- The Brave (English Version)ザ・ブレイブ(勇者:英語ver)YOASOBIヨアソビのかなルビと歌詞和訳
- The Brave (English Version)ザ・ブレイブ(勇者:英語ver)YOASOBIヨアソビの歌詞の意味と解説
The Brave (English Version)
ザ・ブレイブ(勇者:英語ver)
YOASOBI
ヨアソビ
のかなルビと歌詞和訳
[Verse 1]
Many days tinted in fairy tale scenes
童話のような日々が色づき
Have arrived at the end, proof we have seen
長い冒険が終わって、それが本当だったってことがわかったんだ。
I cut out and choose from a trip so long
旅の中で、心に残る大事な部分だけを選んで、
A little passage I review
その小さなエピソードをもう一度思い出しているんだよ。
Tale of what's taken place right on this field
この場で起こった物語
Shadows of manifested pain and woe
痛みと悲しみの影が現れ
There was a hero who took out all foes
敵を倒した英雄がいた
A little-journey memory with you
あなたとの小さな旅の記憶
[Drop]
(Ah-ah, ah)
(アー、アー)
(Ah, ah)
(アー、アー)
(Ah-ah, ah)
(アー、アー)
(Ah-ah, ah)
(アー、アー)
[Verse 2]
No more pages left in that story
その物語にページはもう残っていない
Our hero goes into slumber, deep
英雄は深い眠りにつく
Leaving behind a veil of peace for all
平和という贈り物をみんなに残してくれた。
Saving the dwellers of this land
そのおかげで、この場所の人々は救われたんだ。
The flow of time erases without mercy
時間が経つと、思い出も色も、
And erodes all memories and hues
少しずつ消えていくんだ。
Even the traces left in life are now rusting as time ensues
生活に残された痕跡も今は時間と共に錆びていく
[Pre-Chorus]
And yet, I keep all your hopes (Ah-ah, ah)
でもね、君の希望は全部、私の心に残ってるよ。
All the words and wishes, courage you owned (Ah, ah)
君がくれた言葉や願い、そして勇気も。
Still dwell inside me, and even now in my heart
それは今もずっと、私の中で生きているんだ。
Keep living through
生き続けている
[Chorus]
Odyssey we shared, on the same path
一緒に過ごした長い冒険、同じ道を歩んだね。
And nothing more to that
それ以上のものは何もない
So it should have been, but suddenly I was wondering
そうあるべきだった、でも突然疑問に思った
All those tears rolling down my cheeks
頬を伝う涙
Why do they come out and fall?
なぜ出て落ちるのか?
I wanna find out
知りたい
And still even right now
そして今でもまだ
If I engage in the journey we went about again
もしもう一度私たちが行った旅に出るなら
Though I am no longer walking next to you
もうあなたの隣を歩いてはいないけれど
One day, I know I'll find the truth
いつか、真実を見つけるだろう
[Post-Chorus]
(In the beginning thrives a history)
最初には大切な歴史があって、
(Acts upon the going mystery)
進んでいる物語や謎がこれからも続くんだ。
(So whatever it takes to back)
だから、何があっても昔に戻りたいんだ。
(Forever, ever, ever, as from now on)
これから先もずっと、ずっと。
[Verse 3]
And now that story unfolds into
そして今、その物語は展開し
A journey that, alone, I set out to
一人で出発する旅へと変わる
I meet the locals of every town I stop in
立ち寄る町の地元の人々に会う
They all are recalling the person that you were
訪れる町の人々は、みんな君のことを覚えているよ。
Unwavering kindness is spoken of you
君の変わらない優しさについて話してくれるんだ。
Acting all cool in everything you'd do
何をしても全てかっこよく振る舞う
Here and there, we can find scattered symbols around
どこに行っても、君が残した平和のしるしを見つけることができるよ。
Manifesting battle we won for peace
君が戦って勝ち取った平和の証だね。
And even that was left for me so one day
それらは私にとって大切なもので、
I wouldn't find myself alone, becoming lonely
いつか一人でも寂しくないように、そばにあるんだ。
And I call to mind every moment of our journey
旅の一瞬一瞬を思い出す
When I see the signs left in these scenes
いろんな場所に残されたしるしを見るたびに
[Interlude]
(Ah-ah, ey-yah)
(アー、エー)
(Ah-ah, ooh-woah)
(アー、ウー)
(Ah-ah, eh-yah)
(アー、エー)
(Eh-eh-yah)
(エー、エー)
[Verse 4]
Many days tinted in fairy tale scenes
昔話のように美しかった日々が終わり、
Have arrived at the end, proof we have seen
それが本当だったことがわかった。
It was that moment, our fateful meeting
その大切な瞬間、運命の出会いがあって、
One percent of the journey, spent with me
私たちの旅のほんの少しを一緒に過ごしたんだ。
[Pre-Chorus]
Even if your courage is swept
たとえあなたの勇気が
Away to the distance
遠くに吹き飛ばされても
And the wind has taken what everybody can recall
風がみんなが覚えているものを持って行っても
I will bring you on with me into the future's light
私は君を未来へと連れて行くよ。
(I've taken your hand in mine)
(君の手を私の手に重ねて)
[Chorus]
I know it all began right at that time
全てがその時に始まったことを知っている
Mundane everyday signs
普通の日々に起こる小さなこと。
The moments ignited in laughter with you remain
あなたと笑い合った瞬間は残り
My reflections of those times go on as brightly shining scenes
過去の素晴らしい時が、今も心の中で明るく光っている。
I wanna find out and still even right now
もっと知りたいんだ、そして今もね、
Looking back, it's you, standing and so proud
振り返ると、そこにいるのは君だよ。
Evermore gently smiling right at me, without a sound
いつも優しく私に微笑んで、音もなく
I'm perceiving you around
あなたを感じている
[Post-Chorus]
(In the beginning thrives a history)
最初には大切な歴史があって、
(Acts upon the going mystery)
進んでいる物語や謎がこれからも続くんだ。
(So we have the end of hero)
だから、何があっても昔に戻りたいんだ。
(Forever, ever, ever, as from now on)
これから先もずっと、ずっと。
[Outro]
Now a new beginning has begun to be and
そして新しい始まりが始まり
In this land that you protected and kept in safety
君が守ってくれたこの場所で、
These budding lives are with me on this journey
この芽生える命は私と共にこの旅にいる
The Brave (English Version)
ザ・ブレイブ(勇者:英語ver)
YOASOBI
ヨアソビ
の歌詞の意味と解説
YOASOBIの「The Brave」が伝える、英雄の旅とその遺産
日本の音楽デュオ、YOASOBIが表現する「The Brave」は、ただの歌ではありません
これは、英雄の物語と、その英雄によって触発された人々の心の旅を描いたものです
彼らの音楽は、勇気と希望を与え、聴く者に深い感動を呼び起こします
「勇者」と呼ばれる英雄が去った後も、その遺志は色褪せることなく、記憶として残り続けます
主人公は、英雄と共に過ごした「童話のような日々」を振り返りながら、新たな旅を独りで歩み始めます
この歌は、時間が流れても変わらない絆と、人々の心に刻まれた勇気の物語です
YOASOBIの歌詞は、感情的な深みと物語性が特徴で、聴く者に強い印象を残します
彼らの音楽は、J-POP、エレクトロポップ、アニメソングなど、多岐にわたるジャンルを包含しています
YOASOBIの「The Brave」に隠された言葉の魔法
YOASOBIの楽曲「The Brave」は、スラングや比喩表現を通じて、深い感情と物語を伝えます
以下は、歌詞中の表現とその意味を解説したリストです
- "Many days tinted in fairy tale scenes" - 直訳: 童話のシーンに色づいた多くの日々
意味: 美しく、夢のような過去の日々 - "Shadows of manifested pain and woe" - 直訳: 明らかにされた痛みと悲しみの影
意味: 苦難の経験が残した暗い記憶 - "The flow of time erases without mercy" - 直訳: 時間の流れは容赦なく消去する
意味: 時間が経つにつれて、記憶は徐々に薄れていく - "Traces left in life are now rusting as time ensues" - 直訳: 生活に残された痕跡は、時間が経つにつれて錆びていく
意味: 過去の影響や記憶が、時間と共に色褪せていく - "Odyssey we shared, on the same path" - 直訳: 私たちが共有した長い旅、同じ道上で
意味: 一緒に経験した長く困難な冒険
これらの表現は、YOASOBIの歌詞が持つ感情的な重みと物語性を強調しています
歌詞の中で使われる比喩は、聴く者の心に強い印象を残し、勇気と希望のメッセージを伝えます
YOASOBI「The Brave」のリリースとその背景に隠された意外な考察
YOASOBIが2023年11月にリリースした「The Brave」は、アニメ『葬送のフリーレン』のオープニングテーマとしても知られています
この曲は、英雄の物語を通じて、旅と成長の重要性を伝えています
しかし、この曲がリリースされた時期には、YOASOBIにとっても大きな変化の時期でした
「The Brave」のリリースは、YOASOBIが初のドーム公演のチケット先行受付を開始した直後であり、彼らのキャリアにおける新たな節目となりました
このタイミングでの新曲リリースは、ファンにとっても、アーティストにとっても、特別な意味を持っていたのです
また、この曲がリリースされた2023年は、YOASOBIにとって飛躍の年でもありました
彼らは「アイドル」という曲で国内外での大ヒットを記録し、J-POPの新しいスタンダードを作り上げていました
この背景を考えると、「The Brave」のリリースは、YOASOBIの進化と挑戦を象徴するものだったと考察できます