歌詞和訳るび.com

歌詞和訳るび.comは、K-POPと洋楽の歌詞を日本語に翻訳し、かなルビ付きで提供するサイトです。新曲からアニメ、カラオケのヒット曲まで、3500曲以上の幅広いジャンルをカバーしています。

Left and Right:レフト・アンド・ライト - Charlie Puth & Jung Kook:ジョン・グク(BTS)【歌詞和訳/るび】

当サイトはリンクフリーです。

 

Left and Right
レフト・アンド・ライト
Charlie Puth & Jung Kook
チャーリー・プース & ジョン・グク(BTS)
のかなルビと歌詞和訳



 


[コーラス: チャーリー・プース]

メモリーズ ふぉろー みれふあんどらい
Memories follow me left and right
どこにいても、君との思い出が頭から離れないんだ。

アイ かん ふぃーる ゆー おーばー ひあ、アイ かん ふぃーる ゆー おーばー ひあ
I can feel you over here, I can feel you over here
君のことをどこにいても感じるよ

ゆー ていく あっぷ えぶりー こーなー おぶ まい まいんど
You take up every corner of my mind
君が僕の頭の中をいっぱいにしてる

(わっちゃ ごん どぅ なう?)
(Whatcha gon' do now?)
(これからどうしようかな?)







 


[1番: チャーリー・プース]

えばー しんす ざ でぃでぃー わいゆー ゑんたー うぇい
Ever since the d-day y-you went away
あの大事な日から君がいなくなって

(のー、あい どんのう はう)
(No, I don't know how)
(いや、どうやって)

はうと いれーす ゆーあ ぼでぃー ふろむ あうた まい ぶれーん
How to erase your body from out my brain
君のことを頭から消せばいいのかわからない

(わっちゃ ごん どぅ なう?)
(Whatcha gon' do now?)
(これからどうしようかな?)

めいびー あい しゅーど じゃすと ふぉーかす おん みー いんすてっど
Maybe I should just focus on me instead
もしかしたら、自分のことだけ考えた方がいいのかな

(ばっと おーる あい しんく あばうと)
(But all I think about)
(でも、ずっと考えてるのは)

あー ざ ないつ ゑい わー たんぐるど あっぷ いん ゆーあ べっど
Are the nights we were tangled up in your bed
君と一緒に過ごした夜のことばかり







 


[プレコーラス: チャーリー・プース]

おー、のー (おー、のー)
Oh, no (Oh, no)
ああ、ダメだ(ああ、ダメだ)

おー、のー (おー、のー)
Oh, no (Oh, no)
ああ、ダメだ(ああ、ダメだ)

ゆーあー ごいん らうんど いん さーくる
You're going 'round in circles
ずっと同じことの繰り返しで

ごっと ゆー すたっく あっぷ いん まい へっど、いえー
Got you stuck up in my head, yeah
君が僕の頭から離れないんだ







 


[コーラス: チャーリー・プース]

メモリーズ ふぉろー みれふあんどらい
Memories follow me left and right
どこにいても、君との思い出が頭から離れないんだ。

アイ かん ふぃーる ゆー おーばー ひあ、アイ かん ふぃーる ゆー おーばー ひあ
I can feel you over here, I can feel you over here
君のことをどこにいても感じるよ

ゆー ていく あっぷ えぶりー こーなー おぶ まい まいんど
You take up every corner of my mind
君が僕の頭の中をいっぱいにしてる

ゆーあ らぶ すてぃーず うぃず みー でい あんど ないと
Your love stays with me day and night
君の愛がいつも僕と一緒だよ

アイ かん ふぃーる ゆー おーばー ひあ、アイ かん ふぃーる ゆー おーばー ひあ
I can feel you over here, I can feel you over here
君のことをどこにいても感じるよ

ゆー ていく あっぷ えぶりー こーなー おぶ まい まいんど
You take up every corner of my mind
君が僕の頭の中をいっぱいにしてる

(わっちゃ ごん どぅ なう?)
(Whatcha gon' do now?)
(これからどうしようかな?)







 


[2番: ジョン・グク]

えばー しんす ざ でぃでぃー わいゆー ゑんたー うぇい
Ever since the d-day y-you went away
あの大事な日から君がいなくなって

(さまん てる みー はう)
(Someone tell me how)
(誰か教えてくれよ)

はう まっち もー どぅ あい ごった どりんく ふぉー ざ ぺいん?
How much more do I gotta drink for the pain?
どれだけ飲めばこの痛みが消えるの?

(わっちゃ ごん どぅ なう?)
(Whatcha gon' do now?)
(これからどうしようかな?)

ゆー どぅ しんぐす とぅー みー ざっと あい じゃすと かんのと ふぉーげっと
You do things to me that I just can't forget
君は僕に忘れられないことをした

(なう おーる あい しんく あばうと)
(Now all I think about)
(今、ずっと考えてるのは)

あー ざ ないつ ゑい わー たんぐるど あっぷ いん ゆーあ べっど
Are the nights we were tangled up in your bed
君と一緒に過ごした夜のことばかり







 


[プレコーラス: ジョン・グク、両方]

おー、のー (おー、のー)
Oh, no (Oh, no)
ああ、ダメだ(ああ、ダメだ)

おー、のー (おー、のー)
Oh, no (Oh, no)
ああ、ダメだ(ああ、ダメだ)

ゆーあー ごいん らうんど いん さーくる
You're going 'round in circles
ずっと同じことの繰り返しで

ごっと ゆー すたっく あっぷ いん まい へっど、いえー
Got you stuck up in my head, yeah
君が僕の頭から離れないんだ







 


[コーラス: 両方、ジョン・グク、チャーリー・プース]

メモリーズ ふぉろー みれふあんどらい
Memories follow me left and right
どこにいても、君との思い出が頭から離れないんだ。

アイ かん ふぃーる ゆー おーばー ひあ、アイ かん ふぃーる ゆー おーばー ひあ
I can feel you over here, I can feel you over here
君のことをどこにいても感じるよ

ゆー ていく あっぷ えぶりー こーなー おぶ まい まいんど (おぶ まい まいんど)
You take up every corner of my mind (Of my mind)
君が僕の頭の中をいっぱいにしてる(僕の頭の中を)

ゆーあ らぶ すてぃーず うぃず みー でい あんど ないと
Your love stays with me day and night
君の愛がいつも僕と一緒だよ

アイ かん ふぃーる ゆー おーばー ひあ、アイ かん ふぃーる ゆー おーばー ひあ
I can feel you over here, I can feel you over here
君のことをどこにいても感じるよ

ゆー ていく あっぷ えぶりー こーなー おぶ まい まいんど
You take up every corner of my mind
君が僕の頭の中をいっぱいにしてる

(わっちゃ ごん どぅ なう?)
(Whatcha gon' do now?)
(これからどうしようかな?)







 


[ブリッジ: チャーリー・プース]

でぃっど ゆー のー ゆーあー ざ わん ざっと ごっと うぇい?
Did you know you're the one that got away?
君が逃した大切な人だって気づいてた?

あんど いーぶん なう、べいびー、あいむ すてぃる のっと おっけー
And even now, baby, I'm still not okay
時間が経ったけど、まだ君のことを忘れられなくて、心が痛いんだ。

でぃっど ゆー のー ざっと まい どぅりーむず、ぜいあー おーる ざ せいむ?
Did you know that my dreams, they're all the same?
僕の夢が全部同じだって気づいてた?

えぶりー たいむ あい くろーず まい あいす
Every time I close my eyes
目を閉じるたびに







 


[コーラス: チャーリー・プース、ジョン・グク]

メモリーズ ふぉろー みれふあんどらい
Memories follow me left and right
どこにいても、君との思い出が頭から離れないんだ。

アイ かん ふぃーる ゆー おーばー ひあ、アイ かん ふぃーる ゆー おーばー ひあ
I can feel you over here, I can feel you over here
君のことをどこにいても感じるよ

ゆー ていく あっぷ えぶりー こーなー おぶ まい まいんど
You take up every corner of my mind
君が僕の頭の中をいっぱいにしてる

(わっちゃ ごん どぅ なう?)
(Whatcha gon' do now?)
(これからどうしようかな?)

ゆーあ らぶ すてぃーず うぃず みー でい あんど ないと
Your love stays with me day and night
君の愛がいつも僕と一緒だよ

アイ かん ふぃーる ゆー おーばー ひあ、アイ かん ふぃーる ゆー おーばー ひあ (おー)
I can feel you over here, I can feel you over here (Oh)
君のことをどこにいても感じるよ(ああ)

ゆー ていく あっぷ えぶりー こーなー おぶ まい まいんど
You take up every corner of my mind
君が僕の頭の中をいっぱいにしてる

(わっちゃ ごん どぅ なう?)
(Whatcha gon' do now?)
(これからどうしようかな?)







 


[アウトロ: チャーリー・プース、ジョン・グク、両方]

(おー、うぉー)
(Oh, woah)
(ああ、うわ)

アイ かん ふぃーる ゆー おーばー ひあ、アイ かん ふぃーる ゆー おーばー ひあ
I can feel you over here, I can feel you over here
君のことをどこにいても感じるよ

ゆー ていく あっぷ えぶりー こーなー おぶ まい まいんど
You take up every corner of my mind
君が僕の頭の中をいっぱいにしてる

(わっちゃ ごん どぅ なう?)
(Whatcha gon' do now?)
(これからどうしようかな?)


他の記事を検索する

Left and Right
レフト・アンド・ライト
Charlie Puth & Jung Kook
チャーリー・プース & ジョン・グク(BTS)
の歌詞の意味と解説

失恋の痛みを乗り越える方法:「Left and Right」から学ぶ

チャーリー・プースジョン・グク(BTS)のコラボ曲「Left and Right」は、失恋後の心の動きを描いた歌です

この歌は、別れた後もなお、元恋人のことを忘れられずにいる苦しみを表現しています

歌詞の中で、「Memories follow me left and right」というフレーズは、どこにいても思い出がついて回るという感覚を表しており、別れた人への未練が強く残っていることを示しています

また、「You take up every corner of my mind」という部分は、考えること全てがその人に関連してしまうほど、頭の中がその人でいっぱいになってしまっている状態を描いています

この歌は、特に12歳から27歳の若者たちにとって、共感を呼ぶ内容となっています

失恋は誰にでも起こりうることであり、その痛みをどう乗り越えるかは、成長の一部と言えるでしょう

Left and Right」を聴きながら、自分自身の感情と向き合い、新しい一歩を踏み出す勇気をもらいましょう

「Left and Right」の歌詞で使われるスラングと比喩表現を解説!

チャーリー・プースとジョン・グク(BTS)のヒット曲「Left and Right」は、ただのポップソングではありません

この曲は、スラングや比喩表現を駆使して、失恋の痛みと心の動きを表現しています

若者たちにとって共感しやすい言葉選びが、この曲の魅力の一つです

ここでは、歌詞中で使われているいくつかの表現をピックアップし、その意味を掘り下げてみましょう

  • Memories follow me left and right: 直訳すると「思い出が左右から私を追いかける」となりますが、ここでは「どこにいても忘れられない思い出」という意味で使われています

  • I can feel you over here: 「ここであなたを感じることができる」と直訳されますが、実際には「あなたの存在がどこにいても感じられる」という深い思いが込められています

  • You take up every corner of my mind: 「あなたが私の心の隅々を占める」という意味ですが、これは「あなたのことで頭がいっぱい」という感情を表しています

  • Whatcha gon' do now?: 「今、何をするつもり?」という問いかけですが、ここでは「次にどう動くのか、どう感じるのか」という自問自答を示しています

  • Tangled up in your bed: 「あなたのベッドで絡み合う」と直訳されますが、これは「あなたとの親密な夜を忘れられない」という意味で使われています

  • Going 'round in circles: 「ぐるぐる回る」という意味ですが、失恋による心の混乱や同じ思いを繰り返す様子を表しています

  • Got you stuck up in my head: 「あなたが私の頭の中にこびりついている」という意味で、忘れられない人への強い執着を示しています

  • The one that got away: 「逃した大切な人」という意味で、後悔と懐かしさを感じさせる表現です

これらの表現は、若者たちが日常生活で感じる感情や状況を色鮮やかに描き出しています

音楽を通じて、自分の感情を理解し、表現する方法を学ぶことができるのです

「Left and Right」の背景と意外な考察

チャーリー・プースとジョン・グク(BTS)のコラボ曲「Left and Right」は、2022年6月24日にリリースされました

この曲は、両アーティストにとって特別な意味を持っています

チャーリー・プースは、以前からポップシーンでの葛藤を経験しながらも、自分らしい音楽を追求してきました

一方、ジョン・グクは、BTSのメンバーとして世界的な成功を収めつつ、個人としての音楽的アイデンティティを確立しようとしています

この曲のリリースは、両者にとって新たなスタートを意味しているかもしれません

チャーリー・プースは、自分自身と向き合い、より本質的な音楽を作るために、以前のアルバム制作を白紙に戻す勇気を持ちました

ジョン・グクもまた、BTSとしての活動だけでなく、ソロアーティストとしての自己表現を模索しています

また、この曲は、パンデミックを経て変化した世界で、新しい形のコラボレーションがどのように可能になるかを示しています

若者たちにとって、この考察は、自分たちのアイドルが直面する挑戦と成長を理解する機会を提供します

また、自分たち自身の人生においても、困難を乗り越え、自分らしさを追求することの重要性を教えてくれます

この曲の画像

Left and Right:レフト・アンド・ライト - Charlie Puth & Jung Kook:ジョン・グク(BTS)【歌詞和訳/るび】

Left and Right:レフト・アンド・ライト - Charlie Puth & Jung Kook:ジョン・グク(BTS)【歌詞和訳/るび】
他の記事を検索する
プライバシーポリシー / 運営者情報 / お問い合わせ