歌詞和訳るび.com

歌詞和訳るび.comは、K-POPと洋楽の歌詞を日本語に翻訳し、かなルビ付きで提供するサイトです。新曲からアニメ、カラオケのヒット曲まで、3700曲以上の幅広いジャンルをカバーしています。

Grow Up - Stray Kids:ストレイ・キッズ(スキズ)【歌詞和訳/るび】

当サイトはリンクフリーです。

 

YouTube

歌詞和訳の部分は以下の順番で記載しています。

かなルビ
歌詞
和訳、意味など

Grow Up
グロウ・アップ
Stray Kids
ストレイ・キッズ(スキズ)
のかなルビと歌詞和訳



 


[リフレイン: みんなで] 

わお、あいおー
Woah, ayy-oh
わお、エイオー

わお、おーおーおー
Woah, oh-oh-oh
わお、オーオーオー

わお、あいおー、わお
Woah, ayy-oh, woah
わお、エイオー、わお







 


[ヴァース 1: ヒョンジン、ハン]

じゃむし ねおもじじ けんちゃな じゃばじゅるげ
잠시 넘어졌지 괜찮아 잡아줄게
ちょっとこけたって大丈夫、助けてあげるよ。

の まに こじょんはんに
너 많이 걱정했니
心配してくれたの?

のー、のー、のー あじっ ちょうみいじゃな
No, no, no 아직 처음이잖아
ありがとう。でもね、これからだよ。

くごっちゅむん た けんちゃな た くろん ごじ
그것쯤은 다 괜찮아 다 그런 거지
みんな最初は躓くもの。

おれ くれ た おるどるど うり ない たん
원래 그래 다 어른들도 우리 나이 땐
大人だって

た しるすはご えんしゅはみょん そんじゃんへっそって
다 실수하고 연습하며 성장했었대
そうだったんだから。

うりん あじっ ちょうみん こっとり まんじゃな
우린 아직 처음인 것들이 많잖아
だから、ちょっと遅れたって気にしないで。

けんちゃな うりど きょっぼみょん くみょん どぇじゃな うるじま
괜찮아 우리도 겪어보며 크면 되잖아 울지마
泣かなくていいんだよ、

じゃむし どぅちょじみょん じょぐん しゅおがみょん どぇ
잠시 뒤처지면 조금 쉬어가면 돼
一緒に乗り越えよう。

のぬん じゃる はご いっそ の じゃむし ひむどぅる たぇ
너는 잘 하고 있어 너 잠시 힘들 때
立ち止まらずに、元気出して、

ねが かち どぅいおじゅるげ こじょん じょぷご
내가 같이 뛰어줄게 걱정 접고
諦めるなんて考えはポイして。

いろな ぱるる こるど おるりょ ぽぎ たうん じょぷお
일어나 팔을 걷어 올려 포기 따윈 접어
もう上手くやってるから、自信を持ってね。







 


[コーラス: ウジン、バンチャン、アイエン、スンミン、(フィリックス)]

のん じゃる はご いっそ (おー)
넌 잘 하고 있어 (Oh)
大丈夫、ちゃんとやれているよ。

のん じゃる はご いっそ (いぇー)
넌 잘 하고 있어 (Yeah)
もう少し頑張って、

ひんめ じょむ ちゃみょん どぇ
힘내 좀 참으면 돼
耐えてみよう。

ねが きょて いっそるげ
내가 곁에 있을게
心配しないで、

のん じゃる はご いっそ (おー)
넌 잘 하고 있어 (Oh)
私がずっとここにいるから。

のん じゃる はご いっそ
넌 잘 하고 있어
急ぐ必要はないんだよ、

ゆ ごった ていく お たいむ はる す いっじゃな
You gotta take your time 할 수 있잖아
自分のできることを信じて。

のぬん じゃる はる す いっそ
너는 잘 할 수 있어
君ならきっとできるから、自信を持ってね。







 


[ヴァース 2: フィリックス、チャンビン]

もむちゅるっか まるっか くまんどるっか まるっか
멈출까 말까 그만둘까 말까
立ち止まるべきか、それとも辞めるべきか、

わぇ なぬん あんどぇぬん ごるか
왜 나는 안되는 걸까
迷うこともあるよね。

いったん じゃぷせんけん じぶおちゅお
이딴 잡생각은 집어치워
でもね、そんな悩みは捨てて、

ちゃらり く しがんえ どぅいお
차라리 그 시간에 뛰어
前に進むことが大事だよ。

おでぃが っといんじど もるん ちぇ たりぬん ぬっかむ
어디가 끝인지도 모른 채 달리는 느낌
ゴールがどこにあるのかわからなくても、とにかく走り続けよう。

じちん もんぐわ まうむえ いぇんそく くろだ ぽぎ あぺ とぅるきむ
지친 몸과 마음의 연속 그러다 포기 앞에 들킴
疲れてくると、諦めたくなるけど、そこで気づくんだ。

っといん ねが じょんはぬん こや ねが じょんはん っといん うむや
끝은 네가 정하는 거야 네가 정한 끝은 뭐야
終わりは自分で決めるもの。

くむる ひゃんへ たりょがぬん のえ もすっ く じゃちぇが
꿈을 향해 달려가는 너의 모습 그 자체가
君が決める終わりはどんなもの?

ちゅんぶに じゃる はご いっそ のん ぶんみょん じゃる はご いっそ
충분히 잘 하고 있어 넌 분명 잘 하고 있어
夢に向かって一生懸命走ってる、

ねが あぬん のえ もすっ ぶんみょん ちょぜんる たはご いっそ
내가 아는 너의 모습 분명 최선을 다하고 있어
もうすでに上手くやってるんだよ。

くごみょん どぇっそ くろっけ きょそく のまぬえ ぺいする ゆじへが
그거면 됐어 그렇게 계속 너만의 pace를 유지해가
自分を信じて、自分のペースで進もう。

ぶらんへじ まるご の じゃしんる じゃしんはご ういじへば
불안해하지 말고 너 자신을 자신하고 의지해봐
不安に負けずに、自分の力を信じてみて。







 


[コーラス: ウジン、バンチャン、アイエン、スンミン、(フィリックス)]

のん じゃる はご いっそ (おー)
넌 잘 하고 있어 (Oh)
大丈夫、ちゃんとやれているよ。

のん じゃる はご いっそ (いぇー)
넌 잘 하고 있어 (Yeah)
もう少し頑張って、

ひんめ じょむ ちゃみょん どぇ
힘내 좀 참으면 돼
耐えてみよう。

ねが きょて いっそるげ
내가 곁에 있을게
心配しないで、

のん じゃる はご いっそ (おー)
넌 잘 하고 있어 (Oh)
私がずっとここにいるから。

のん じゃる はご いっそ
넌 잘 하고 있어
急ぐ必要はないんだよ、

ゆ ごった ていく お たいむ はる す いっじゃな
You gotta take your time 할 수 있잖아
自分のできることを信じて。

のぬん じゃる はる す いっそ
너는 잘 할 수 있어
君ならきっとできるから、自信を持ってね。







 


[ブリッジ: リノ、ハン]

ひむどるおじご じちょど ぽぎじ ま (ぽぎじ ま)
힘들어지고 지쳐도 포기하지 마 (포기하지 마)
どんなに大変でも、くじけないでね。

のる みるちょ ねじ ま のん じょぐん そうん こっ ぶにゃ
널 밀쳐 내지 마 넌 조금 서툰 것 뿐야
自分を責めたりしないで、完璧じゃなくてもいいんだよ。

しがに じな っと じな のる とらぼっとる たぇ
시간이 지나 또 지나 널 돌아봤을 때
時間が流れて、いろいろなことがあっても、

のえげ まるへじょ いろっけ いぇー
너에게 말해줘 이렇게 yeah
最後には「よくやったね」と自分を褒めてあげて。







 


[リフレイン: バンチャン]

わお、あいおー (わお)
Woah, ayy-oh (woah)
わお、エイオー (わお)

わお、おーおーオー
Woah, oh-oh-oh
わお、オーオーオー

わお、あいおー、わお (わおオーオー)
Woah, ayy-oh, woah (woah-oh-oh)
わお、エイオー、わお (わおオーオー)

わお、あいおー (うーうー)
Woah, ayy-oh (woo-ooh)
わお、エイオー (ウーウー)

わお、おーオーオー (うーうー)
Woah, oh-oh-oh (woo-ooh)
わお、オーオーオー (ウーウー)

わお、あいおー、わお (おーオーオー)
Woah, ayy-oh, woah (oh-oh-oh)
わお、エイオー、わお (オーオーオー)







 


[コーラス: ウジン、バンチャン、アイエン、スンミン、(フィリックス)]

のん じゃる はご いっそ (おー)
넌 잘 하고 있어 (Oh)
大丈夫、ちゃんとやれているよ。

のん じゃる はご いっそ (いぇー)
넌 잘 하고 있어 (Yeah)
もう少し頑張って、

ひんめ じょむ ちゃみょん どぇ
힘내 좀 참으면 돼
耐えてみよう。

ねが きょて いっそるげ
내가 곁에 있을게
心配しないで、

のん じゃる はご いっそ (おー)
넌 잘 하고 있어 (Oh)
私がずっとここにいるから。

のん じゃる はご いっそ
넌 잘 하고 있어
急ぐ必要はないんだよ、

ゆ ごった ていく お たいむ はる す いっじゃな
You gotta take your time 할 수 있잖아
自分のできることを信じて。

のぬん じゃる はる す いっそ
너는 잘 할 수 있어
君ならきっとできるから、自信を持ってね。


更新通知登録

X(旧:Twitter)で更新を確認できます

Grow Up
グロウ・アップ
Stray Kids
ストレイ・キッズ(スキズ)
の歌詞の意味と解説

Stray Kids「Grow Up」のメッセージ: 挑戦を乗り越え、成長への一歩

Stray Kidsの楽曲「Grow Up」は、挫折や困難を経験することの価値を讃え、それらを通じて成長することの重要性を伝えています

この曲は、特に若者たちに向けて、自分自身のペースで進むこと、そして自分を信じることの大切さを説いています

歌詞の中では、Stray Kidsのメンバーたちが、リスナーに対して直接語りかける形で、挑戦に立ち向かい、自分の道を歩む勇気を持つよう励ましています

彼らは、失敗は恥ずかしいことではなく、成長のためのステップであると歌い上げています

「Grow Up」に登場するキーワード「pace」は、自分自身のリズムで物事を進めることの重要性を象徴しており、Stray Kidsはそれぞれのリスナーが自分だけのペースで成長していくことを応援しています

Stray Kids「Grow Up」のスラングと比喩表現の深堀り

Stray Kidsの「Grow Up」には、若者たちが直面する挑戦と成長の旅を描いた歌詞が含まれており、リスナーに勇気を与えるスラングや比喩表現が散りばめられています

以下は、歌詞中に見られる主な表現とその意味です

  • 잠시 넘어졌지 괜찮아 잡아줄게 - 直訳: 「ちょっと転んだけど大丈夫、支えるよ」

    困難に直面したときに支えがあることを示しています

  • 울지마 - 直訳: 「泣かないで」

    挑戦に直面したときに強くあるよう励ます言葉です

  • 포기 따윈 접어 - 直訳: 「諦めるなんてしないで」

    どんな困難でも諦めない強い意志を表しています

  • 멈출까 말까 그만둘까 말까 - 直訳: 「止まるか、やめるか」

    自問自答し、不安や迷いを表現していますが、前進し続けることの重要性を示しています

  • 이딴 잡생각은 집어치워 - 直訳: 「こんなくだらない考えは捨ててしまえ」

    目標に集中することを促しています

  • 힘들어지고 지쳐도 포기하지 마 - 直訳: 「疲れても諦めないで」

    困難を乗り越えることを促しています

  • 널 밀쳐 내지 마 넌 조금 서툰 것 뿐야 - 直訳: 「自分を押しのけないで、少し不器用なだけだよ」

    自己受容と自己肯定のメッセージです

これらの表現は、リスナーに対して、自分自身を信じ、困難を乗り越えることで成長することができるというメッセージを強く伝えています

Stray Kidsは、音楽を通じてリスナーに勇気と希望を与えることを目指しています

Stray Kids「Grow Up」のリリース背景と意外な考察

Stray Kidsの「Grow Up」は、彼らのデビューアルバム「I am NOT」に収録されており、若者たちの成長と自己肯定のメッセージを伝えています

この曲は、2018年にリリースされ、その後、2020年に再録音されたバージョンが「SKZ2020」コンピレーションアルバムに収録されました

この曲がリリースされた時期、Stray Kidsは韓国だけでなく、日本を含む世界中で注目を集めていました

特に、日本でのリリース作品がミリオンセラーを達成し、彼らの国際的な影響力が高まっていた時期です

また、彼らは「MTV Video Music Awards (VMAs)」で「Best K-POP Video」部門を受賞し、その成功を確固たるものにしています

考察すると、「Grow Up」の歌詞は、単なる若者への励まし以上のものを含んでいると言えます

この曲は、Stray Kids自身が経験した成長の過程と、彼らが直面した挑戦を反映している可能性があります

彼らの音楽は、自己表現の手段であり、ファンとのコミュニケーションツールでもあるのです

また、この曲がリリースされた後の彼らの活動を見ると、Stray Kidsは自分たちのメッセージを世界に広めるために、音楽だけでなく、様々なメディアを通じて積極的に活動していることがわかります

彼らの音楽は、世界中の若者たちに影響を与え、勇気を与えているのです

これはあくまで個人的な見解ですが、Stray Kidsの「Grow Up」は、彼ら自身の成長物語を通じて、リスナーに希望と勇気を与える力強いメッセージを持っていると考えられます

この曲の画像

Grow Up - Stray Kids:ストレイ・キッズ(スキズ)【歌詞和訳/るび】

Grow Up - Stray Kids:ストレイ・キッズ(スキズ)【歌詞和訳/るび】

他の記事を検索する

プライバシーポリシー / 運営者情報 / お問い合わせ