この記事の目次
【歌詞和訳】
twin flame:
ツイン・フレーム -
Machine Gun Kelly:
マシン・ガン・ケリー
YouTube
この曲の歌詞和訳
[Intro: Machine Gun Kelly]
Yeah
[Verse 1: Machine Gun Kelly]
It's been six days since the last time I saw your face and you asked my sign
最後に君の顔を見てから6日が経ちたんだ。君は俺のサインを尋ねたんだ。
I told you mine, I question why, and you said, "Everything's aligned"
俺は自分のことを話した、なぜかと尋ねると、君は「すべて一致してる」と言った。
On the first day, you told me, "I was your twin flame from a past life"
初日、君は「俺は君の前世からのツインフレームだった」と言ったんだ。
And tonight the moon is full, so take me anywhere outside
今夜は満月だから、外のどこでもいいから連れてって。
I cannot kiss you yet, you're magic, so I'll just stare at you instead
まだキスはできない、君は魔法だから、代わりに君を見つめるよ
I get insecure and panic 'cause I know you're too pure for this
不安になってパニックになるのは、君が純粋すぎるから。
[Chorus: Machine Gun Kelly]
You're too good for me, I'm too bad to keep
君は俺には勿体ない、俺はキープするには悪すぎる。
I'm too sad, lonely
俺はあまりにも悲しい、孤独だ。
I want you only
君だけが欲しいんだ
[Verse 2: Machine Gun Kelly]
Ay, I got six ways to say that I fell in love with you at first sight
一目惚れしたことを6つの言葉で表現してみた。
I wish that I could frame the way you look at me with those eyes
その瞳で俺を見つめる姿をフレームに収めたい。
Freeze time, baby, rewind
時間を止めて、ベイビー、巻き戻して。
Maybe ask you earlier, "Be mine"
もっと早く "俺のものになれ "って言ってよ
See, I didn't understand déjà vu 'til I met you
君に会うまで デジャヴュを理解してなかった
[Chorus: Machine Gun Kelly]
You're too good for me, I'm too bad to keep
君は俺には勿体無いし、俺はキープするには勿体無い。
I'm too sad, lonely
俺はあまりにも悲しい、孤独です。
I want you only
君だけが欲しいんだ
You're too good for me, I'm too bad to keep
君は俺には勿体無いし、俺はキープするには勿体無い。
I'm too sad, lonely
俺はあまりにも悲しい、孤独だ。
I want you only
俺は君だけが欲しい。
[Interlude: Machine Gun Kelly and Megan Fox]
I feel like, I'm just leaving here and...
ここを出て......
You feel like what?
どんな感じ?
Me and you can just drive somewhere, we can just leave
ドライブして どっか行こうよ
Okay, I love you
愛してる
I love you
愛してる
(In this film I know, there's no happy ending
(この映画では、ハッピーエンドはないんだ)
In this film I know, there's no happy endings)
この映画では、俺は知っている、ハッピーエンドはない)。
[Bridge: Machine Gun Kelly]
Go to sleep, I'll see you in my dreams
This changes everything, now I have to set you free
これですべてが変わった、今度は君を自由にしなきゃならない。
[Instrumental Outro]
この曲の画像