Sand
サンド
Dove Cameron
ダブ・キャメロン
の歌詞の意味と解説
ダブ・キャメロンの「Sand」の歌詞和訳についての記事を書くとき、曲の深い感情や意味を伝えることが大切です。
愛における葛藤、失望、そして自己発見の旅を描いたこの曲では、ただの片思いを超えた感情が表現されています。
この歌詞は、愛されたいという切実な願いと同時に、愛する人から必要とされない寂しさを描いています。
このジレンマは、特に「求められるけど愛されないこと、それとも愛されるけど求められないこと?」という繰り返しのフレーズで強調されており、リスナーに深い共感を呼びます。
ダブ・キャメロンの優美でありながら力強い歌声は、この曲のメッセージをより心に響かせます。
「Sand」では、愛の痛みが砂漠の砂の数に例えられています。
これは、失われた愛や破片が数え切れないほどあることを象徴しており、手に持てるよりも多くの記憶や感情が残されていることを意味しています。
しかし、彼女が持っているのは愛する人からのかけらで、手に収まる量よりも少ないという事実は、関係の不均衡と受け取られる愛の少なさを痛感させます。
この歌詞の背後にある感情は、ダブ・キャメロンの演技と音楽のキャリアを通じて得た豊かな表現力から生まれています。
彼女は「Liv and Maddie」でのデュアルロールや、「Descendants」シリーズでの複雑なキャラクターを演じることにより、様々な感情を見事に表現する能力を身につけました。
その経験が、歌詞の各行に重みを与え、聴く人の心に響くのです。
Sand
[Verse 1]
うぉつ うょーす?
What's worse?
どっちが悪い?
びーん ˈうぉんてぃど ばっと のっと らヴど
Bein' wanted but not loved
求められるけど愛されないこと
おー らヴど ばっと のっと ˈうぉんてぃど?
Or loved but not wanted?
それとも愛されるけど求められないこと?
うぉつ うょーす?
What's worse?
どっちが悪い?
ˈひありん うぉっと ゆー ˈうぉな ひあ
Hearin' what you wanna hear
聞きたいことだけ聞くこと
おー ˈひありん うぉつ ˈおにすと?
Or hearin' what's honest?
それとも正直なことを聞くこと?
[Pre-Chorus]
ˈあうあ らヴず みさらい
Our love's misaligned
愛はずれている
こず よーる おん まい まいんど ˈえヴり ないと
'Cause you're on my mind every night
なぜならキミは毎晩あたしの頭の中
あい いぐˈのー ざ さいんず
I ignore the signs
サインを無視して
あんど あい どーんと のー わい
And I don't know why
なぜかわからない
こず, ˈべいび, あい
'Cause, baby, I
だって、ベイビー、あたしは
[Chorus]
あい そー ずぃ えんど うぇん うぃー びˈぎゃん
I saw the end when we began
最初から終わりを見ていた
ゆー ˈくどんと らヴ ざ うぇい あい きゃん
You couldn't love the way I can
キミはあたしのように愛せない
あい とらいど とぅー ˈばーぎん うぃず ざ すたーず
I tried to bargain with the stars
星にお願いしてみた
ふぉー もー ざん はーふ よー はーと
For more than half your heart
キミの心の半分以上を
ばっと ゆー はヴ もー ˈぴーすぃず おヴ みー ざん ざ ˈでざと はず さんど
But you have more pieces of me than the desert has sand
だけどキミはあたしのことを砂漠の砂より多く持ってる
あんど あい はヴ れす ˈぴーすぃず おヴ ゆー ざん あい きゃん ほーるど いん まい はんど
And I have less pieces of you than I can hold in my hand
そしてあたしは手に持てるより少ないキミのかけらを持ってる
[Post-Chorus]
うー, うー, うー
Ooh, ooh, ooh
ウー、ウー、ウー
うー
Ooh
ウー
うー, うー, うー
Ooh, ooh, ooh
ウー、ウー、ウー
[Verse 2]
うぉっと ひょーつ
What hurts
痛いのは
いず ざ わん すぃんぐ ざっと ゆー ˈうぉな どぅー
Is the one thing that you wanna do
やりたいことがまさにやるべきでないことだと知ること
いず ざ わん すぃんぐ ざっと ゆー しゅどんと どぅー
Is the one thing that you shouldn't do
痛いのは
うぉっと ひょーつ
What hurts
自分にとっていいことが
いず ˈのーいん うぉつ ぐど ふぉー ゆー
Is knowin' what's good for you
見た目には良くないとわかること
じゃすと だずんと るっく ぐど とぅー ゆー
Just doesn't look good to you
ただ、キミには良く見えない
[Pre-Chorus]
ˈあうあ らヴず みさらい
Our love's misaligned
愛はずれている
こず よーる おん まい まいんど ˈえヴり ないと
'Cause you're on my mind every night
なぜならキミは毎晩あたしの頭の中
あい すとれち あうと ざ たいむ
I stretch out the time
時間を引き伸ばす
あんど なう あい のー わい
And now I know why
そして今わかる
こず, ˈべいび, あい
'Cause, baby, I
だって、ベイビー、あたしは
[Chorus]
あい そー ずぃ えんど うぇん うぃー びˈぎゃん
I saw the end when we began
最初から終わりを見ていた
ゆー ˈくどんと らヴ ざ うぇい あい きゃん
You couldn't love the way I can
キミはあたしのように愛せない
あい とらいど とぅー ˈばーぎん うぃず ざ すたーず
I tried to bargain with the stars
星にお願いしてみた
ふぉー もー ざん はーふ よー はーと
For more than half your heart
キミの心の半分以上を
ばっと ゆー はヴ もー ˈぴーすぃず おヴ みー ざん ざ ˈでざと はず さんど
But you have more pieces of me than the desert has sand
だけどキミはあたしのことを砂漠の砂より多く持ってる
あんど あい はヴ れす ˈぴーすぃず おヴ ゆー ざん あい きゃん ほーるど いん まい はんど
And I have less pieces of you than I can hold in my hand
そしてあたしは手に持てるより少ないキミのかけらを持ってる
[Post-Chorus]
うー, うー, うー
Ooh, ooh, ooh
ウー、ウー、ウー
うー
Ooh
ウー
うー, うー, うー
Ooh, ooh, ooh
ウー、ウー、ウー
[Bridge]
うぉつ うょーす?
What's worse?
どっちが悪い?
びーん ˈうぉんてぃど ばっと のっと らヴど (うー, うー, うー)
Bein' wanted but not loved (Ooh, ooh, ooh)
求められるけど愛されないこと(ウー、ウー、ウー)
おー らヴど ばっと のっと ˈうぉんてぃど? (うー)
Or loved but not wanted? (Ooh)
それとも愛されるけど求められないこと?(ウー)
うぉつ うょーす?
What's worse?
どっちが悪い?
ˈひありん うぉっと ゆー ˈうぉな ひあ (うー, うー, うー)
Hearin' what you wanna hear (Ooh, ooh, ooh)
聞きたいことだけ聞くこと(ウー、ウー、ウー)
おー ˈひありん うぉつ ˈおにすと?
Or hearin' what's honest?
それとも正直なことを聞くこと?
[Chorus]
あい そー ずぃ えんど うぇん うぃー びˈぎゃん
I saw the end when we began
最初から終わりを見ていた
ゆー ˈくどんと らヴ ざ うぇい あい きゃん
You couldn't love the way I can
キミはあたしのように愛せない
とらいど とぅー ˈばーぎん うぃず ざ すたーず
Tried to bargain with the stars
星にお願いしてみた
ふぉー もー ざん はーふ よー はーと
For more than half your heart
キミの心の半分以上を
ばっと ゆー はヴ もー ˈぴーすぃず おヴ みー ざん ざ ˈでざと はず さんど
But you have more pieces of me than the desert has sand
だけどキミはあたしのことを砂漠の砂より多く持ってる
あんど あい はヴ れす ˈぴーすぃず おヴ ゆー
And I have less pieces of you
そしてあたしは少ない
おー, あい はヴ れす ˈぴーすぃず おヴ ゆー ざん あい きゃん ほーるど いん まい はんど
Oh, I have less pieces of you than I can hold in my hand
ああ、あたしの手に持てるより少ないキミのかけらを
愛における葛藤、失望、そして自己発見の旅を描いたこの曲では、ただの片思いを超えた感情が表現されています。
この歌詞は、愛されたいという切実な願いと同時に、愛する人から必要とされない寂しさを描いています。
このジレンマは、特に「求められるけど愛されないこと、それとも愛されるけど求められないこと?」という繰り返しのフレーズで強調されており、リスナーに深い共感を呼びます。
ダブ・キャメロンの優美でありながら力強い歌声は、この曲のメッセージをより心に響かせます。
「Sand」では、愛の痛みが砂漠の砂の数に例えられています。
これは、失われた愛や破片が数え切れないほどあることを象徴しており、手に持てるよりも多くの記憶や感情が残されていることを意味しています。
しかし、彼女が持っているのは愛する人からのかけらで、手に収まる量よりも少ないという事実は、関係の不均衡と受け取られる愛の少なさを痛感させます。
この歌詞の背後にある感情は、ダブ・キャメロンの演技と音楽のキャリアを通じて得た豊かな表現力から生まれています。
彼女は「Liv and Maddie」でのデュアルロールや、「Descendants」シリーズでの複雑なキャラクターを演じることにより、様々な感情を見事に表現する能力を身につけました。
その経験が、歌詞の各行に重みを与え、聴く人の心に響くのです。
歌詞和訳の部分は以下の順番で記載しています。
かなルビ
歌詞
和訳、意味など
Sand
サンド
Dove Cameron
ダブ・キャメロン
のかなルビと歌詞和訳
[Verse 1]
うぉつ うょーす?
What's worse?
どっちが悪い?
びーん ˈうぉんてぃど ばっと のっと らヴど
Bein' wanted but not loved
求められるけど愛されないこと
おー らヴど ばっと のっと ˈうぉんてぃど?
Or loved but not wanted?
それとも愛されるけど求められないこと?
うぉつ うょーす?
What's worse?
どっちが悪い?
ˈひありん うぉっと ゆー ˈうぉな ひあ
Hearin' what you wanna hear
聞きたいことだけ聞くこと
おー ˈひありん うぉつ ˈおにすと?
Or hearin' what's honest?
それとも正直なことを聞くこと?
[Pre-Chorus]
ˈあうあ らヴず みさらい
Our love's misaligned
愛はずれている
こず よーる おん まい まいんど ˈえヴり ないと
'Cause you're on my mind every night
なぜならキミは毎晩あたしの頭の中
あい いぐˈのー ざ さいんず
I ignore the signs
サインを無視して
あんど あい どーんと のー わい
And I don't know why
なぜかわからない
こず, ˈべいび, あい
'Cause, baby, I
だって、ベイビー、あたしは
[Chorus]
あい そー ずぃ えんど うぇん うぃー びˈぎゃん
I saw the end when we began
最初から終わりを見ていた
ゆー ˈくどんと らヴ ざ うぇい あい きゃん
You couldn't love the way I can
キミはあたしのように愛せない
あい とらいど とぅー ˈばーぎん うぃず ざ すたーず
I tried to bargain with the stars
星にお願いしてみた
ふぉー もー ざん はーふ よー はーと
For more than half your heart
キミの心の半分以上を
ばっと ゆー はヴ もー ˈぴーすぃず おヴ みー ざん ざ ˈでざと はず さんど
But you have more pieces of me than the desert has sand
だけどキミはあたしのことを砂漠の砂より多く持ってる
あんど あい はヴ れす ˈぴーすぃず おヴ ゆー ざん あい きゃん ほーるど いん まい はんど
And I have less pieces of you than I can hold in my hand
そしてあたしは手に持てるより少ないキミのかけらを持ってる
[Post-Chorus]
うー, うー, うー
Ooh, ooh, ooh
ウー、ウー、ウー
うー
Ooh
ウー
うー, うー, うー
Ooh, ooh, ooh
ウー、ウー、ウー
[Verse 2]
うぉっと ひょーつ
What hurts
痛いのは
いず ざ わん すぃんぐ ざっと ゆー ˈうぉな どぅー
Is the one thing that you wanna do
やりたいことがまさにやるべきでないことだと知ること
いず ざ わん すぃんぐ ざっと ゆー しゅどんと どぅー
Is the one thing that you shouldn't do
痛いのは
うぉっと ひょーつ
What hurts
自分にとっていいことが
いず ˈのーいん うぉつ ぐど ふぉー ゆー
Is knowin' what's good for you
見た目には良くないとわかること
じゃすと だずんと るっく ぐど とぅー ゆー
Just doesn't look good to you
ただ、キミには良く見えない
[Pre-Chorus]
ˈあうあ らヴず みさらい
Our love's misaligned
愛はずれている
こず よーる おん まい まいんど ˈえヴり ないと
'Cause you're on my mind every night
なぜならキミは毎晩あたしの頭の中
あい すとれち あうと ざ たいむ
I stretch out the time
時間を引き伸ばす
あんど なう あい のー わい
And now I know why
そして今わかる
こず, ˈべいび, あい
'Cause, baby, I
だって、ベイビー、あたしは
[Chorus]
あい そー ずぃ えんど うぇん うぃー びˈぎゃん
I saw the end when we began
最初から終わりを見ていた
ゆー ˈくどんと らヴ ざ うぇい あい きゃん
You couldn't love the way I can
キミはあたしのように愛せない
あい とらいど とぅー ˈばーぎん うぃず ざ すたーず
I tried to bargain with the stars
星にお願いしてみた
ふぉー もー ざん はーふ よー はーと
For more than half your heart
キミの心の半分以上を
ばっと ゆー はヴ もー ˈぴーすぃず おヴ みー ざん ざ ˈでざと はず さんど
But you have more pieces of me than the desert has sand
だけどキミはあたしのことを砂漠の砂より多く持ってる
あんど あい はヴ れす ˈぴーすぃず おヴ ゆー ざん あい きゃん ほーるど いん まい はんど
And I have less pieces of you than I can hold in my hand
そしてあたしは手に持てるより少ないキミのかけらを持ってる
[Post-Chorus]
うー, うー, うー
Ooh, ooh, ooh
ウー、ウー、ウー
うー
Ooh
ウー
うー, うー, うー
Ooh, ooh, ooh
ウー、ウー、ウー
[Bridge]
うぉつ うょーす?
What's worse?
どっちが悪い?
びーん ˈうぉんてぃど ばっと のっと らヴど (うー, うー, うー)
Bein' wanted but not loved (Ooh, ooh, ooh)
求められるけど愛されないこと(ウー、ウー、ウー)
おー らヴど ばっと のっと ˈうぉんてぃど? (うー)
Or loved but not wanted? (Ooh)
それとも愛されるけど求められないこと?(ウー)
うぉつ うょーす?
What's worse?
どっちが悪い?
ˈひありん うぉっと ゆー ˈうぉな ひあ (うー, うー, うー)
Hearin' what you wanna hear (Ooh, ooh, ooh)
聞きたいことだけ聞くこと(ウー、ウー、ウー)
おー ˈひありん うぉつ ˈおにすと?
Or hearin' what's honest?
それとも正直なことを聞くこと?
[Chorus]
あい そー ずぃ えんど うぇん うぃー びˈぎゃん
I saw the end when we began
最初から終わりを見ていた
ゆー ˈくどんと らヴ ざ うぇい あい きゃん
You couldn't love the way I can
キミはあたしのように愛せない
とらいど とぅー ˈばーぎん うぃず ざ すたーず
Tried to bargain with the stars
星にお願いしてみた
ふぉー もー ざん はーふ よー はーと
For more than half your heart
キミの心の半分以上を
ばっと ゆー はヴ もー ˈぴーすぃず おヴ みー ざん ざ ˈでざと はず さんど
But you have more pieces of me than the desert has sand
だけどキミはあたしのことを砂漠の砂より多く持ってる
あんど あい はヴ れす ˈぴーすぃず おヴ ゆー
And I have less pieces of you
そしてあたしは少ない
おー, あい はヴ れす ˈぴーすぃず おヴ ゆー ざん あい きゃん ほーるど いん まい はんど
Oh, I have less pieces of you than I can hold in my hand
ああ、あたしの手に持てるより少ないキミのかけらを
更新通知登録
X(旧:Twitter)で更新を確認できます
この曲の画像
他の記事を検索する
"
"