歌詞和訳るび.com

歌詞和訳るび.comは、K-POPと洋楽の歌詞を日本語に翻訳し、かなルビ付きで提供するサイトです。新曲からアニメ、カラオケのヒット曲まで、3700曲以上の幅広いジャンルをカバーしています。

<歌詞和訳るび> Come back to me - RM (BTS):(バンタン) (カム・バック・トゥ・ミー)

当サイトはリンクフリーです。

Come back to me
カム・バック・トゥ・ミー
RM (BTS)
(バンタン)
のかなルビと歌詞和訳


 


[Intro]


あいとるどゆあいむふぁいんとぅないと
I told you I'm fine tonight
「今夜は平気だよ」とキミに伝えたんだ

すていんぐぐっど
Staying good
僕は元気だよ

すぷりんぐおーるうぇいずびんひあ
Spring always been here
春はずっとここにあるんだ

あいうぃるすりーぷいんはーあいず
I will sleep in her eyes
彼女の目に僕は眠るんだ

かむばっくとぅみらいくゆーゆーすとぅ
Come back to me like you used to
昔のように僕のところに戻っておいで

びーわちゅーびー
Be what you be
キミらしくいてほしい

あいうぃるろーるゆーとぅざむーん
I will roll you to the moon
僕はキミを月まで転がしてみせる

歌詞: “I told you I’m fine tonight”
意味: 「今夜は平気だよ」とキミに伝えたんだ
説明: ここでの “fine” は、ただの「平気」という意味ではなく、実は心の中の複雑な感情を隠している時に使われることが多いんです

😌
表現のポイント: “I’m fine” って言うのは、本当は「大丈夫じゃないかも…」っていうサインかもしれないよ

歌詞: “Staying good”
意味: 僕は元気だよ
説明: “good” って言葉は、実は「問題ない」や「大丈夫」という意味で使われることが多いんだよ

でも、本当は心配事があるかもしれないね

🤔
表現のポイント: “Staying good” は、表面上は元気そうに見えても、内心は違うかもしれないってこと

歌詞: “Spring always been here”
意味: 春はずっとここにあるんだ
説明: 春は新しい始まりを象徴してるんだ

ここでは、いつも新しいチャンスがあるっていう希望を表しているよ

🌸
表現のポイント: “Spring” は、希望や新しいスタートを意味することが多いんだ

歌詞: “I will sleep in her eyes”
意味: 彼女の目に僕は眠るんだ
説明: これは、とってもロマンチックな比喩表現だね

彼女の目、つまり彼女の視界にいつもいたいっていう意味なんだ

💕
表現のポイント: “sleep in her eyes” は、彼女との深い絆や愛情を表しているよ

歌詞: “Come back to me like you used to”
意味: 昔のように僕のところに戻っておいで
説明: “like you used to” は過去の良い時を思い出させるフレーズで、昔のように戻ってきてほしいっていう切ない願いが込められてるんだ

🏠
表現のポイント: 過去の美しい思い出や、失われた時間を取り戻したいという願望がこめられているんだ

歌詞: “I will roll you to the moon”
意味: 僕はキミを月まで転がしてみせる
説明: ここでは「月まで転がしてみせる」という表現で、大きな夢や目標に向かって一緒に進んでいくっていう意味があるんだ

🚀
表現のポイント: “roll you to the moon” は、夢や野望を追いかける情熱を表しているんだ







 


[Pre-Chorus]


あいふぉーげっとざあわー
I forget the hour
時間を忘れちゃった

あいどんわなのーばうとざあわー
I don't wanna know 'bout the hour
時間なんて気にしたくないんだ

あいふぉーげっととぅしゃわー
I forget to shower
シャワーを浴びることさえ忘れた

せすはるしがんどあかわ
세수할 시간도 아까워
顔を洗う時間がもったいない

ゆーどんはぶとぅびー
You don't have to be
何もする必要はないんだ

ゆーどんはぶとぅびーざにしぇんぐゆーしー
You don't have to be the anything, you see
キミが見る全てになる必要はない

とらいのっとぅびー
Try not to be
そうならないようにして

とらいのっとぅびーざっとさむしんいんざしー
Try not to be that somethin' in the sea
海の中の何かにならないようにね

かむばっくとぅみらいくゆーゆーすとぅ
Come back to me like you used to
昔のように僕に戻ってきて

なうあいきゃんしーわっとらいふいずあばうと
Now, I can see what life is about
今、人生の意味が見えてきたんだ

あいとるどゆあいむふぁいんとぅないと
I told you I'm fine tonight
「今夜は平気だよ」とキミに伝えたんだ

すていんぐぐっど
Staying good
僕は元気だよ

かむばっくとぅみらいくゆーゆーすとぅ
Come back to me like you used to
昔のように僕に戻ってきて

なうあいきゃんしーわっとらいふいずあばうと
Now I can see what life is about
今、人生の意味が見えてきたんだ

あいとるどゆあいむふぁいんとぅないと
I told you I'm fine tonight
「今夜は平気だよ」とキミに伝えたんだ

すていんぐぐっど
Staying good
僕は元気だよ

すぷりんぐおーるうぇいずびんひあ
Spring always been here
春はずっとここにあるんだ

あいうぃるすりーぷいんはーあいず
I will sleep in her eyes
彼女の目に僕は眠るんだ

 

歌詞: "You don't have to be the anything, you see"
意味: キミが見る全てになる必要はない
説明: これは、自分に無理をさせず、自分らしくいることの大切さを教えてくれるフレーズだね

🌈
表現のポイント: "don't have to be the anything" は、自分に正直に生きることの重要性を表しているよ

歌詞: "Try not to be that somethin' in the sea"
意味: 海の中の何かにならないようにね
説明: これは、大きな世界の中でただの一部にならず、自分自身を大切にすることを促しているんだ

🌊
表現のポイント: "not to be that somethin' in the sea" は、群衆の中の一人になるのではなく、自分自身を大切にしようというメッセージだよ







 


[Chorus]


うーうーうーうー
Ooh ooh ooh-ooh
ウー ウー ウー

あいしーゆーかむばっくとぅみー
I see you come back to me
キミが戻ってくるのが見えるよ

うーうーうーうー
Ooh ooh ooh-ooh
ウー ウー ウー

あいしーゆーかむばっくとぅみー
I see you come back to me
キミが戻ってくるのが見えるよ

ゆーあーまいぺいんでぃばいんでぃばいん
You are my pain divine (Divine)
キミは僕の神聖な痛みだ

ゆーあーまいぺいんでぃばいんでぃばいん
You are my pain divine (Divine)
キミは僕の神聖な痛みだ

げっとげっとげっとげっとげっとでぃばいん
Get, get, get, get, get divine
神聖になれ、なれ、なれ

でぃばいんでぃばいんそーふぁいん
Divine divine (So fine)
神聖な痛み(とても素敵だ)

あいしーゆーかむばっくとぅみー
I see you come back to me
キミが戻ってくるのが見えるよ

歌詞: “You are my pain divine”
意味: キミは僕の神聖な痛みだ
説明: このフレーズは、愛する人によって感じる痛みが、それでも何か特別で、神聖なものであることを表しているよ

💔
表現のポイント: “pain divine” は、愛の痛みがいかに深く、そして美しいものかを伝えているんだ

歌詞: “Get, get, get, get, get divine”
意味: 神聖になれ、なれ、なれ
説明: これは、自分自身や状況を高め、より良いものにしようという願いを込めたフレーズだね


表現のポイント: “get divine” は、自己改善や成長への強い願望を示しているよ

歌詞: “Divine divine (So fine)”
意味: 神聖な痛み(とても素敵だ)
説明: ここでは、痛みさえも美しいと感じるほどの強い愛情を表現しているんだ

🌹
表現のポイント: “So fine” は、何かが完璧であること、または非常に魅力的であることを意味するスラングだよ







 


[Pre-Chorus]


おーけい
Okay
オーケー

あいふぉーげっとざあわー
I forget the hour
時間を忘れちゃった

あいどんわなのーばうとざあわー
I don't wanna know 'bout the hour
時間なんて気にしたくないんだ

あいふぉーげっととぅしゃわー
I forget to shower
シャワーを浴びることさえ忘れた

せすはるしがんどあかわ
세수할 시간도 아까워
顔を洗う時間がもったいない

ゆーどんはぶとぅびー
You don't have to be
何もする必要はないんだ

ゆーどんはぶとぅびーざにしぇんぐゆーしー
You don't have to be the anything, you see
キミが見る全てになる必要はない

とらいのっとぅびー
Try not to be
そうならないようにして

とらいのっとぅびーざっとさむしんいんざしー
Try not to be that somethin' in the sea
海の中の何かにならないようにね

あいとるどゆあいむふぁいんとぅないと
I told you I'm fine tonight
「今夜は平気だよ」とキミに伝えたんだ

すていんぐぐっど
Staying good
僕は元気だよ

すぷりんぐずおーるうぇいずびんひあ
Spring's always been here
春はずっとここにあるんだ

あいうぃるすりーぷいんはーあいず
I will sleep in her eyes
彼女の目に僕は眠るんだ






 


[Chorus]


うーうーうーうー
Ooh ooh ooh-ooh
ウー ウー ウー

あいしーゆーかむばっくとぅみー
I see you come back to me
キミが戻ってくるのが見えるよ

うーうーうーうー
Ooh ooh ooh-ooh
ウー ウー ウー

あいしーゆーかむばっくとぅみー
I see you come back to me
キミが戻ってくるのが見えるよ

ゆーあーまいぺいんでぃばいんでぃばいん
You are my pain divine (Divine)
キミは僕の神聖な痛みだ

ゆーあーまいぺいんでぃばいんでぃばいん
You are my pain divine (Divine)
キミは僕の神聖な痛みだ

げっとげっとげっとげっとげっとでぃばいん
Get, get, get, get divine
神聖になれ、なれ、なれ

でぃばいんでぃばいんそーふぁいん
Divine divine (So fine)
神聖な痛み(とても素敵だ)

あいしーゆーかむばっくとぅみー
I see you come back to me
キミが戻ってくるのが見えるよ






 


[Outro]


あいとるどゆあいむふぁいんとぅないとゆーあーまいぺいんでぃばいんでぃばいん
I told you I'm fine tonight (You are my pain divine, divine)
「今夜は平気だよ」と言った(キミは僕の神聖な痛み)

すていんぐぐっどゆーあーまいぺいんでぃばいんでぃばいん
Staying good (You are my pain divine, divine)
元気でいるよ(キミは僕の神聖な痛み)

すぷりんぐずおーるうぇいずびんひあゆーあーまいぺいんでぃばいんでぃばいん
Spring's always been here (You are my pain divine, divine)
春はずっとここにあるんだ(キミは僕の神聖な痛み)

あいうぃるすりーぷいんはーあいずゆーあーまいぺいんでぃばいんでぃばいん
I will sleep in her eyes (You are my pain divine, divine)
彼女の目に僕は眠るんだ(キミは僕の神聖な痛み)

あいとるどゆあいむゆーあーまいぺいんでぃばいんでぃばいん
I told you I'm (You are my pain divine, divine)
僕は言う(キミは僕の神聖な痛み)

ふぁいんとぅないとゆーあーまいぺいんでぃばいんでぃばいん
Fine tonight (You are my pain divine, divine)
「今夜は平気だよ」と(キミは僕の神聖な痛み)

すていんぐぐっどゆーあーまいぺいんでぃばいんでぃばいん
Staying good (You are my pain divine, divine)
元気でいるよ(キミは僕の神聖な痛み)

すぷりんぐずおーるうぇいずびんひあゆーあーまいぺいんでぃばいんでぃばいん
Spring's always been here (You are my pain divine, divine)
春はずっとここにあるんだ(キミは僕の神聖な痛み)

あいうぃるすりーぷいんはーあいず
I will sleep in her eyes
彼女の目に僕は眠るんだ





Come back to me
カム・バック・トゥ・ミー
RM (BTS)
(バンタン)
の歌詞の意味と解説

🌟 RM (BTS)の新曲「Come back to me」の背後にある深いメッセージ 🌟

RM (BTS)の新曲「Come back to me」は、愛と喪失、そして時間の経過と共に変化する感情をテーマにしています

この曲は、インディー・ポップジャンルに属し、RM自身が「right and wrong」に対する悩みを込めた作品としています

彼は新しいことに挑戦する意欲と、現実に安住したいという矛盾した感情を表現しています

歌詞のストーリーは、過去の恋人への未練と、自己発見の旅を描いています

RMは、失われた愛を取り戻すことへの願望と、自分自身と向き合うことの重要性を歌っています

彼は、「すべては戻ってくる

すべてではないかもしれないが」
というフレーズを通じて、人生の不確実性と希望を表現しています

この曲は、若者たちが直面する感情的な葛藤と、成長に伴う内面の変化を反映しており、多くの人々に共感を呼び起こすでしょう

RMの繊細な歌詞とメロディーは、聴く人々の心に深く響きます

🎶 RM (BTS)「Come back to me」の歌詞に隠されたスラングと比喩表現 🌙

RM (BTS)の楽曲「Come back to me」は、ただの歌詞を超えた深い意味を持つフレーズで溢れています

若い世代のみなさんにもピンとくるように、これらの表現を一つ一つ分かりやすく解説していきますよ!👍

  • "I will roll you to the moon" - この表現は、愛する人を月まで連れて行くという意味で、非常に大きな愛情や努力を象徴しています

    まるで、愛が強ければ強いほど、遠くへと想いを届けられるということを表しているんですね

  • "Try not to be that somethin' in the sea" - 海の中の何かにならないように、というこのフレーズは、大きな集団の中で自分を失わないように、個性を保つことの重要性を表しています

  • "You are my pain divine" - このフレーズは、苦痛であると同時に、その苦痛が愛おしいと感じる複雑な感情を表しています

    神聖な痛み、つまり、苦しみの中にも美しさを見出すことができるという深い意味が込められているんです

これらのスラングや比喩表現は、歌詞全体を通して、愛の深さ人生の複雑さを表現するために使われています

RMの言葉選びは、聴く人々の心に響くように緻密に計算されているんですよ

🌟

🌟 BTS RMの新曲「Come back to me」リリース情報 🌟

皆さん、準備はいいですか?💥 BTSのリーダーであり、才能あふれるアーティストRMが、新しいソロアルバム「Right Place, Wrong Person」をリリースしました!このアルバムからの先行配信曲「Come back to me」は、2024年5月10日に公開されたんです

🎶

この曲は、インディーポップジャンルに属しており、RM自身が「right and wrong」に対する悩みを込めた作品としています

新たな挑戦をしたいと思いながらも一方では現実に安住したがる人々の矛盾した感情に焦点を当てているんです

🎵

さらに、このリリースを記念して、LINE MUSICで「Come back to me」を500回以上聴いた方の中から抽選で30名様に、ここでしか手に入らない未公開写真の生写真をプレゼントするキャンペーンも実施されました!🎁

RMの深いメッセージが込められた「Come back to me」、ぜひ聴いてみてくださいね!🌈

この曲の画像

<歌詞和訳るび> Come back to me - RM (BTS):(バンタン) (カム・バック・トゥ・ミー)

<歌詞和訳るび> Come back to me - RM (BTS):(バンタン) (カム・バック・トゥ・ミー)
他の記事を検索する