歌詞和訳るび.com

歌詞和訳るび.comは、K-POPと洋楽の歌詞を日本語に翻訳し、かなルビ付きで提供するサイトです。新曲からアニメ、カラオケのヒット曲まで、3500曲以上の幅広いジャンルをカバーしています。

FRI(END)S:フレンズ - V (BTS):テテ(バンタン)【歌詞和訳/るび】

当サイトはリンクフリーです。

 

YouTube

歌詞和訳の部分は以下の順番で記載しています。

かなルビ
歌詞
和訳、意味など

FRI(END)S
フレンズ
V (BTS)
テテ(バンタン)
のかなルビと歌詞和訳


 


[Intro]


(ふれんず)
(Friends)
(友達)

おー
Ooh
あぁ






 


[Verse 1]


ゆあー いん まい へっど
You're in my head
君が僕の心を完全に支配してる

あい はっど ぷらんず ふぉー ざ うぃーけんど (あ)
I had plans for the weekend (Ah)
本当は他の予定があったけど(ああ)

ばっと うーんど あっぷ うぃず ゆ いんすてっど
But wound up with you instead
結局は君と過ごすことになってしまった

ばっく ひあ あげん (おー)
Back here again (Oh)
またここに戻ってきてしまった(おお)

ごっと みー でぃーぷ いん まい ふぃーりんぐず
Got me deep in my feelings
僕は感情に深く飲み込まれてしまって

うぇん あい しゅっど び いん ゆあ べっど (おー)
When I should be in your bed (Oh)
本当はもっと君と近い関係になりたかったのに






 


[Pre-Chorus]


ゆ あんど あい ごー ばっく とぅ らいく '09, いっつ らいく ふぉーえばー
You and I go back to like '09, it's like forever
僕たちの絆はもう長い歴史があるね、2009年からだもん

あんど ゆ うぇあ であ まい ろんりー ないつ, やー
And you were there my lonely nights, yeah
君はいつも僕のさみしい時を明るくしてくれた

きーぴんぐ みー とぅげざー
Keeping me together
僕を支えてくれる大切な存在

そう うぅでんと いっと めいく せんす いふ あい うぁず ゆあず?
So wouldn't it make sense if I was yours?
もし僕たちが恋人になれたら、それはとても幸せなことだよね?

あんど ゆ くっど こーる みー ゆあ べいびー
And you could call me your baby
君は僕を大切な人と呼べるのに

ばっと うぃ せい うぃあ じゃすと, せい うぃあ じゃすと
But we say we're just, say we're just
でも、今のところ僕たちは友達、ただの友達と言ってるんだ






 


[Chorus]


ふれんず, じゃすと ふぉー なう
Friends, just for now
今、僕たちは友達として振る舞ってる

やー, ばっと ふれんず どんと せい わーどず ざっと
Yeah, but friends don't say words that
でもね、本当の友達ならこんなこと言わないよ

めいく ふれんず ふぃーる らいく もあ ざん じゃすと
Make friends feel like more than just
もっと特別な感情を抱かせるような言葉を使ってしまって

ふれんず, じゃすと ふぉー なう (じゃすと ふぉー なう)
Friends, just for now (Just for now)
今は、そう、ただの友達だけど(ただの友達)

なう, あいむ おーばー ぷれてんでぃんぐ
Now, I'm over pretending
もう見せかけはやめにしよう

そう れっつ ぷっと ざ "えんど" いん ふれんず
So let's put the "end" in friends
だから、この「友達」っていう関係にピリオドを打とう






 


[Verse 2]


ふれんず ああ のっと すぽーずど とぅ げっと ちゅー くろーす
Friends are not supposed to get too close
友達としては、こんなにも互いに引かれ合うべきじゃないんだ

あんど ふぃーる いもーしょんず ざっと
And feel emotions that
でも、今抱いてるこの感情は

うぃあ ふぃーりんぐ なう, なう, なう
We're feeling now, now, now
止めようとしても、

うぃ えいんと すろーいん だうん, だうん, だうん (やー, やー, やー)
We ain't slowing down, down, down (Yeah, yeah, yeah)
止めようとしても、止まらないんだ

ばっと わんす うぃ くろす ざ らいん
But once we cross the line
そして、一度心の距離を縮めてしまったら

であず のー でないいん ゆ あんど
There's no denying you and
君と僕、

あい きゃん ねばー たーん あらうんど, 'らうんど, 'らうんど
I can never turn around, 'round, 'round
もう後戻りはできない

のー うぃる ねばー び ざ せいむ (おー)
Know we'll never be the same (Ooh)
二度と昔のような関係には戻れないんだ






 


[Pre-Chorus]


ゆ あんど あい ごー ばっく とぅ らいく '09, いっつ らいく ふぉーえばー
You and I go back to like '09, it's like forever
僕たちの関係は2009年までさかのぼる、もうずっとだね

あんど ゆ うぇあ であ まい ろんりー ないつ, やー
And you were there my lonely nights, yeah
君はいつも僕の寂しい夜を支えてくれた

きーぴんぐ みー とぅげざー
Keeping me together
僕を支えてくれたんだ

そう うぅでんと いっと めいく せんす いふ あい うぁず ゆあず?
So wouldn't it make sense if I was yours?
だから、もし僕が君のものなら、それは素晴らしいことだよね?

あんど ゆ くっど こーる みー ゆあ べいびー
And you could call me your baby
君は僕のことを「ベイビー」と呼べるのに

ばっと うぃ せい うぃあ じゃすと, せい うぃあ じゃすと
But we say we're just, say we're just
でも、僕たちはただの友達、ただの友達だって言ってる






 


[Chorus]


ふれんず, じゃすと ふぉー なう
Friends, just for now
今、僕たちは友達として振る舞ってるけれど

やー, ばっと ふれんず どんと せい わーどず ざっと
Yeah, but friends don't say words that
本当は、友達が普通に言うようなことではないよね

めいく ふれんず ふぃーる らいく もあ ざん じゃすと
Make friends feel like more than just
もっと深い感情を感じさせる言葉を交わしてる

ふれんず, じゃすと ふぉー なう
Friends, just for now
今は、そう、ただの友達だけど

なう, あいむ おーばー ぷれてんでぃんぐ
Now, I'm over pretending
もう見せかけはやめにしよう

そう れっつ ぷっと ざ "えんど" いん ふれんず (れっつ ぷっと ざ "えんど")
So let's put the "end" in friends (Let's put the "end")
だから、この「友達」っていう関係に終わりを告げよう(終わりを告げよう)

ふれんず, じゃすと ふぉー なう (おー)
Friends, just for now (Ooh)
今はただの友達だけど(うーん)

やー, ばっと ふれんず どんと せい わーどず ざっと
Yeah, but friends don't say words that
本当は、友達が普通に言うようなことではないよね

めいく ふれんず ふぃーる らいく もあ ざん じゃすと (れっつ ぷっと ざ "えんど")
Make friends feel like more than just (Let's put the "end")
もっと深い感情を感じさせる言葉を交わしてる(終わりを告げよう)

ふれんず, じゃすと ふぉー なう
Friends, just for now
今は、そう、ただの友達だけど

なう, あいむ おーばー ぷれてんでぃんぐ
Now, I'm over pretending
もう見せかけはやめにしよう

そう れっつ ぷっと ざ "えんど" いん ふれんず
So let's put the "end" in friends
だから、この「友達」っていう関係に終わりを告げよう






 


[Outro]


(おーおーおー)
(Ooh-ooh-ooh)
(うーうーうー)

おー
Ooh
あぁ

(おーおーおー)
(Ooh-ooh-ooh)
(うーうーうー)



更新通知登録

X(旧:Twitter)で更新を確認できます

FRI(END)S
フレンズ
V (BTS)
テテ(バンタン)
の歌詞の意味と解説


「FRI(END)S:フレンズ」 - V (BTS):テテ(バンタン)の歌詞の深層

この曲「FRI(END)S:フレンズ」は、友情と愛情の間の微妙な境界についてV(テテ)が独自の視点で描いています

主人公は友人として長い間一緒に過ごしてきた特定の人物に対する感情の変化を経験しています

彼らは一緒に時間を過ごすうちに、友情以上の感情を抱くようになります

しかし、その感情が恋愛感情に変わると、彼らの関係は元に戻ることはないと主人公は認識します

歌詞中には、主人公とその友人の関係を象徴するキーワードが散りばめられています

'09は2009年を指し、主人公とその友人が長い間知り合いであることを示しています

また、「Friends」は友達という意味で、曲のテーマを象徴しています

そして、「baby」は愛情深い呼び方で、主人公がその友人に対して抱いている感情を示しています

「FRI(END)S:フレンズ」 - V (BTS):テテ(バンタン)の歌詞中のスラングと比喩表現

この曲の歌詞には、いくつかのスラングと比喩表現が含まれています

それぞれの表現の直訳と、この曲のコンテキストでの意味を以下に説明します

  • You're in my head:直訳すると、「あなたは私の頭の中にいる」

    この表現は、主人公がその友人のことを常に考えていることを示しています

  • I had plans for the weekend (Ah) But wound up with you instead (Ah):直訳すると、「週末の予定があったけど、結局あなたと過ごすことになった」

    この表現は、主人公がその友人との時間を優先していることを示しています

  • Got me deep in my feelings:直訳すると、「私を深い感情の中に引きずり込んだ」

    この表現は、主人公がその友人に対して強い感情を抱いていることを示しています

  • You and I go back to like '09, it's like forever:直訳すると、「あなたと私は'09年まで遡る、それは永遠のようだ」

    この表現は、主人公とその友人が長い間親しい関係にあったことを示しています

  • Friends, just for now:直訳すると、「今のところ、ただの友達」

    この表現は、主人公がその友人との関係が現状では友情であることを示しています

  • So let's put the ""end"" in friends:直訳すると、「だから、友達に""終わり""をつけよう」

    この表現は、主人公が友情を終わらせて新たな関係に進むことを示唆しています

  • Friends are not supposed to get too close:直訳すると、「友達はあまりにも親密になるべきではない」

    この表現は、友達と恋人の間の境界線を引くことの難しさを示しています

  • We ain't slowing down, down, down:直訳すると、「私たちはスピードを落とさない」

    この表現は、主人公とその友人の関係が急速に進展していることを示しています

  • But once we cross the line There's no denying you and I can never turn around, 'round, 'round:直訳すると、「でも一度線を越えたら、あなたと私が二度と戻れないことは否定できない」

    この表現は、主人公がその友人との関係が一度変わると元に戻れないことを認識していることを示しています

「FRI(END)S:フレンズ」 - V (BTS):テテ(バンタン)のリリースとアーティストの近況についての考察

この曲「FRI(END)S:フレンズ」は、2024年3月15日にリリースされました

この時期、V(テテ)は軍服務中であり、その中で体重を増やすなど健康管理に努めていたことが報告されています

このような状況下での新曲リリースは、彼の音楽に対する情熱とファンへの思いやりを示していると言えます

また、この曲は友情と愛情の間の微妙な境界について語っており、歌詞中には'09、Friends、babyといったキーワードが登場します

これらのキーワードは、主人公とその友人の長い関係と、その関係が友情から恋愛へと変化していく過程を象徴しています

さらに、この曲のリリースに先駆けて公開されたショートフィルムでは、「FRIENDS」の文字が「END」に変わっていく様子が描かれています

これは、友情が終わりを迎え、新たな関係が始まることを視覚的に表現していると考えられます

この曲のリリースは、BTSの他のメンバー、特にジミンとジョングクとの関係にも影響を与えている可能性があります

彼らは一緒に「マンネライン」と呼ばれ、グループ内で特に親しい関係にあります

この曲が彼らの関係にどのような影響を与えたのか、または彼らの関係がこの曲の制作にどのように影響を与えたのかについては、さらなる考察が必要です

以上の考察から、この曲はV(テテ)自身の現状と感情を反映している可能性があります

しかし、これはあくまで個人的な見解であり、実際の意図はアーティスト自身にしかわかりません

この曲の画像

FRI(END)S:フレンズ - V (BTS):テテ(バンタン)【歌詞和訳/るび】

FRI(END)S:フレンズ - V (BTS):テテ(バンタン)【歌詞和訳/るび】

他の記事を検索する

プライバシーポリシー / 運営者情報 / お問い合わせ