歌詞和訳るび.com

歌詞和訳るび.comは、K-POPと洋楽の歌詞を日本語に翻訳し、かなルビ付きで提供するサイトです。新曲からアニメ、カラオケのヒット曲まで、3700曲以上の幅広いジャンルをカバーしています。

<和訳るび> Blind - ATEEZ:エイティーズ(アチズ) (ブラインド)

当サイトはリンクフリーです。

Blind
ブラインド
ATEEZ
エイティーズ(アチズ)
のかなルビと歌詞和訳



 


[コーラス: ユノ, ジョンホ]

ちゅむるちょ おぬる ぱむ たおるぬん い ぱむ
춤을 춰 오늘 밤 타오르는 이 밤
今夜は熱いね、踊ろうよ

ぱむえ よわんいよ ね ぬね びょりよ
밤의 여왕이여 내 눈의 별이여
夜の女王みたいな君、僕の目には星のようだよ

のえ ぬんびちゅろ なる けうぉじゅお
너의 눈빛으로 나를 깨워주오
その目で僕を起こしてくれ

ていく まい そーる、ていく まい はーと、える あもる えす しえご
Take my soul, take my heart, el amor es ciego
僕の魂も心も全部持っていって、愛って盲目なんだよね







 


[1番: サン, ソンファ, ホンジュン]

いえ、のるる ぼみょん ぼんじょがね ふえご(ふえご)
Yeah, 너를 보면 번져가네 fuego (Fuego)
うん、君を見ると火がつくんだ(火)

ちゃむる す おむぬん かるじゅんぐる ぬきょ ろこ(えい)
참을 수 없는 갈증을 느껴 loco (Ayy)
止められないこの渇き、夢中になっちゃう(ああ)

へ っとぅる てかじ そくさぎょ じゅるけ かんと(お、うぉ)
해 뜰 때까지 속삭여 줄게 canto (Oh, woah)
朝までずっと囁いてあげるよ、歌を(おお、うぉー)

おぬる ぱむ おじく のるる うぃはん ちゅむる ふぉろ、ふぉろ
오늘 밤 오직 너를 위한 춤을 follow, follow
今夜は君のために踊るんだ、ついてきて、ついてきて

かんどぅろじょ いさんへ いさんえ そぬる さっ ちゃるらぼりじ、べいぶ
간드러져 이상해 이상의 선을 싹 잘라버리지, babe
すべすべで変だね、普通じゃないことして、ベイベ

えそえすそ えっそ れっど さん じゅごった けった た ぶさんへん
SOS써 애써 red sun 죽었다 깼다 타 부산행
SOS出して、必死だよ、赤い太陽が沈んでまた昇る、釜山行き

あいむ めっどぅ あっぷ(めっどぅ あっぷ、めっどぅ あっぷ)、のんすとっぷ、いぇあ(のんすとっぷ、いぇあ)
I'm messed up (Messed up, messed up), non-stop, yeah (Non-stop, yeah)
僕は混乱してる(混乱してる、混乱してる)、止まれないよ(止まれないよ)

はん ぴょめ びんまじょ かりん たうむ ぐでえ ね もどぅん ごる じょんぶ た まっきょ ちゃっ
한 뼘의 빛마저 가린 다음 그대에 내 모든 걸 전부 다 맡겨 착
光が遮られた後で、彼女に僕の全てを任せるんだ、きちんと







 


[プレコーラス: ユノ]

たるびっ あれ まっちょ、ちゃーちゃーちゃー(ちゃーちゃーちゃー)
달빛 아래 맞춰, cha-cha-cha (Cha-cha-cha)
月明かりに合わせて、チャチャチャ(チャチャチャ)

っとぅごうぉじぬん しんじゃんうる ぬきょ、ぱんぱんぱん
뜨거워지는 심장을 느껴, pam-pam-pam
ドキドキする心を感じて、パンパンパン







 


[コーラス: サン, みんな, ジョンホ]

ちゅむるちょ おぬる ぱむ たおるぬん い ぱむ
춤을 춰 오늘 밤 타오르는 이 밤
今夜は熱いね、踊ろうよ

ぱむえ よわんいよ ね ぬね びょりよ
밤의 여왕이여 내 눈의 별이여
夜の女王みたいな君、僕の目には星のようだよ

のえ ぬんびちゅろ なる けうぉじゅお
너의 눈빛으로 나를 깨워주오
その目で僕を起こしてくれ

ていく まい そーる、ていく まい はーと、える あもる えす しえご(ていく まい そーる、ていく まい はーと、える あもる えす しえご;れっつ ごー)
Take my soul, take my heart, el amor es ciego (Take my soul, take my heart, el amor es ciego; Let's go)
僕の魂も心も全部持っていって、愛って盲目なんだよね(僕の魂も心も全部持っていって、愛って盲目なんだよね; レッツゴー)







 


[2番: ウヨン, ソンファ, ヨサン, *ジョンホ*, ミンギ]

へい、のえ ぬんびっ はなえ なっくぁ ぱみ すいっち あっぷ
Hey, 너의 눈빛 하나에 낮과 밤이 switch up
ねえ、君の一つの目で昼も夜も変わるんだ

にが じんぬん みそ はなえ でびる おあ えんじぇる
네가 짓는 미소 하나에 devil or angel
君が見せる笑顔で、天使か悪魔かわからない

にげ じゃくまん くろさー(くろさー)、じょはん はる すが おぷそ(おぷそ)
네게 자꾸만 closer (Closer), 저항할 수가 없어 (없어)
どんどん君に近づいてる(近づいてる)、抵抗できないんだ(できないんだ)

*うんみょんえ いっくりょ ぬに もん ちぇ、お、なん*(ふぃくす おん)
*운명에 이끌려 눈이 먼 채, oh, 난* (Fix on)
*運命に引かれて、目が見えないまま、おお、僕は*(注目)

ふんどぅろ、まりぶ(け ぼにた)、ぎょかげ でぃびでぃばでぃぶ
흔들어, Malibu (Que bonita), 격하게 디비디바디부
揺れるよ、マリブ(なんて美しい)、激しくディビディバディブ

なん まりや あぷとぅい あん がりご、お、ぐっど もーしょん びみり せんぎご
난 말이야 앞뒤 안 가리고, oh, good motion 비밀이 생기고
前後のことなんて気にしないよ、おお、いい動き、秘密が生まれる

っとぅごうぉっとん ごん と ちゃがぷげ しっこ、ざっつ ふぉ しゅあ、だんぎみょん もご と らいく せる うん ぼんぼん
뜨거웠던 건 또 차갑게 식고, that's for sure, 당기면 먹어 또 like ser un bombón
熱かったものが冷たくなる、それは確かだよ、引けば食べるよ、またね、甘いものみたいに

びょなぬん ごっとぅるん さらんぐぁ じょるむ びょなじ あんぬん ごっと さらんぐぁ ろか
변하는 것들은 사랑과 젊음 변하지 않는 것도 사랑과 loca
変わるものは愛と若さ、変わらないものも愛と狂気







 


[プレコーラス: ウヨン]

たるびっ あれ まっちょ、ちゃーちゃーちゃー(ちゃーちゃーちゃー)
달빛 아래 맞춰, cha-cha-cha (Cha-cha-cha)
月明かりに合わせて、チャチャチャ(チャチャチャ)

っとぅごうぉじぬん しんじゃんうる ぬきょ、ぱんぱんぱん
뜨거워지는 심장을 느껴, pam-pam-pam
ドキドキする心を感じて、パンパンパン







 


[コーラス: ソンファ, みんな, ジョンホ]

ちゅむるちょ おぬる ぱむ たおるぬん い ぱむ
춤을 춰 오늘 밤 타오르는 이 밤
今夜は熱いね、踊ろうよ

ぱむえ よわんいよ ね ぬね びょりよ
밤의 여왕이여 내 눈의 별이여
夜の女王みたいな君、僕の目には星のようだよ

のえ ぬんびちゅろ なる けうぉじゅお
너의 눈빛으로 나를 깨워주오
その目で僕を起こしてくれ

ていく まい そーる、ていく まい はーと、える あもる えす しえご(ていく まい そーる、ていく まい はーと、える あもる えす しえご;お、えい)
Take my soul, take my heart, el amor es ciego (Take my soul, take my heart, el amor es ciego; Oh, ayy)
僕の魂も心も全部持っていって、愛って盲目なんだよね(僕の魂も心も全部持っていって、愛って盲目なんだよね; おお、あい)







 


[間奏: ミンギ, ホンジュン]

かむ くろさー
Come closer
近づいてきて

かむ えんど だんす うぃず み
Come and dance with me
一緒に踊ろうよ

あい のう ゆー わんと とぅ
I know you want to
君もそうしたいって知ってる

れっつ だんす
Let's dance
踊ろうよ







 


[ブリッジ: みんな, サン, ソンファ, ジョンホ]

(いえ)あんてぃる ざ ぶれいく おぶ どーん
(Yeah) Until the break of dawn
(うん)夜明けまで

(いえ)あんてぃる ざ ぶれいく おぶ どーん
(Yeah) Until the break of dawn
(うん)夜明けまで

(まい らぶ)あい しんぐ ふぉー ゆー おーる ないと
(My love) I’ll sing for you all night
(僕の愛)一晩中君のために歌うよ

(おー)しんぐ いっと らうだー
(Oh) Sing it louder
(おお)もっと大きな声で歌おう







 


[アウトロ: みんな]

える あもる えす しえご、えい、お、えい
El amor es ciego, ayy, oh, ayy
愛は盲目だ、あい、おお、あい

えす しえご、えい、お、えい
Es ciego, ayy, oh, ayy
盲目だ、あい、おお、あい

えす しえご、えい、お、えい
Es ciego, ayy, oh, ayy
盲目だ、あい、おお、あい

えす しえご、えい、お、えい
Es ciego, ayy, oh, ayy
盲目だ、あい、おお、あい

える あもる えす しえご、えい、お、えい
El amor es ciego, ayy, oh, ayy
愛は盲目だ、あい、おお、あい

えす しえご、えい、お、えい
Es ciego, ayy, oh, ayy
盲目だ、あい、おお、あい

えす しえご、えい、お、えい
Es ciego, ayy, oh, ayy
盲目だ、あい、おお、あい

ふれい
Hurray
万歳


Blind
ブラインド
ATEEZ
エイティーズ(アチズ)
の歌詞の意味と解説

🌟 ATEEZの「Blind」で感じる、愛の盲目性と情熱の炎 🔥

テーマ & メッセージ: ATEEZの「Blind」は、愛の盲目性とその中で見失う現実感を描いています

"el amor es ciego"(愛は盲目)というフレーズが繰り返され、恋に落ちたときの強烈な感情と、それによって見失うことがある現実感を表しています

ストーリー: 夜通し続く情熱的なダンスと恋愛を描いており、登場人物は恋に落ち、その感情に完全に飲み込まれています

彼らは恋の魔法にかかり、現実の境界を超えています

ATEEZは、情熱的で若々しいエネルギーを感じさせる言葉を選び、直接的で力強い表現を用いています

彼らのダイナミックなステージパフォーマンスと一致するような、ダイナミックで情熱的な歌詞が特徴です

💫 ATEEZ「Blind」の歌詞に隠されたスラングと比喩表現 🎶

  • fuego - スペイン語で「火」を意味し、ここでは情熱強い感情を象徴しています

  • loco - スペイン語で「狂った」を意味し、恋愛における狂気無茶を表現しています

  • canto - スペイン語で「歌」を意味し、歌やダンスを通じての表現を象徴しています

  • SOS - 緊急時に使われる信号で、ここでは恋の緊急事態を表しています

  • red sun - 強い感情や情熱を象徴する太陽を指しています

  • devil or angel - 恋人の二面性を表す表現で、善と悪の両面を持つことを示しています

  • switch up - 状況が急変することを意味し、恋によって人生が一変する様子を表しています

  • ser un bombón - スペイン語で「魅力的な人」を意味し、恋人の魅力を表現しています

  • loca - スペイン語で「狂った女性」を意味し、恋の狂気を再び表しています

ATEEZの「Blind」は、これらのスラングと比喩表現を通じて、愛の盲目性情熱を色濃く表しており、リスナーに強い印象を与えることでしょう

🔥

🌅 ATEEZ「Blind」のリリースと輝く未来への一歩✨

ATEEZが2024年にリリースした「Blind」は、彼らの新しいミニアルバム「Golden Hour Part 1」に収録されています

このアルバムは2024年5月31日にリリースされ、ATEEZの新しい時代の幕開けを告げる作品となりました

「Blind」は、情熱的で中毒性のあるトラックとして、メンバーのSeonghwaが特にフェスティバルで歌いたいと語っています

また、このアルバムにはスペイン語の歌詞が含まれる曲もあり、ATEEZの多様性と実験的な試みが感じられます

前作「The World EP.Fin: Will」がビルボード200でトップに輝いた後、ATEEZはさらなる高みを目指しています

彼らの次なるワールドツアー「TOWARDS THE LIGHT: WILL TO POWER」は、2024年7月14日にスタートし、9つの会場を巡ります

ATEEZは、常に新しいことに挑戦し、冒険心を持っていることで知られており、その「新しい側面」は「Golden Hour Part 1」のコンセプト写真やミュージックビデオにも反映されています

🚀

この曲の画像

<和訳るび> Blind - ATEEZ:エイティーズ(アチズ) (ブラインド)

<和訳るび> Blind - ATEEZ:エイティーズ(アチズ) (ブラインド)
他の記事を検索する