- YouTube
- Sucker for Painサッカー・フォー・ペイン Lil Wayne, Wiz Khalifa, Imagine Dragons, Logic & Ty Dolla $ignリル・ウェイン、ウィズ・カリファ、イマジン・ドラゴンズ、タイ・ダラー・サインのかなルビと歌詞和訳
- Sucker for Painサッカー・フォー・ペイン Lil Wayne, Wiz Khalifa, Imagine Dragons, Logic & Ty Dolla $ignリル・ウェイン、ウィズ・カリファ、イマジン・ドラゴンズ、タイ・ダラー・サインの歌詞の意味と解説
YouTube
歌詞和訳の部分は以下の順番で記載しています。
かなルビ
歌詞
和訳、意味など
Sucker for Pain
サッカー・フォー・ペイン
Lil Wayne, Wiz Khalifa, Imagine Dragons, Logic & Ty Dolla $ign
リル・ウェイン、ウィズ・カリファ、イマジン・ドラゴンズ、タイ・ダラー・サイン
のかなルビと歌詞和訳
[Chorus: Dan Reynolds & Sam Harris]
I torture you
痛みを味わうんだ
Take my hand through the flames
一緒に火の中を歩こう
I torture you
痛みを味わうんだ
I'm a slave to your games (I'm just a sucker for pain)
痛みのゲームに夢中で、それ以外のことはどうでもいいんだ
I wanna chain you up, I wanna tie you down
君を縛り付けて閉じ込めて、痛みを独り占めしたい
Oooohh, I'm just a sucker for pain
ああ、俺はただ痛みを求めるんだ、それ以外は何もいらない
[Verse 1: Ty Dolla $ign]
Dolla $ign! I'm a sucker for pain
俺は痛みを求める奴だ
I got the squad tatted on me from my neck to my ankles
首から足首まで仲間の刺青を入れた
Pressure from the man got us all in rebellion
権力者からの圧力で俺たちは反逆する
We gon' go to war, yeah, without failure
失敗なんてない、戦争に行くぜ
Do it for the fam dog, ten toes down dog
仲間のためにやるんだ、全力で
Love and the loyalty; that's what we stand for
愛と忠誠心、それが俺たちの誇りだ
Alienated by society
社会から疎外されてる
All this pressure give me anxiety (Anxiety)
このプレッシャーで不安になる
Walk slow through the fire
世界が俺たちに逆らってる気がする
Like, who gon' try us?
だから世界を背負うんだ
Feeling the world go against us ('Gainst us)
俺たちが現れたら一歩下がってくれ、分かるだろ?
So we put the world on our shoulders
俺たちは忠実で、仲間で、信頼できるやつらだ
[Chorus: Dan Reynolds & Sam Harris]
I torture you
痛みを味わうんだ
Take my hand through the flames
一緒に火の中を歩こう
I torture you
痛みを味わうんだ
I'm a slave to your games (I'm just a sucker for pain)
痛みのゲームに夢中で、それ以外のことはどうでもいいんだ
I wanna chain you up, I wanna tie you down
君を縛り付けて閉じ込めて、痛みを独り占めしたい
Oooohh, I'm just a sucker for pain
ああ、俺はただ痛みを求めるんだ、それ以外は何もいらない
[Verse 2: Logic]
I been at it with my homies, it don't matter, you don't know me
仲間とつるんでいて、お前には関係ない
I been rollin' with my team, we the illest on the scene
俺たちのチームは最高で、敵わないぞ
I been riding 'round the city with my squad
仲間と一緒に街を支配していて、好き放題やってる
I been riding 'round the city with my squad
ただぶらぶらして、クレイジーに生きてるのが最高なんだ
We just posted, getting crazy, living like this is so amazing
俺たちが現れたら、さっさと道をあけろ
Hold up, take a step back when we roll up 'cause I know what
俺たちは忠実で、仲間同士で信頼し合ってる
We been loyal, we been fam, we the ones you trust in
仲間を守るために、ためらわずに暴力も使う
Won't hesitate to go straight to your head like a concussion
家族のために命を懸けるのは当然だ
I know I been bussin', no discussion for my family
敵は狙撃スコープで捉えている
No hesitation, through my scope I see my enemy
どうした?ちょっと待って、銃に弾を込め直すぜ
Like what's up? Hold up, we finna re-load up
そう、俺たちは圧倒的な火力で敵を制圧する
Yes I re-load up, I know what up, I know what up
分かるだろ?分かるだろ?
[Chorus: Dan Reynolds & Sam Harris]
I torture you
痛みを味わうんだ
Take my hand through the flames
一緒に火の中を歩こう
I torture you
痛みを味わうんだ
I'm a slave to your games (I'm just a sucker for pain)
痛みのゲームに夢中で、それ以外のことはどうでもいいんだ
I wanna chain you up, I wanna tie you down
君を縛り付けて閉じ込めて、痛みを独り占めしたい
Oooohh, I'm just a sucker for pain
ああ、俺はただ痛みを求めるんだ、それ以外は何もいらない
[Verse 3: Lil Wayne]
Uhh, devoted to destruction
破壊に身を任せている
A full dosage of detrimental dysfunction
有害で機能不全な状態にどっぷり浸かっている
I'm dying slow but the devil tryna rush me
ゆっくりと死んでいくが、悪魔が急かしてくる
See, I'm a fool for pain, I'm a dummy
痛みにはまっていて、バカみたいだ
Might cut my head off right after I slit my throat
首を切った後、頭を切断するかもしれない
Tongue kiss a shark, got jealous bitches up in the boat
嫉妬深い女たちとボートの中でサメに舌でキスする
Eating peanut butter and jelly fishes on toast
ピーナッツバターとクラゲのトーストを食べる
And if I get stung, I get stoked, might choke
刺されると興奮し、窒息するかもしれない
Like I chewed a chunk of charcoal, naked in the North Pole
北極で裸で炭を噛んでいるように寒い
That's why my heart cold, full of sorrow, the lost soul
だから心が冷たく、悲しみに満ちた、迷える魂
And only Lord knows when I'm coming to the crossroads
神だけが俺がいつ岐路に立つのかを知っている
So I don't fear shit but tomorrow
だから明日は何も怖くない
And I'm a sucker for pain, it ain't nuttin' but pain
俺は痛みを求める奴で、痛み以外何もない
You just fuckin' complain, you ain't tough as you claim
お前はただ文句を言っているだけで、自分が言うほどタフじゃない
Just stay up in your lane, just don't fuck with Lil Wayne
自分の居場所にとどまってろ、リル・ウェインにちょっかいを出すな
I'ma jump from my plane or stand in front of a train
飛行機から飛び降りるか、電車の前に立つ
'Cause I'm a sucker for pain
なぜなら俺は痛みを求める奴だから
[Verse 4: Wiz Khalifa]
Used to doing bad now we feel like we just now getting it
悪いことをするのが当たり前になって、今になってやっと自分の居場所を見つけた気がする
Ain't got no other way so we start it and finish it
他の選択肢がないので、始めたら最後までやり通す
No pain, no gain
痛みを伴わない成功はない
Never stand down, made our own way
決して諦めず、自分の道を切り開いてきた
Never going slow, we pick up the pace
決してスピードを緩めず、ペースを上げる
This is what we wanted from a young age
若い頃からずっとこれがやりたかったんだ
No emotion, that's what business is
ビジネスには感情は不要だ
Lord have mercy on the witnesses
目撃者は神に許しを請うがいい
[Chorus: Dan Reynolds & Sam Harris]
I torture you
痛みを味わうんだ
Take my hand through the flames
一緒に火の中を歩こう
I torture you
痛みを味わうんだ
I'm just a sucker for pain
痛みのゲームに夢中で、それ以外のことはどうでもいいんだ
[Outro: Sam Harris]
More pain
もっと苦しめ
Got me beggin', beggin', beggin', beggin', beggin', beggin'
もっと苦しめて、苦しめて、苦しめて、苦しめて、苦しめて、苦しめて
For more pain
もっと苦しめ
Got me beggin', beggin', beggin', beggin', beggin', beggin'
もっと苦しめて、苦しめて、苦しめて、苦しめて、苦しめて、苦しめて
For more pain
もっと苦しめ
Got me beggin', beggin', beggin', beggin', beggin', beggin'
もっと苦しめて、苦しめて、苦しめて、苦しめて、苦しめて、苦しめて
For more pain
もっと苦しめ
Got me beggin'...
もっと苦しめて...
Sucker for Pain
サッカー・フォー・ペイン
Lil Wayne, Wiz Khalifa, Imagine Dragons, Logic & Ty Dolla $ign
リル・ウェイン、ウィズ・カリファ、イマジン・ドラゴンズ、タイ・ダラー・サイン
の歌詞の意味と解説
痛みを愛する者たちの歌 - 「サッカー・フォー・ペイン」
痛みとは、しばしば避けがちな感覚ですが、リル・ウェイン、ウィズ・カリファ、イマジン・ドラゴンズ、ロジック、タイ・ダラー・サインが集結した「サッカー・フォー・ペイン」では、この痛みがまるでバッジのように誇らしげに披露されています
映画『Suicide Squad』のサウンドトラックから生まれたこの曲は、自己破壊的な行動や内面の苦悩を、力強いリリックとダイナミックなビートで表現しています
歌詞は、社会からの圧力や疎外感、そしてそれに対する反逆心を描いており、アーティストたちは自らの痛みを受け入れ、それを力に変えることで自己を確立しています
彼らは、痛みを通じて成長し、困難に立ち向かう決意を示しているのです
この曲には、""squad""(仲間)、""rebellion""(反逆)、""war""(戦争)、""family""(家族)、""society""(社会)、""anxiety""(不安)などのキーワードが散りばめられており、それぞれがアーティストたちの心情や物語の背景を深く反映しています
また、「痛みに弱い」というフレーズは、苦痛に対する中毒性や、それに魅了される人々の心理を巧みに表現しています
「サッカー・フォー・ペイン」は、ただの曲以上のものです
それは、痛みを恐れず、それを受け入れることでしか得られない強さと自由を讃えるアンセムなのです
「サッカー・フォー・ペイン」のスラングと比喩表現の解説
「サッカー・フォー・ペイン」は、痛みに対する魅力を描いた曲で、多くのスラングや比喩表現が使われています
これらの言葉は、歌詞の感情を強調し、リスナーに深い印象を与えます
以下に、歌詞中の主なスラングと比喩表現をリストアップし、それぞれの直訳と曲での意味を説明します
- ""Sucker for pain"" - 直訳:痛みに弱い人
曲での意味:苦痛を求める傾向がある人、または苦痛に魅了される人 - ""Tatted"" - 直訳:タトゥーを入れた
曲での意味:身体にタトゥーを入れることで、団結や忠誠を示す - ""Ten toes down"" - 直訳:十本の足の指を下に
曲での意味:困難に立ち向かう決意を表す表現 - ""Alienated by society"" - 直訳:社会によって疎外された
曲での意味:社会の圧力や規範から距離を置くこと - ""Go to war"" - 直訳:戦争に行く
曲での意味:困難や挑戦に立ち向かうこと - ""Put the world on our shoulders"" - 直訳:世界を肩に乗せる
曲での意味:重い責任を負うこと - ""Straight to your head like a concussion"" - 直訳:脳震盪のように頭に直撃する
曲での意味:直接的な影響を与えること - ""Through my scope I see my enemy"" - 直訳:スコープを通して私の敵を見る
曲での意味:目標に焦点を当てること - ""Devoted to destruction"" - 直訳:破壊に専念する
曲での意味:自己破壊に専念すること - ""Tongue kiss a shark"" - 直訳:サメに舌を絡ませるキスをする
曲での意味:危険を冒すこと - ""Chewed a chunk of charcoal"" - 直訳:木炭の塊を噛む
曲での意味:非常に苦しい経験をすること - ""Heart cold, full of sorrow, the lost soul"" - 直訳:心は冷たく、悲しみに満ち、迷える魂
曲での意味:感情が麻痺していること - ""Coming to the crossroads"" - 直訳:交差点に来る
曲での意味:重要な決断を迫られること - ""No pain, no gain"" - 直訳:痛みなくして得るものなし
曲での意味:苦労なくして得られるものはないということ - ""Lord have mercy on the witnesses"" - 直訳:目撃者に神の慈悲を
曲での意味:目撃者に同情すること - ""I'm dying slow but the devil tryna rush me"" - 直訳:ゆっくり死んでいるが、悪魔が急かしている
曲での意味:自己破壊的な行動にもかかわらず、急いで結果を出そうとする圧力を感じている - ""Might cut my head off right after I slit my throat"" - 直訳:喉を切った直後に頭を切り落とすかもしれない
曲での意味:自己破壊的な行動を極端に表現している - ""Eating peanut butter and jelly fishes on toast"" - 直訳:トーストの上でピーナッツバターとゼリーの魚を食べる
曲での意味:非現実的で奇妙な行動をすること - ""I don't fear shit but tomorrow"" - 直訳:明日以外何も恐れない
曲での意味:未来に対する不確実性や恐怖を表現している - ""Got me beggin', beggin', beggin', beggin', beggin', beggin' for more pain"" - 直訳:もっと痛みを求めて、乞う、乞う、乞う
曲での意味:苦痛に対する中毒性や、それに対する強い欲求を表している
「サッカー・フォー・ペイン」のリリースとポップカルチャーへの影響に関する考察
「サッカー・フォー・ペイン」は、2016年にリリースされた映画『Suicide Squad』のサウンドトラックの一部として、多くの著名アーティストが参加して制作されました
この曲は、リル・ウェイン、ウィズ・カリファ、イマジン・ドラゴンズ、ロジック、タイ・ダラー・サインといったアーティストたちが、それぞれの音楽スタイルを融合させることで、独特のダイナミズムを生み出しました
この曲のリリースは、アーティストたちにとって重要な時期に行われました
リル・ウェインはキャリアの中で法的な問題に直面しており、ウィズ・カリファは「See You Again」の大ヒットに続く新たな成功を模索していました
イマジン・ドラゴンズはアルバム「Smoke + Mirrors」の成功を受けて、さらなる音楽的探求を進めていたのです
「サッカー・フォー・ペイン」は、アーティストたちのキャリアにおいて、異なるジャンルのアーティストが協力することの可能性を示した作品であり、彼らの音楽的な幅を広げる機会となりました
また、映画のテーマである反英雄的なキャラクターと、アーティストたち自身が直面している挑戦との間には、興味深い相関関係が見られます
この曲は、ポップカルチャーにおいて、映画と音楽のクロスオーバーがもたらす影響力を再確認させるものでした
映画の物語とアーティストたちの個人的な物語が交差することで、より深い感情的な共鳴を生み出し、聴衆に強い印象を与えることができたのです
最後に、これらはあくまで個人的な見解であり、音楽や映画が文化に与える影響は多岐にわたるものです