歌詞和訳るび.com

歌詞和訳るび.comは、K-POPと洋楽の歌詞を日本語に翻訳し、かなルビ付きで提供するサイトです。新曲からアニメ、カラオケのヒット曲まで、3700曲以上の幅広いジャンルをカバーしています。

<歌詞和訳るび> Adore U - SEVENTEEN:セブンティーン(セブチ) (アドア・ユー)

当サイトはリンクフリーです。

Adore U
アドア・ユー
SEVENTEEN
セブンティーン(セブチ)
のかなルビと歌詞和訳


 


[Intro: S.COUPS, Vernon, Jun, Mingyu]


あいよ、あいよ (せぶんてぃーん) ゆっぷ!
Ayo, ayo (SEVENTEEN) Yup!
あいよ、あいよ (セブンティーン) イェップ!

あっは、ゆーのうわっと?
Uh-huh, you ynow what?
うん、わかる?

よじゅんまりゃ ねがまりゃ せんがき まな
요즘말야 내가말야 생각이 많아
最近ね、僕はね、考え事が多いんだ

よじゅんまりゃ ねえげ まりゃ はる まり まな (よじゅんまりゃ)
요즘말야 너에게 말야 할 말이 많아 (요즘말야)
最近ね、君にね、言いたいことがたくさんあるんだ (最近ね)






 


[Verse 1: Seungkwan, DK]


ねが じょむ いさんへ まるすが じょぎぇぢょ
내가 좀 이상해 말수가 적어져
最近、僕はちょっとおかしいかも。普段はもっと話すんだけど、君のことを考えると、言葉が見つからなくて。

ちんぐるい だ げぉくへ (よじゅんまりゃ)
친구들이 다 걱정해 (요즘말야)
友達も、僕がこんなに静かなのを見て心配してるよ。

ね あぺまん そみょん しむじゃんぎ つぃぇそ
네 앞에만 서면 심장이 뛰어서
でもね、君の前にいると、ドキドキが止まらなくて、変な行動を取っちゃうんだ。

へんどんぎ そとうるそ みあんへ
행동이 서툴러서 미안해
だから、変に見えたらごめんね。






 


[Pre-Chorus: Vernon, Dino]


あじっど じょじょり あんどぇ
아직도 조절이 안돼
まだコントロールできないんだ

な がっご のるじ じょん まらぇ
나 갖고 놀지 좀 말래
僕をからかわないでよ

わえ じゃっく ふろんとはねんげんで
왜 자꾸 front하는건데
どうしてみんなは表面だけを見て判断するの?

もるげった もるげった おっとけどぅん どぇげっち
모르겠다 모르겠다 어떻게든 되겠지
わからないよ、わからないけど、きっと大丈夫になるよね。






 


[Chorus: SeungKwan ,WOOZI, DK]


ぐにっか ね まるん ねおるる だ あるご しぽ
그니까 내 말은 너를 다 알고 싶어
だから、僕が言いたいのは、君のことを全部知りたいんだ

ねおるる のれへ ゆーふー, ねおるる のれへ ゆーふー
너를 노래해 you-hoo, 너를 노래해 you-hoo
君のことを歌いたいよ、ユーフー、君のことを歌いたいよ、ユーフー

いぷすり まらど はるまるん へやけっそ, べいび
입술이 말라도 할말은 해야겠어, baby
唇が乾いても、言わなきゃいけないことはあるんだ、ベイビー

あぎょ ねおる あぎょ ねおる ひょんぎじゅん なる じょんどろ
아껴 널 아껴 널 현기증 날 정도로
君を大切にするよ、君を大切にするよ、めまいがするくらいに

あぎんだ
아낀다
大切にするんだ






 


[Post-Chorus: Mingyu, WOOZI]


よじゅんまりゃ ねがまりゃ (よじゅんまりゃ)
요즘말야 내가말야 (요즘말야)
ここ最近、ぼくの心の中で、とても大事にしたいものがあるんだ。

あぎんだ
아낀다
それはね、本当に価値のあるもので、ぼくの人生で重要な意味を持っているんだよ。

よじゅんまりゃ ねがまりゃ (よじゅん, よじゅんまりゃ)
요즘말야 내가말야 (요즘, 요즘말야)
だから、それを大切に、大切にしようと思ってるんだ。






 


[Verse 2: S.COUPS, Hoshi, Vernon, THE 8, *Jun*, **Joshua**]


おっじょだが ぬに ぶしぬんが
어쩌다가 눈이 부시는가
どうして君は眩しいの?

いぎじょぎん おえも ぎょむそんはん そんぎゅんるる ば
이기적인 외모 겸손한 성품을 봐
自己中心的な外見、謙虚な性格を見て

よぎ がむひ おでぃらご のんぎ あにゃ
여기 감히 어디라고 농이 아냐
ここがどこだと思ってるの?冗談じゃないよ

ねおえ まりょげ たえはん さしるる ごはんだ, お
너에 매력에 대한 사실을 고한다, oh
君の魅力について話すんだ、オー

なる ぼご うすんげ じょあそんじ
날 보고 웃는 게 좋아선지
僕を見て笑うのが好きなのかな

あにみょん ぐらん うすお ぼいぬん ごんじ, ほ
아니면 그냥 우스워 보이는 건지, ho
それともただ面白く見えるのかな、ホー

(いぇ) じぐん じゃりる ちゃじご いったみょん
(Yeah) 지금 자릴 찾고 있다면
(イェー) 今、席を探しているなら

(いぇ) *ね いょぷじゃりが じょあ ぼいょ*
(Yeah) *내 옆자리가 좋아 보여*
(イェー) *僕の隣の席がいいと思うよ*

(いぇ) **ねおえげ ぐァんしん まな**
(Yeah) **너에게 관심 많어**
(イェー) **君に興味があるんだ**

**しんばる さいじゅ かじど, うーお**
**신발 사이즈 까지도, ooh-oh**
**靴のサイズまで、ウー・オー**






 


[Pre-Chorus: Wonwoo, Mingyu]


あ じぐん ねお てぁめ ぶりな
아 지금 너 땜에 불이나
ああ、今、君のせいで心が熱くなってしまって、

なるる しきひぬん ごん むりや
나를 식히는 건 무리야
僕を落ち着かせるのはもう無理だよ。

あ じぐん ねお てぁめ ぶりな
아 지금 너 땜에 불이나
ああ、今、君のせいで心が熱くなってしまって、

もるげった もるげった おっとけどぅん どぇげっち
모르겠다 모르겠다 어떻게든 되겠지
どうなるかわからないけど、きっと大丈夫






 


[Chorus: SeungKwan, WOOZI, DK]


ぐにっか ね まるん ねおるる だ あるご しぽ
그니까 내 말은 너를 다 알고 싶어
だから、僕が言いたいのは、君のことを全部知りたいんだ

ねおるる のれへ ゆーふー, ねおるる のれへ ゆーふー
너를 노래해 you-hoo, 너를 노래해 you-hoo
君のことを歌いたいよ、ユーフー、君のことを歌いたいよ、ユーフー

いぷすり まらど はるまるん へやけっそ, べいび
입술이 말라도 할말은 해야겠어, baby
唇が乾いても、言わなきゃいけないことはあるんだ、ベイビー

あぎょ ねおる あぎょ ねおる ひょんぎじゅん なる じょんどろ
아껴 널 아껴 널 현기증 날 정도로
君を大切にするよ、君を大切にするよ、めまいがするくらいに

あぎんだ
아낀다
大切にするんだ






 


[Post-Chorus: WOOZI, Hoshi]


よじゅんまりゃ ねがまりゃ (よじゅんまりゃ)
요즘말야 내가말야 (요즘말야)
ここ最近、ぼくの心の中で、とても大事にしたいものがあるんだ。

あぎんだ
아낀다
それはね、本当に価値のあるもので、ぼくの人生で重要な意味を持っているんだよ。

よじゅんまりゃ ねがまりゃ (よじゅん, よじゅんまりゃ)
요즘말야 내가말야 (요즘, 요즘말야)
だから、それを大切に、大切にしようと思ってるんだ。






 


[Bridge: SeungKwan, DK, Vernon, S.COUPS]


ねお いぎ ぎでど どぇ
너 여기 기대도 돼
ねえ、安心して僕にもたれかかっていいんだよ。

ねおえ あぷん なろ どぷおど どぇ
너의 아픔 나로 덮어도 돼
君が感じている痛みや悲しみを、僕が包み込んであげる。

ね そんまうん ぶるお
네 속마음 불어
君の心の重荷を全部吹き飛ばして、楽にしてあげたいんだ。

ぬんちちぇぎん いぇぶじょく
눈치채긴 역부족
もう隠すことはできないよ、

きゃん ふぇいく いっと の お
Can’t fake it no more
僕の気持ちは本物だから。

っくるおるりょ そくど
끌어올려 속도
これ以上遊びはやめて、

てぅんぎぬん ごん いじゅんえそ っけねご
튕기는 건 이쯤에서 끝내고
真剣に向き合おう。

いじぇ など はんぼん ぶるろぼじゃ
이제 나도 한번 불러보자
さあ、僕の声に耳を傾けてみて。

べいび, ゆあ あ まい えんじぇる
Baby, you are my angel
ベイビー、君は僕にとっての天使なんだ。






 


[Chorus: SeungKwan, WOOZI, DK]


ねおるる だ あるご しぽ
너를 다 알고 싶어
君のことを全部知りたい

ねおるる のれへ ゆーふー, ねおるる のれへ ゆーふー
너를 노래해 you-hoo, 너를 노래해 you-hoo
君のことを歌いたいよ、ユーフー、君のことを歌いたいよ、ユーフー

いぷすり まらど はるまるん へやけっそ, べいび
입술이 말라도 할말은 해야겠어, baby
唇が乾いても、言わなきゃいけないことはあるんだ、ベイビー

あぎょ ねおる あぎょ ねおる ひょんぎじゅん なる じょんどろ
아껴 널 아껴 널 현기증 날 정도로
君を大切にするよ、君を大切にするよ、めまいがするくらいに

あぎんだ
아낀다
大切にするんだ






 


[Post-Chorus: Hoshi, WOOZI, Mingyu]


よじゅんまりゃ ねがまりゃ (よじゅんまりゃ)
요즘말야 내가말야 (요즘말야)
ここ最近、ぼくの心の中で、とても大事にしたいものがあるんだ。

あぎんだ
아낀다
それはね、本当に価値のあるもので、ぼくの人生で重要な意味を持っているんだよ。

よじゅんまりゃ ねがまりゃ (よじゅん, よじゅんまりゃ)
요즘말야 내가말야 (요즘, 요즘말야)
だから、それを大切に、大切にしようと思ってるんだ。


この曲の収録アルバム

 

song-lyrics.net

 

Adore U
アドア・ユー
SEVENTEEN
セブンティーン(セブチ)
の歌詞の意味と解説

💖SEVENTEEN「アドア・ユー」の魅力を解き明かす!💖

みんな、こんにちは!今日はSEVENTEENのデビュー曲「アドア・ユー」の背後にあるストーリーとメッセージについて話そう!😄

この曲は、初恋のドキドキ感を表現していて、心からの愛情憧れを歌っているんだ

🎶

歌詞では、愛する人の前で緊張してしまう気持ちや、彼らについてもっと知りたいという強い願望が描かれているよ

💭

SEVENTEENは、若々しい恋の感情を、ラップとメロディアスなコーラスで表現していて、聴く人の心を掴むんだ

😍

「アドア・ユー」を聴きながら、SEVENTEENの世界に浸ってみてね!🌟

🎤SEVENTEEN「アドア・ユー」の歌詞に隠されたスラングと比喩表現🔍

SEVENTEENの「アドア・ユー」には、若者の恋心を表すスラングや比喩表現がいっぱい!それでは、これらの表現を一緒に見ていきましょう!😊

  • 「불이나 (火がついた)」 - 直訳: 火がつく

    歌詞での意味: 情熱的な感情や強い惹かれを表しています

  • 「현기증 날 정도로 (めまいがするほど)」 - 直訳: めまいがするほど

    歌詞での意味: 愛する人への感情が強すぎて圧倒される様子を表しています

  • 「신발 사이즈 까지도 (靴のサイズまでも)」 - 直訳: 靴のサイズまでも

    歌詞での意味: 愛する人についての細かい詳細まで知りたいという願望を表しています

  • 「front하는건데 (見せかけるんだ)」 - 直訳: 見せかける

    歌詞での意味: 本心を隠しているかのような態度を指しています

これらの表現は、恋する気持ちの高まりや、愛する人への深い興味を表しているんだ

SEVENTEENは、この曲で、恋愛の甘酸っぱさを楽しく表現しているよ!🎶

🌟SEVENTEEN「アドア・ユー」のリリースから学ぶ、恋の駆け引き🎵

こんにちは、K-POPファンのみんな!今日はSEVENTEENのデビュー曲「アドア・ユー」に隠された意味の考察をしてみよう!😉

2015年5月29日にリリースされたこの曲は、若さと恋の甘酸っぱさを表現しているよ

当時のSEVENTEENは、まだデビューしたばかりの新星で、彼らのフレッシュな魅力が詰まっているんだ🌟

「アドア・ユー」は、恋する気持ちをストレートに伝える歌詞が特徴で、恋愛の初期段階でのドキドキを感じさせるんだよね

特に、「U Hoo」というフレーズは、相手に向けたかわいらしい呼びかけとして使われているよ

最近のSEVENTEENは、ベストアルバム「17 IS RIGHT HERE」の先行注文数が300万枚を突破するなど、その人気はさらに加速しているんだ

この曲がリリースされた当時の彼らのピュアな魅力と、今も変わらぬファンへの愛情が感じられるよね

若い世代のみんな、SEVENTEENの音楽を通じて、恋の駆け引き考察を楽しんでみてね!💕

この曲の画像

<歌詞和訳るび> Adore U - SEVENTEEN:セブンティーン(セブチ) (アドア・ユー)

<歌詞和訳るび> Adore U - SEVENTEEN:セブンティーン(セブチ) (アドア・ユー)
他の記事を検索する