうん まい ふぇいす
I got all these diamonds runnin' down my face
顔を流れ落ちるこれらのダイヤモンドたち
あんど あい えいんと れってぃん えにー おぶ えむ ごー とぅ うぇいすと
And I ain't lettin' any of 'em go to waste
一滴たりとも無駄にはしない
がっと あ しょっと ぐらす ふる おぶ てぃあーず
Got a shot glass full of tears
涙でいっぱいのショットグラス
[Refrain]
しー ざ らいふ おぶ ざ ぱーてぃー
She the life of the party
彼女はパーティーの華
ふぉーてぃー とぅー いん はー ぼでぃー
Forty-two in her body
体にはフォーティーツー
しー がっと さむ でんじゃらす ほびーず
She got some dangerous hobbies
危険な趣味を持っている
らいく ちぇいしん あふたー ざ さん, あんど めいきん みー ふぉーる いん らぶ
Like chasin' after the sun, and makin' me fall in love
太陽を追いかけ、僕を恋に落とすこと
[Verse 1]
てぃる あいむ しっく とぅ まい すたまっく
'Til I'm sick to my stomach
胃が痛くなるまで
あんてぃる あい すろう ばっく あ だずん
Until I throw back a dozen
一ダースを投げ返すまで
あんてぃる あいむ どらいヴぃん あ はんどれっど
Until I'm drivin' a hundred
時速100マイルで運転するまで
うぃず まい はんず おふ ざ うぃーる, じゃすと とぅ しー はう いっと ふぃーるず
With my hand's off the wheel, just to see how it feels
ハンドルから手を離して、それがどんな感じか試すまで
[Chorus]
てる みー, あむ あい えヴぁー ごな ふぃーる あげいん?
Tell me, am I ever gonna feel again?
教えて、もう一度感じることはできるの?
てる みー, あむ あい えヴぁー ごな ひーる あげいん?
Tell me, am I ever gonna heal again?
教えて、もう一度癒えることはあるの?
がっと あ しょっと ぐらす ふる おぶ てぃあーず
Got a shot glass full of tears
涙でいっぱいのショットグラス
どりんく, どりんく, どりんく, せい, "ちあーず"
Drink, drink, drink, say, "Cheers"
飲んで、飲んで、飲んで、「乾杯」と言う
あい がっと おーる じーず だいあもんず らんにん だうん まい ふぇいす
I got all these diamonds runnin' down my face
顔を流れ落ちるこれらのダイヤモンドたち
あんど あい えいんと れってぃん えにー おぶ いっと ごー とぅ うぇいすと
And I ain't lettin' any of it go to waste
一滴たりとも無駄にはしない
がっと あ しょっと ぐらす ふる おぶ てぃあーず
Got a shot glass full of tears
涙でいっぱいのショットグラス
どりんく, どりんく, どりんく, せい, "ちあーず"
Drink, drink, drink, say, "Cheers"
飲んで、飲んで、飲んで、「乾杯」と言う
[Post-Chorus]
(おー おー, おー おー)
(Oh-oh, oh-oh)
(オー、オー)
どりんく, どりんく, どりんく, せい, "ちあーず"
Drink, drink, drink, say, "Cheers"
飲んで、飲んで、「乾杯」と言う
(おー おー, おー おー)
(Oh-oh, oh-oh)
(オー、オー)
どりんく, どりんく, どりんく, せい, "ちあーず"
Drink, drink, drink, say, "Cheers"
飲んで、飲んで、「乾杯」と言う
[Verse 2]
いっつ あ はーど ぴる とぅ すわろー
It's a hard pill to swallow
飲み込むのが難しい
でぃす えもーしょん, あい ぼとる
This emotion, I bottle
この感情、僕は瓶に詰める
にーど さむしん すとろんぐ ふぉー ざ そろう
Need somethin' strong for the sorrow
悲しみのために強いものが必要
さむしん すとろんぐ ふぉー ざ ぺいん
Somethin' strong for the pain
痛みのために強いものが
そー, あい きゃん うぉっしゅ いっと あうぇい
So, I can wash it away
それで洗い流せるように
あい わず こーるど, なう, あいむ ふりーじん (こーるど, なう, あいむ ふりーじん)
I was cold, now, I'm freezin' (Cold, now, I'm freezin')
寒かったけど、今は凍ってる(寒かった、今は凍ってる)
すたっく いん あ ぱーまねんと しーずん
Stuck in a permanent season
永遠の季節に囚われて
あんど うぃ ぼうす のう ゆーあー ざ りーずん
And we both know you're the reason
僕たち両方知ってる、あなたが理由だって
あいむ のっと ざ せいむ あず びふぉあ, あい どんと ふぃーる あにもあ
I'm not the same as before, I don't feel anymore
もう以前と同じじゃない、何も感じない
[Chorus]
てる みー, あむ あい えヴぁー ごな ふぃーる あげいん?
Tell me, am I ever gonna feel again?
教えて、もう一度感じることはできるの?
てる みー, あむ あい えヴぁー ごな ひーる あげいん?
Tell me, am I ever gonna heal again?
教えて、もう一度癒えることはあるの?
がっと あ しょっと ぐらす ふる おぶ てぃあーず
Got a shot glass full of tears
涙でいっぱいのショットグラス
どりんく, どりんく, どりんく, せい, "ちあーず"
Drink, drink, drink, say, "Cheers"
飲んで、飲んで、飲んで、「乾杯」と言う
あい がっと おーる じーず だいあもんず らんにん だうん まい ふぇいす
I got all these diamonds runnin' down my face
顔を流れ落ちるこれらのダイヤモンドたち
あんど あい えいんと れってぃん えにー おぶ えむ ごー とぅ うぇいすと
And I ain't lettin' any of 'em go to waste
一滴たりとも無駄にはしない
がっと あ しょっと ぐらす ふる おぶ てぃあーず
Got a shot glass full of tears
涙でいっぱいのショットグラス
どりんく, どりんく, どりんく, せい, "ちあーず"
Drink, drink, drink, say, "Cheers"
飲んで、飲んで、飲んで、「乾杯」と言う
[Post-Chorus]
(おー おー, おー おー)
(Oh-oh, oh-oh)
(オー、オー)
どりんく, どりんく, どりんく, せい, "ちあーず"
Drink, drink, drink, say, "Cheers"
飲んで、飲んで、「乾杯」と言う
(おー おー, おー おー)
(Oh-oh, oh-oh)
(オー、オー)
[Refrain]
しー ざ らいふ おぶ ざ ぱーてぃー
She the life of the party
彼女はパーティーの華
ふぉーてぃー とぅー いん はー ぼでぃー
Forty-two in her body
体にはフォーティーツー
しー がっと さむ でんじゃらす ほびーず
She got some dangerous hobbies
危険な趣味を持っている
らいく ちぇいしん あふたー ざ さん, あんど めいきん みー ふぉーる いん らぶ
Like chasin' after the sun, and makin' me fall in love
太陽を追いかけ、僕を恋に落とすこと
X(旧:Twitter)で更新を確認できます
この曲の収録アルバム