歌詞和訳るび.com

歌詞和訳るび.comは、K-POPと洋楽の歌詞を日本語に翻訳し、かなルビ付きで提供するサイトです。新曲からアニメ、カラオケのヒット曲まで、3700曲以上の幅広いジャンルをカバーしています。

<歌詞和訳> Where Are Ü Now - Skrillex, Justin Bieber & Diplo:ジャスティン・ビーバー (ウェアー・アー・ユー・ナウ)

当サイトはリンクフリーです。

Where Are Ü Now
ウェアー・アー・ユー・ナウ
Skrillex, Justin Bieber & Diplo
ジャスティン・ビーバー
のかなルビと歌詞和訳


 


[Intro: Justin Bieber]



I need you the m-, I need you, I need you the m-, I need you
君がいないとだめなんだ、だめなんだ、だめなんだ


I need the m-, the m-, the m-, the m-, the m-, the m-
君がいないとだめなんだ、だめなんだ、だめなんだ


I need you the m-, I need you, I need you the m-
君がいないとだめなんだ、だめなんだ、だめなんだ


I need you, I need the m-, the m-, the m-, the m-, the m-, the m-
君がいないとだめなんだ、だめなんだ、だめなんだ


You the m-, the m-, the m-
君がいないと


I need you the most
君がいないと生きていけないんだ






 


[Verse 1: Justin Bieber]



I gave you the key when the door wasn't open, just admit it
ドアが閉まってたのに、鍵をあげたんだ、素直になってよ


See, I gave you faith, turned your doubt into hoping, can’t deny it
信用してあげたんだ、君の不安を希望に変えたんだ、嘘つけないでしょ


Now I'm all alone and my joys turned to moping
今はひとりきりで、楽しかったことが悲しいことになった


Tell me, where are you now that I need you?
教えてくれ、君がいないとだめなのに、今どこにいるの?


Where are you now? (Where are you now?)
今どこにいるの?(今どこにいるの?)






 


[Pre-Chorus: Justin Bieber]



Where are you now that I need ya? Couldn't find you anywhere
君がいないとだめなのに、どこにも見つからないよ


When you broke down, I didn't leave ya (I didn't leave ya)
君がダメになったとき、僕は捨てなかった(捨てなかった)


I was by your side
そばにいたんだ


So where are you now that I need ya? (Need ya)
君がいないとだめなのに、今どこにいるの?(今どこにいるの?)


Where are you now that I need ya?
君がいないとだめなのに、今どこにいるの?






 


[Chorus: Justin Bieber]



Where are you now that I need ya?
君がいないとだめなのに、今どこにいるの?


Where are you now that I need ya?
君がいないとだめなのに、今どこにいるの?


Where are you now that I need ya?
君がいないとだめなのに、今どこにいるの?






 


[Verse 2: Justin Bieber]



I gave you attention when nobody else was payin'
誰も気にしなかったのに、君に目を向けたんだ


I gave you the shirt off my back, what you sayin'? To keep you warm
シャツを脱いであげたんだ、君を暖めてあげたんだ


I showed you the game everybody else was playin', that's for sure (That's for sure)
みんながやってるゲームを教えてあげたんだ、本当なんだ(本当なんだ)


And I was on my knees when nobody else was prayin', oh Lord
誰も祈らなかったとき、僕はひざまずいたんだ、お願いだよ






 


[Pre-Chorus: Justin Bieber]



Where are you now that I need ya?
君がいないとだめなのに、今どこにいるの?


Where are you now that I need ya?
君がいないとだめなのに、今どこにいるの?


I need you the, I need you, I need you the, I need you, I need you, where are you now that I need ya?
君がいないとだめなんだ、だめなんだ、だめなんだ(君がいないとだめなのに、今どこにいるの?)


I need you the, I need you, I need you, I need you the most
君がいないとだめなんだ、だめなんだ、だめなんだ 君がいないと生きていけないんだ






 


[Chorus: Justin Bieber]



Where are you now that I need ya?
君がいないとだめなのに、今どこにいるの?


Where are you now that I need ya?
君がいないとだめなのに、今どこにいるの?


Where are you now that I need ya?
君がいないとだめなのに、今どこにいるの?






 


[Outro: Justin Bieber]



I need you the most (I need you the most)
君がいないと生きていけないんだ(君がいないと生きていけないんだ)


Where Are Ü Now
ウェアー・アー・ユー・ナウ
Skrillex, Justin Bieber & Diplo
ジャスティン・ビーバー
の歌詞の意味と解説

【歌詞和訳】Skrillex, Justin Bieber & Diplo:ジャスティン・ビーバーのウェアー・アー・ユー・ナウは失恋と裏切りの歌?😢

こんにちは、音楽好きの皆さん!👋

今回は、EDMの巨匠と呼ばれるSkrillexDiploが組んだユニットJack Üと、世界のポップスターであるJustin Bieberがコラボしたウェアー・アー・ユー・ナウという曲の歌詞を和訳してみました!🎵

この曲は、2015年にリリースされたSkrillex and Diplo Present Jack Üというアルバムに収録されています1

このアルバムは、グラミー賞最優秀ダンス/エレクトロニック・アルバムを受賞しました2

また、この曲もグラミー賞最優秀ダンス/エレクトロニック・レコーディングを受賞しました3

この曲は、EDMポップの融合を表現した斬新なサウンドと、Justin Bieber感情的なボーカルが印象的な曲です

しかし、歌詞の内容は、失恋裏切りをテーマにした切ないラブソングなのです😢

【歌詞和訳】Skrillex, Justin Bieber & Diplo:ジャスティン・ビーバーのウェアー・アー・ユー・ナウスラング比喩表現を解説!😲

こんにちは、音楽好きの皆さん!👋

前回は、EDMの巨匠と呼ばれるSkrillexDiploが組んだユニットJack Üと、世界のポップスターであるJustin Bieberがコラボしたウェアー・アー・ユー・ナウという曲の歌詞を和訳しました!🎵

この曲は、失恋裏切りをテーマにした切ないラブソングでしたね😢

今回は、その歌詞に含まれるスラング比喩表現について、リスト化して詳しく解説していきます!👀

スラングとは、くだけた言葉俗語のことで、日常会話やインターネット上でよく使われます

比喩表現とは、直接的でない言い方隠喩のことで、文学や芸術などでよく使われます

この曲では、スラングや比喩表現が多く使われており、歌詞の意味や感情を深く表現しています

では、早速スラングと比喩表現のリストとその意味を見ていきましょう!👇

  • I need you the m-:これは、I need you the mostの略です

    mostは、最もの意味で、恋人が自分にとって最も大切な人であることを示しています

    歌詞の中で、恋人に対する愛情の強さを表現しています

    例えば、「君が必要だよ、必要だよ、必要だよ、一番必要なのは君だよ」という感じです

  • I gave you the key when the door wasn't open, just admit it:これは、恋人に対する裏切りを表現する比喩表現です

    the keyは、自分の心を開いたことを表し、the doorは、恋人の心を表します

    恋人が自分の気持ちを受け入れてくれなかったことを非難しています

    例えば、「ドアが開いてなかったのに、鍵を渡したんだ、認めてくれ」という感じです

  • I gave you faith, turned your doubt into hoping, can’t deny it:これは、恋人に対する信頼を表現する比喩表現です

    faithは、信頼や信仰を表し、doubtは、疑いや不安を表します

    恋人が自分の信頼を裏切ったことを指摘しています

    例えば、「信じてくれたんだ、でも君はドアが開いているか疑った、否定できないでしょ」という感じです

  • Now I'm all alone and my joys turned to moping:これは、恋人に対する悲しみを表現する比喩表現です

    all aloneは、孤独や寂しさを表し、joysは、喜びや幸せを表します

    mopingは、ふさぎ込むや落ち込むという意味です

    歌手は、今は一人ぼっちで、喜びが悲しみに変わったことを嘆きます

    例えば、「今はひとりぼっちで、喜びが悲しみに変わった」という感じです

  • Where are you now that I need ya?:これは、恋人に対する執着や切なさを表すために、同じ言葉やフレーズが繰り返されています

    歌手は、恋人に自分が必要だと繰り返し言います

    これは、恋人に対する愛情と憤りの表れです

    例えば、「君が必要なのに、今どこにいる?今どこにいる?今どこにいる?」という感じです

  • I gave you attention when nobody else was payin':これは、恋人に対する尊敬を表現する比喩表現です

    attentionは、注目や関心を表し、payin'は、payingの略で、支払うや払うという意味です

    歌手は、恋人に注目したのに、誰も気にかけなかったことを意味しています

    例えば、「誰も気にしなかったのに、君に注目したんだ」という感じです

  • I gave you the shirt off my back, what you sayin'?:これは、恋人に対する犠牲や思いやりを表現する比喩表現です

    the shirt off my backは、自分のシャツを脱いで渡すという意味で、自分の大切なものを差し出すということを表します

    what you sayin'は、what are you sayingの略で、何を言っているのかという意味です

    歌手は、自分の犠牲や思いやりを無視した恋人に対して、怒りや不満を表現しています

    例えば、「シャツを脱いで渡したんだ、君は何を言ってるんだ?」という感じです

  • I showed you the game everybody else was playin':これは、恋人に対する助言を表現する比喩表現です

    the gameは、ゲームや遊びという意味で、恋愛のルールや戦略を表します

    playin’は、playingの略で、遊んでいるややっているという意味です

    歌手は、恋人に自分の助言を聞かなかったことを示しています

    例えば、「みんながやってるゲームを教えたんだ、本当だよ」という感じです

  • And I was on my knees when nobody else was prayin’, oh Lord:これは、恋人に対する祈りを表現する比喩表現です

    on my kneesは、ひざまずくという意味で、祈るときの姿勢を表します

    prayin’は、prayingの略で、祈るという意味です

    oh Lordは、お願いだよや神様という意味です

    歌手は、恋人のために神に祈ったことを示しています

    例えば、「誰も祈らなかったとき、俺はひざまずいたんだ、お願いだよ」という感じです

以上が、私が解説したスラングと比喩表現のリストとその意味です

いかがでしたか?😊

この曲は、スラングや比喩表現が多く使われているので、英語の勉強にもなりますね!👍

🎵ジャスティン・ビーバーの「ウェアー・アー・ユー・ナウ」考察🔍

「ウェアー・アー・ユー・ナウ」は、アメリカのEDMアーティスト、スクリレックスとディプロが共同制作し、カナダのシンガー、ジャスティン・ビーバーがボーカルを務めた曲です

この曲は、彼らのデビューアルバム「Skrillex and Diplo Present Jack Ü」からのセカンドシングルとしてリリースされました

この曲は、2015年2月27日にリリースされ、その後2015年6月16日にリミックス版がリリースされました

この曲は、ジャスティン・ビーバーの新しいアルバム「Purpose」のデラックス版にも収録されています

この曲は、ジャスティン・ビーバーのバラードが、Jack Üのプロダクションのおかげで前向きなEDMアンセムに変わったものです

インティメートで装飾的なヴァースが、ドライブ感あふれる、伸縮自在なドロップにつながり、感情的なメロディが溢れ出ています

この曲の歌詞は、愛の歌として非常にストレートで、ジャスティンが歌うとよく映えます

また、「ドア」や「扉」が登場する曲は日本にも海外にも多いですが、この曲では物理的なドアが登場しています

しかし、「ドア」が比喩的に使われることもあり、心の扉として解釈することもできます5

この曲は、2023年8月1日にRIAAによって6xマルチプラチナに認定されました

これは、この曲が多くの人々に愛され、広く認知されている証拠です

以上が、ジャスティン・ビーバーの「ウェアー・アー・ユー・ナウ」についての考察です

この曲が、あなたにとって新たな音楽の発見となり、より深い理解をもたらすことを願っています🎧💖

この曲の画像

<歌詞和訳> Where Are Ü Now - Skrillex, Justin Bieber & Diplo:ジャスティン・ビーバー (ウェアー・アー・ユー・ナウ)

<歌詞和訳> Where Are Ü Now - Skrillex, Justin Bieber & Diplo:ジャスティン・ビーバー (ウェアー・アー・ユー・ナウ)
他の記事を検索する