歌詞和訳るび.com

歌詞和訳るび.comは、K-POPと洋楽の歌詞を日本語に翻訳し、かなルビ付きで提供するサイトです。新曲からアニメ、カラオケのヒット曲まで、3700曲以上の幅広いジャンルをカバーしています。

Could It Be - YUQI ((G)I-DLE):ウギ(アイドゥル)【歌詞和訳/るび】

当サイトはリンクフリーです。

 

Could It Be
クッド・イット・ビー
YUQI ((G)I-DLE)
ウギ(アイドゥル)
のかなルビと歌詞和訳


 


[Intro]


おーおー、おーおーおー
Oh-oh, oh-oh-oh
おー、おー、おー

おーおー、おーおーおーおー
Oh-oh, oh-oh-oh-oh
おー、おー、おー、おー

おーおー、おーおーおー
Oh-oh, oh-oh-oh
おー、おー、おー

おーおー、おーおーおーおー
Oh-oh, oh-oh-oh-oh
おー、おー、おー、おー






 


[Verse 1]


どんとすとれすあばうといっと、はにー
Don't stress about it, honey
心配しないでね、愛しい人

かじゅあるふぃーりんぐず、しまーずおぶらいと
Casual feelings, shimmers of light
さりげない感情や、光がちらちらと輝くの

ていすつじゃすとらいくあでいどりーむ
Tastes just like a daydream
夢に見るような、そんな感じ

どりんきんぐまいこーひーあんどそーふぁー
Drinking my coffee and so far
コーヒーを飲んで、今のところはこんな感じ






 


[Pre-Chorus]


あいぶびんあんしゅあおぶまいおうんいもーしょんず
I've been unsure of my own emotions
自分の気持ちがよくわからなくて

るっくあんどゆーるふぁいんどありあるろーらーこーすたー
Look and you'll find a real roller coaster
見てみると、まるでジェットコースターみたい

さむしんぐざっとぴーぷるりありくれいぶざーほーるらいふろんぐ
Something that people really crave their whole life long
みんなが一生のうちに本当に欲しいと思うものだよ






 


[Chorus]


くーるどいっとびーまじっく?
Could it be magic?
これって、魔法かな?

おーおー、おーおー
Oh-oh, oh-oh
おー、おー、おー

こーずいっつもーざんあいきゃんいまじん
'Cause it's more than I can imagine
想像する以上のことだから

おーおー、おーおーおー、おーおー、おーおーおーおー
Oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh-oh
おー、おー、おー、おー、おー、おー、おー






 


[Verse 2]


びーんふぉーりんぐふぉーゆーふぉーあろんぐたいむ
Been falling for you for a long time
ずっと前から、あなたのことが好きだったの

ゆーじゃすとすいむあうと、すいむあうと、すいむおん、べいびー
You just swim out, swim out, swim on, baby
ただ、泳ぎ出して、泳ぎ出して、泳ぎ続けて、ベイビー

ばったいまぱーずひあいふゆーどんまいんど
But I'ma pause here if you don't mind
でも、もしよかったら、ここでちょっと待って

あいきゃんてるいふゆーわんとみーいんざせーむうぇい
I can't tell if you want me in the same way
あなたがあたしを同じように欲しいと思ってるか、わからないんだ






 


[Pre-Chorus]


あいぶびんあんしゅあおぶゆーこーずあいむなーばす
I've been unsure of you 'cause I'm nervous
あなたのことが不安で、よくわからないんだ

るっくあんどゆーるふぁいんどまいはーとおんざさーふぇす
Look and you'll find my heart on the surface
見てみると、あたしの心がすぐそこにあるの

さむしんぐざっとぴーぷるりありくれいぶざーほーるらいふろんぐ
Something that people really crave their whole life long
みんなが一生のうちに本当に欲しいと思うものだよ






 


[Chorus]


くーるどいっとびーまじっく?
Could it be magic?
これって、魔法かな?

おーおー、おーおー
Oh-oh, oh-oh
おー、おー、おー

こーずいっつもーざんあいきゃんいまじん
'Cause it's more than I can imagine
想像する以上のことだから

おーおー、おーおーおー、おーおー、おーおーおーおー
Oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh-oh
おー、おー、おー、おー、おー、おー、おー






 


[Post-Chorus]


あんどあいむしんきんぐいんとぅざふぃーりんぐ
And I'm sinking into the feeling
そして、あたしはその感情にどっぷりと浸かっていくの

ざっとうぃーくーるどびーそーまっちもー
That we could be so much more
あたしたちは、もっと素晴らしい関係になれるかもしれない

あいむのっとほーアイワズびふぉー
I'm not who I was before
前のあたしじゃないの

くーるどいっとびーまじっく?おーおー、おーおーおー、おーおー、おーおーおーおー
Could it be magic? Oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh-oh
これって、魔法かな?おー、おー、おー、おー、おー、おー、おー






 


[Bridge]


あんどまいうぇーるどきーぷすたーにんぐ
And my world keeps turning
そして、あたしの世界はぐるぐると回り続ける

あいきゃんといくすぷれいんいっと、はにー(きゃんといくすぷれいんいっと)
I can't explain it, honey (Can't explain it)
説明できないよ、愛しい人(説明できない)

おーんりーのーふぉーしゅあーざっとあいむおーるよーず(ふぉーえばー)
Only know for sure that I'm all yours (Forever)
ただ、確かなのは、あたしはずっとあなたのものだよ(永遠に)






 


[Chorus]


くーるどいっとびーまじっく?
Could it be magic?
これって、魔法かな?

おーおー、おーおー
Oh-oh, oh-oh
おー、おー、おー

こーずいっつもーざんあいきゃんいまじん
'Cause it's more than I can imagine
想像する以上のことだから

おーおー、おーおーおー
Oh-oh, oh-oh-oh
おー、おー、おー






 


[Post-Chorus]


あんどあいむしんきんぐいんとぅざふぃーりんぐ
And I'm sinking into the feeling
そして、あたしはその感情にどっぷりと浸かっていくの

ざっとうぃーくーるどびーそーまっちもー
That we could be so much more
あたしたちは、もっと素晴らしい関係になれるかもしれない

あいむのっとほーアイワズびふぉー
I'm not who I was before
前のあたしじゃないの

くーるどいっとびーまじっく?おーおー、おーおーおー、おーおー、おーおーおーおー
Could it be magic? Oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh-oh
これって、魔法かな?おー、おー、おー、おー、おー、おー、おー






 


[Outro]


おーおー、おーおーおー
Oh-oh, oh-oh-oh
おー、おー、おー

おーおー、おーおーおーおー
Oh-oh, oh-oh-oh-oh
おー、おー、おー、おー

おーおー、おーおーおー
Oh-oh, oh-oh-oh
おー、おー、おー

おーおー、おーおーおーおー
Oh-oh, oh-oh-oh-oh
おー、おー、おー、おー

他の記事を検索する

この曲の収録アルバム

 

song-lyrics.net

 

Could It Be
クッド・イット・ビー
YUQI ((G)I-DLE)
ウギ(アイドゥル)
の歌詞の意味と解説

恋の魔法について歌うYUQIの「Could It Be」

YUQI ((G)I-DLE):ウギ(アイドゥル)の新曲「クッド・イット・ビー」は、恋愛の魔法とその不確かさについての歌です

この曲は、恋に落ちることの不思議さと、それがもたらす可能性について探求しています

歌詞は、感情のジェットコースターを経験している人物の視点から語られています

この人物は、恋愛感情が本物かどうか、そして相手が同じように感じているかどうかについて自問しています

歌詞の中で、「Don't stress about it, honey」「Could it be magic?」といったフレーズが、その不確かさ期待を表しています

YUQIの歌は、12から27歳の若者たちにとって、刺激的共感を呼ぶものです

彼女の歌詞は、恋愛がもたらす複雑な感情を表現するために、比喩的な言葉遣いを用いており、リスナーに深い印象を残します

YUQIの「Could It Be」に隠されたスラングと比喩表現の世界

YUQI ((G)I-DLE):ウギ(アイドゥル)の楽曲「クッド・イット・ビー」は、ただの恋愛ソングではありません

この曲には、スラングや比喩表現が散りばめられており、歌詞の奥深さを感じさせます

12から27歳の若者たちに向けて、これらの表現を簡単に解説します

  • "Don't stress about it, honey" - 直訳: 「それについてストレスを感じないで、親愛なる人よ」

    このフレーズは、心配事を気にせずリラックスすることを勧めています

  • "Casual feelings, shimmers of light" - 直訳: 「何気ない感情、光のきらめき」

    日常の小さな幸せや、ふとした瞬間に感じる喜びを表しています

  • "Tastes just like a daydream" - 直訳: 「まるで白昼夢のような味がする」

    現実離れした、夢のような美しい経験を指しています

  • "Real roller coaster" - 直訳: 「本物のジェットコースター」

    感情の激しい起伏を比喩しています

  • "Could it be magic?" - 直訳: 「それは魔法かもしれない?」

    信じられないほど素晴らしい出来事や感情を、魔法のように不思議で特別なものとして描いています

  • "Swim out, swim out, swim on" - 直訳: 「泳ぎ出して、泳ぎ出して、泳ぎ続けて」

    人生の流れに身を任せ、前に進むことを勧める表現です

  • "My heart on the surface" - 直訳: 「表面にある私の心」

    心の中を隠さず、率直な感情を表しています

  • "Sinking into the feeling" - 直訳: 「感情に沈んでいく」

    感情に完全に没頭する様子を表現しています

これらのスラングや比喩表現は、歌詞を通じて、恋愛の不確かさ魔法のような感覚を表現するために用いられています

YUQIの歌詞は、リスナーに深い共感を呼び起こし、彼女の音楽の世界に引き込みます

YUQIの新曲「Could It Be」の背景とその意外な考察

YUQI ((G)I-DLE):ウギ(アイドゥル)の新曲「クッド・イット・ビー」は、彼女のソロデビューアルバム「YUQ1」からのプレリリース曲です

この曲は、1970年代のアナログ楽器によるレトロなサウンドが特徴で、心地よい夢のような感覚を与えます

YUQIは、カリスマ性と共感力に優れたENFJ型の性格を持ち[^2^][5]、その魅力は彼女の音楽にも反映されています

彼女の歌詞は、人々の潜在能力を引き出し、ポジティブな変化を促す力を持っています

「Could It Be」のリリースは、YUQIが自身の音楽的才能をさらに展開するタイミングと重なります

彼女は、(G)I-DLEのヒット曲「Latata」や「Tomboy」などの制作にも関わっており、ソロアーティストとしての新たな一面を見せています

この曲は、恋愛の不確かさ魔法のような感覚を表現するために用いられたスラングや比喩表現を通じて、リスナーに深い共感を呼び起こします

YUQIの音楽は刺激的共感を呼ぶものです

この曲の画像

Could It Be - YUQI ((G)I-DLE):ウギ(アイドゥル)【歌詞和訳/るび】

Could It Be - YUQI ((G)I-DLE):ウギ(アイドゥル)【歌詞和訳/るび】
 
他の記事を検索する