MY HOUSE
マイ・ハウス
Beyoncé
ビヨンセ
の歌詞の意味と解説
ビヨンセの「MY HOUSE」は、彼女の強烈なキャラクターと個性が色濃く反映された曲です。
彼女は自身のルーツと成長を振り返りながら、現在の地位を確立した自己の力強さを表現しています。
この曲では「家」という単語が繰り返されますが、これは物理的な場所を超えた、自身のアイデンティティや私生活への言及であると考えられます。
インタールードとコーラスでは、ビヨンセが「大人になったら、私は家を買うの」と繰り返します。
ここでの「家」は、単に住む場所ではなく、自分自身の成功を象徴していると言えるでしょう。
彼女は自分がどこから来たのか、そして現在どこにいるのかを、この「家」というメタファーを通じて聞き手に問いかけます。
そして、自分が育ち、成功を収めたその「家」に対して無関心でいられるという自信と、自己決定の権利を強調しています。
ブリッジでは「愛が私たち全員を癒す」というメッセージを通して、ビヨンセはより大きな社会的メッセージを投げかけています。
彼女は、個人的な成功を超えた世界的な愛と癒しの必要性を歌い上げます。
これは彼女の音楽を通じた、より広いコミュニティーへの影響力を象徴しているとも言えるでしょう。
MY HOUSE
[Part I]
[Intro]
ひあ うぃー ごー
Here we go
さあ、始めよう
[Refrain]
うー, ほぅー ぜい けいむ とぅー すぃー? みー
Ooh, who they came to see? Me
うーん、誰が見に来たの? あたしよ
ほぅー れっぷ らいく みー? どーんと めいく みー げっと あっぷ あうと まい すぃーと
Who rep like me? Don't make me get up out my seat
あたしみたいに振る舞う人は? あたしの席から立たせないで
あ, おー
Uh, oh
うぅ、おっと
あ, おー
Uh, oh
うぅ、おっと
ほぅー れっと まい ぐーんず あうと ざっと はうす? あ, は, ほぅー?
Who let my goons out that house? Uh, huh, who?
誰があたしの手下を家から出したの? ほう、誰?
ほぅー れっと まい ぐーんず あうと ざっと はうす? あ, あ, ほぅー?
Who let my goons out that house? Uh, uh, who?
誰があたしの手下を家から出したの? うぅ、誰?
おー, おー
Oh, oh
おお、おっと
ほぅー れっと まい ぐーんず あうと ざっと はうす? あ, あ, ほぅー?
Who let my goons out that house? Uh, uh, who?
誰があたしの手下を家から出したの? うぅ、誰?
ほぅー あうと ぜあ ˈとーきん おーる ざっと まうす? あ, あ, ほぅー?
Who out there talkin' all that mouth? Uh, uh, who?
誰がそんなに大口を叩いてるの? うぅ、誰?
[Verse]
みー あんど まい さぐ べい ごん' すらいど たˈないと (すらいど たˈないと)
Me and my thug bae gon' slide tonight (Slide tonight)
あたしとあたしのタフなベイビーは今夜、出かけるわ(今夜、滑り込むわ)
こーる ざ ˌぱぷˈらつぃ, えいんと ごっと くりぷす とぅー はいど たˈないと (ぶーむ, ぱう)
Call the paparazzi, ain't got clips to hide tonight (Boom, pow)
パパラッチを呼びなさい、隠すものなんて今夜はないわ(バン、パウ)
きゃし あうと ずぃす ぺいん, こーる ろれいん(しゅわるつ)
Cash out this pain, call Lorraine (Schwartz)
この痛みを現金化、ロレイン(シュワルツ)に電話して
ぜん ていく みー とぅー ˈてぃふぁに, あい うぉんと ˈふぉーてぃ-ふぉー からつ おん まい ふぁんぐず (ぶりんぐ, あー)
Then take me to Tiffany, I want forty-four karats on my fangs (Bling, ah)
それからティファニーに連れてって、あたしの牙には44カラットがほしいの(キラリ、あっ)
あい うぉんと ぴんく ˈだいあまんず おん まい ˈべり ちぇいん あんど まい ˈにぷる りんぐず (ぐら)
I want pink diamonds on my belly chain and my nipple rings (Grrah)
あたしのベリーチェーンにはピンクダイヤ、乳首にはリングが欲しいの(ガラガラ)
あいむ ˈぐらびん ぐれいん, ˈすぃぴん ˈさいどうぇいず おん ずぃす ˈきゃんでぃ ぺいんと (ˈきゃんでぃ ぺいんと; だむ, だむ)
I'm grabbin' grain, sippin' sideways on this candy paint (Candy paint; damn, damn)
あたしはハンドルを握り、このキャンディペイントの上でサイドを切るわ(キャンディペイント;ダム、ダム)
あいむ だん ˈさヴぃん ずぃす ˈまに, たˈないと うぃー ごん' ぼーる あうと (うぃー ごん' ぼーる あうと)
I'm done savin' this money, tonight we gon' ball out (We gon' ball out)
もうお金を貯めるのはやめたわ、今夜は思いっきり遊ぶの(思いっきり遊ぶわ)
ゆー きゃん きゃち みー はいさいど', ˈどりんきん ぶらうん ˈりか てぃる あい ふぉーる あうと (てぃる ふぉーる あうと)
You can catch me highsidin', drinkin' brown liquor 'til I fall out ('Til fall out)
あたしを見つけるなら、ブラウンリカーを飲んで転ぶまでやるの(転ぶまで)
ˈぷれいや, ほぅー れっと ずぃーず ぐーんず あうと ざ はうす? は, は, ほぅー?
Playa, who let these goons out the house? Huh, huh, who?
プレイヤー、誰が手下を家から出したの? ほう、ほう、誰?
ほぅー あうと ぜあ ˈとーきん おーる ざっと まうす? は, は, ほぅー?
Who out there talkin' all that mouth? Huh, huh, who?
誰がそんなに大口を叩いてるの? ほう、ほう、誰?
ほぅー ぜい けいむ とぅー すぃー? みー
Who they came to see? Me
誰が見に来たの? あたしよ
ほぅー ˈれぴん らいく みー?
Who reppin' like me?
誰があたしみたいに振る舞う?
どーんと めいく みー げっと あっぷ あうと おヴ まい すぃーと
Don't make me get up out of my seat
あたしの席から立たせないで
どーんと めいく みー かむ あっぷ おふ おヴ ずぃす びーと, は
Don't make me come up off of this beat, huh
このビートから降りるなんてさせないで、ほう
[Refrain]
うー (おー, うぉち あうと, うぉち あうと, うぉち あうと)
Ooh (Oh, watch out, watch out, watch out)
うぅ(おっと、気をつけて、気をつけて)
うー-うー-うー (おー, うぉち あうと, うぉち あうと, うぉち あうと)
Ooh-ooh-ooh (Oh, watch out, watch out, watch out)
うーんうーん(おっと、気をつけて、気をつけて)
うー-うー-うー (おー)
Ooh-ooh-ooh (Oh)
うーんうーん(おっと)
あ, は-は, あ
Uh, huh-huh, uh
うぅ、ふふ、うぅ
あ, は-は, あ
Uh, huh-huh, uh
うぅ、ふふ、うぅ
ほぅー れっと まい ぐーんず あうと おヴ ざっと はうす? あ, あ, ほぅー?
Who let my goons out of that house? Uh, uh, who?
誰があたしの手下を家から出したの? うぅ、誰?
ほぅー れっと まい ぐーんず あうと おヴ ざっと はうす? あ, あ, ほぅー?
Who let my goons out of that house? Uh, uh, who?
誰があたしの手下を家から出したの? うぅ、誰?
おー
Oh
おっと
あいむ ˈひありん ˈうぃすぱず (おー), —あず
I'm hearin' whispers (Oh), —ers
あたしは噂を耳にする(おっと)、—ers
ほぅー れっと まい ぐーんず あうと おヴ ざっと はうす? うぉー, おー (おー, は)
Who let my goons out of that house? Woah, oh (Oh, huh)
誰があたしの手下を家から出したの? わぁ、おっと(おっと、ほう)
ほぅー あうと ぜあ ˈとーきん あうと ぜあ まうす? うぉー (おー, は)
Who out there talkin' out their mouth? Woah (Oh, huh)
誰がそんなに大口を叩いてるの? わぁ(おっと、ほう)
(おー) うー, あー
(Oh) Ooh, ah
(おっと)うぅ、ああ
[Part II]
[Interlude]
(はうす, はうす)
(House, house)
(家、家)
いぇあ
Yeah
そうね
(はうす, はうす)
(House, house)
(家、家)
[Chorus]
うぇん あい ぐろー あっぷ, あいむ ごん' ばい みー えい (はうす)
When I grow up, I'm gon' buy me a (House)
大人になったら、あたしは(家)を買うの
めいく らヴ いん ずぃー (はうす)
Make love in the (House)
愛を育む(家)
すてい あっぷ れいと いん ずぃす (はうす)
Stay up late in this (House)
この(家)で遅くまで起きている
どーんと ぎヴ あ ふぁっく あˈばうと まい (はうす)
Don't give a fuck about my (House)
あたしの(家)なんて気にしない
ぜん げっと ざ ふぁっく あっぷ あうと おヴ まい はうす
Then get the fuck up out of my house
それからあたしの(家)から出て行って
げっと ざ ふぁっく あっぷ あうと まい はうす
Get the fuck up out my house
あたしの(家)から出て行って
げっと ざ ふぁっく あっぷ あうと まい はうす
Get the fuck up out my house
あたしの(家)から出て行って
げっと ざ ふぁっく あっぷ あうと まい はうす
Get the fuck up out my house
あたしの(家)から出て行って
げっと ざ ふぁっく あっぷ あうと まい はうす
Get the fuck up out my house
あたしの(家)から出て行って
あい ぐるー あっぷ いん ずぃす (はうす)
I grew up in this (House)
あたしはこの(家)で育ったの
あい ぶるー あっぷ いん ずぃす (はうす)
I blew up in this (House)
この(家)で名声を得たの
あいむ とぅー あっぷ いん ずぃす (はうす)
I'm too up in this (House)
この(家)で上昇したの
どーんと ぎヴ あ ふぁっく あˈばうと まい (はうす)
Don't give a fuck about my (House)
あたしの(家)なんて気にしない
ぜん げっと ざ ふぁっく あっぷ あうと おヴ まい (はうす)
Then get the fuck up out of my (House)
それからあたしの(家)から出て行って
げっと ざ ふぁっく あっぷ あうと まい (はうす)
Get the fuck up out my (House)
あたしの(家)から出て行って
げっと ざ ふぁっく あっぷ あうと まい (はうす)
Get the fuck up out my (House)
あたしの(家)から出て行って
げっと ざ ふぁっく あっぷ あうと まい (はうす)
Get the fuck up out my (House)
あたしの(家)から出て行って
[Bridge]
あい うぃる ˈおーるうぇいず らヴ ゆー (うー, はうす, はうす)
I will always love you (Ooh, house, house)
あなたの魂を直感に貸して(うぅ、家、家)
ばっと あいる ˈねヴぁる いくˈすぺくと ゆー とぅー らヴ みー (うー, はうす, はうす)
But I'll never expect you to love me (Ooh, house, house)
ルネサンス、新しい革命(うぅ、家、家)
うぇん ゆー どーんと らヴ よーˈせるふ (うー, はうす, はうす)
When you don't love yourself (Ooh, house, house)
あたしが落ちても拾い上げて(うぅ、家、家)
れつ ひーる ざ うょーるど (うー, はうす, はうす)
Let's heal the world (Ooh, house, house)
愛があたしたち全員を癒すの(うぅ、家、家)
わん ˈびゅーてぃふる ˈあくしん あっと あ たいむ (うー, はうす, はうす)
One beautiful action at a time (Ooh, house, house)
一つ一つの美しい行動で世界を癒すの(うぅ、家、家)
ずぃす いず りある らヴ
This is real love
これが本物の愛
れんど よー そーる とぅー ˌいんちゅーˈいしんず (ずぃす いず りある)
Lend your soul to intuitions (This is real)
直感に魂を貸して(これが本物)
らˈねいすんす, にゅー ˌれヴぁˈるーしん
RENAISSANCE, new revolution
ルネサンス、新しい革命
ぴっく みー あっぷ ˈいーヴん いふ あい ふぉーる
Pick me up even if I fall
落ちても拾い上げて
れっと らヴ ひーる あす おーる, あす おーる, あす おーる
Let love heal us all, us all, us all
愛があたしたち全員を癒す、あたしたち全員を癒す
どーんと めいく みー げっと あっぷ あうと まい すぃーと
Don't make me get up out my seat
あたしの席から立たせないで
どーんと めいく みー げっと あっぷ あうと まい すぃーと (ˈきゃり)
Don't make me get up out my seat (Carry)
あたしの席から立たせないで(運ぶ)
どーんと めいく みー げっと あっぷ あうと まい すぃーと (ˈきゃり; うー, はうす, はうす)
Don't make me get up out my seat (Carry; Ooh, house, house)
あたしの席から立たせないで(運ぶ;うぅ、家、家)
どーんと めいく みー げっと あっぷ あうと まい すぃーと (あい ˈきゃり)
Don't make me get up out my seat (I carry)
あたしの席から立たせないで(あたしが運ぶ)
(ほぅー ぜい けいむ とぅー すぃー? みー) あい ˈきゃり
(Who they came to see? Me) I carry
(誰が見に来たの? あたし)あたしが運ぶ
(ほぅー ぜい けいむ とぅー すぃー? みー) あい ˈきゃり
(Who they came to see? Me) I carry
(誰が見に来たの? あたし)あたしが運ぶ
(ほぅー ぜい けいむ とぅー すぃー? みー) あい ˈきゃり
(Who they came to see? Me) I carry
(誰が見に来たの? あたし)あたしが運ぶ
(ほぅー ぜい けいむ とぅー すぃー? みー) びち, あい ˈきゃり
(Who they came to see? Me) Bitch, I carry
(誰が見に来たの? あたし)このビッチが運ぶ
[Chorus]
うぇん あい ぐろー あっぷ, あいむ ごん' ばい みー えい (はうす)
When I grow up, I'm gon' buy me a (House)
大人になったら、あたしは(家)を買うの
めいく らヴ いん ずぃー (はうす)
Make love in the (House)
愛を育む(家)
すてい あっぷ れいと いん ずぃす (はうす)
Stay up late in this (House)
この(家)で遅くまで起きている
どーんと ぎヴ あ ふぁっく あˈばうと まい (はうす)
Don't give a fuck about my (House)
あたしの(家)なんて気にしない
ぜん げっと ざ ふぁっく あっぷ あうと まい (はうす)
Then get the fuck up out my (House)
それからあたしの(家)から出て行って
げっと ざ ふぁっく あっぷ あうと おヴ まい (はうす)
Get the fuck up out of my (House)
あたしの(家)から出て行って
げっと ざ ふぁっく あっぷ あうと まい (はうす)
Get the fuck up out my (House)
あたしの(家)から出て行って
げっと ざ ふぁっく あっぷ あうと まい (はうす)
Get the fuck up out my (House)
あたしの(家)から出て行って
げっと ざ ふぁっく あっぷ あうと まい はうす
Get the fuck up out my house
あたしの(家)から出て行って
あい ぐるー あっぷ いん ずぃす はうす
I grew up in this house
あたしはこの家で育ったの
あい ぶるー あっぷ いん ずぃす はうす
I blew up in this house
この家で名声を得たの
あいむ とぅー あっぷ いん ずぃす はうす
I'm too up in this house
この家で上昇したの
どーんと ぎヴ あ ふぁっく あˈばうと まい はうす
Don't give a fuck about my house
あたしの家なんて気にしない
ぜん げっと ざ ふぁっく あっぷ あうと まい はうす
Then get the fuck up out my house
それからあたしの家から出て行って
げっと ざ ふぁっく あっぷ あうと まい はうす
Get the fuck up out my house
あたしの家から出て行って
げっと ざ ふぁっく あっぷ あうと まい はうす
Get the fuck up out my house
あたしの家から出て行って
げっと ざ ふぁっく あっぷ あうと まい はうす
Get the fuck up out my house
あたしの家から出て行って
[Outro]
れんど よー そーる とぅー ˌいんちゅーˈいしんず
Lend your soul to intuitions
直感に魂を貸して
らˈねいすんす, にゅー ˌれヴぁˈるーしん
RENAISSANCE, new revolution
ルネサンス、新しい革命
ぴっく みー あっぷ ˈいーヴん いふ あい ふぉーる
Pick me up even if I fall
落ちても拾い上げて
れっと らヴ ひーる あす おーる, あす おーる, あす おーる
Let love heal us all, us all, us all
愛があたしたち全員を癒す、あたしたち全員を癒す
彼女は自身のルーツと成長を振り返りながら、現在の地位を確立した自己の力強さを表現しています。
この曲では「家」という単語が繰り返されますが、これは物理的な場所を超えた、自身のアイデンティティや私生活への言及であると考えられます。
インタールードとコーラスでは、ビヨンセが「大人になったら、私は家を買うの」と繰り返します。
ここでの「家」は、単に住む場所ではなく、自分自身の成功を象徴していると言えるでしょう。
彼女は自分がどこから来たのか、そして現在どこにいるのかを、この「家」というメタファーを通じて聞き手に問いかけます。
そして、自分が育ち、成功を収めたその「家」に対して無関心でいられるという自信と、自己決定の権利を強調しています。
ブリッジでは「愛が私たち全員を癒す」というメッセージを通して、ビヨンセはより大きな社会的メッセージを投げかけています。
彼女は、個人的な成功を超えた世界的な愛と癒しの必要性を歌い上げます。
これは彼女の音楽を通じた、より広いコミュニティーへの影響力を象徴しているとも言えるでしょう。
歌詞和訳の部分は以下の順番で記載しています。
かなルビ
歌詞
和訳、意味など
MY HOUSE
マイ・ハウス
Beyoncé
ビヨンセ
のかなルビと歌詞和訳
[Part I]
[Intro]
ひあ うぃー ごー
Here we go
さあ、始めよう
[Refrain]
うー, ほぅー ぜい けいむ とぅー すぃー? みー
Ooh, who they came to see? Me
うーん、誰が見に来たの? あたしよ
ほぅー れっぷ らいく みー? どーんと めいく みー げっと あっぷ あうと まい すぃーと
Who rep like me? Don't make me get up out my seat
あたしみたいに振る舞う人は? あたしの席から立たせないで
あ, おー
Uh, oh
うぅ、おっと
あ, おー
Uh, oh
うぅ、おっと
ほぅー れっと まい ぐーんず あうと ざっと はうす? あ, は, ほぅー?
Who let my goons out that house? Uh, huh, who?
誰があたしの手下を家から出したの? ほう、誰?
ほぅー れっと まい ぐーんず あうと ざっと はうす? あ, あ, ほぅー?
Who let my goons out that house? Uh, uh, who?
誰があたしの手下を家から出したの? うぅ、誰?
おー, おー
Oh, oh
おお、おっと
ほぅー れっと まい ぐーんず あうと ざっと はうす? あ, あ, ほぅー?
Who let my goons out that house? Uh, uh, who?
誰があたしの手下を家から出したの? うぅ、誰?
ほぅー あうと ぜあ ˈとーきん おーる ざっと まうす? あ, あ, ほぅー?
Who out there talkin' all that mouth? Uh, uh, who?
誰がそんなに大口を叩いてるの? うぅ、誰?
[Verse]
みー あんど まい さぐ べい ごん' すらいど たˈないと (すらいど たˈないと)
Me and my thug bae gon' slide tonight (Slide tonight)
あたしとあたしのタフなベイビーは今夜、出かけるわ(今夜、滑り込むわ)
こーる ざ ˌぱぷˈらつぃ, えいんと ごっと くりぷす とぅー はいど たˈないと (ぶーむ, ぱう)
Call the paparazzi, ain't got clips to hide tonight (Boom, pow)
パパラッチを呼びなさい、隠すものなんて今夜はないわ(バン、パウ)
きゃし あうと ずぃす ぺいん, こーる ろれいん(しゅわるつ)
Cash out this pain, call Lorraine (Schwartz)
この痛みを現金化、ロレイン(シュワルツ)に電話して
ぜん ていく みー とぅー ˈてぃふぁに, あい うぉんと ˈふぉーてぃ-ふぉー からつ おん まい ふぁんぐず (ぶりんぐ, あー)
Then take me to Tiffany, I want forty-four karats on my fangs (Bling, ah)
それからティファニーに連れてって、あたしの牙には44カラットがほしいの(キラリ、あっ)
あい うぉんと ぴんく ˈだいあまんず おん まい ˈべり ちぇいん あんど まい ˈにぷる りんぐず (ぐら)
I want pink diamonds on my belly chain and my nipple rings (Grrah)
あたしのベリーチェーンにはピンクダイヤ、乳首にはリングが欲しいの(ガラガラ)
あいむ ˈぐらびん ぐれいん, ˈすぃぴん ˈさいどうぇいず おん ずぃす ˈきゃんでぃ ぺいんと (ˈきゃんでぃ ぺいんと; だむ, だむ)
I'm grabbin' grain, sippin' sideways on this candy paint (Candy paint; damn, damn)
あたしはハンドルを握り、このキャンディペイントの上でサイドを切るわ(キャンディペイント;ダム、ダム)
あいむ だん ˈさヴぃん ずぃす ˈまに, たˈないと うぃー ごん' ぼーる あうと (うぃー ごん' ぼーる あうと)
I'm done savin' this money, tonight we gon' ball out (We gon' ball out)
もうお金を貯めるのはやめたわ、今夜は思いっきり遊ぶの(思いっきり遊ぶわ)
ゆー きゃん きゃち みー はいさいど', ˈどりんきん ぶらうん ˈりか てぃる あい ふぉーる あうと (てぃる ふぉーる あうと)
You can catch me highsidin', drinkin' brown liquor 'til I fall out ('Til fall out)
あたしを見つけるなら、ブラウンリカーを飲んで転ぶまでやるの(転ぶまで)
ˈぷれいや, ほぅー れっと ずぃーず ぐーんず あうと ざ はうす? は, は, ほぅー?
Playa, who let these goons out the house? Huh, huh, who?
プレイヤー、誰が手下を家から出したの? ほう、ほう、誰?
ほぅー あうと ぜあ ˈとーきん おーる ざっと まうす? は, は, ほぅー?
Who out there talkin' all that mouth? Huh, huh, who?
誰がそんなに大口を叩いてるの? ほう、ほう、誰?
ほぅー ぜい けいむ とぅー すぃー? みー
Who they came to see? Me
誰が見に来たの? あたしよ
ほぅー ˈれぴん らいく みー?
Who reppin' like me?
誰があたしみたいに振る舞う?
どーんと めいく みー げっと あっぷ あうと おヴ まい すぃーと
Don't make me get up out of my seat
あたしの席から立たせないで
どーんと めいく みー かむ あっぷ おふ おヴ ずぃす びーと, は
Don't make me come up off of this beat, huh
このビートから降りるなんてさせないで、ほう
[Refrain]
うー (おー, うぉち あうと, うぉち あうと, うぉち あうと)
Ooh (Oh, watch out, watch out, watch out)
うぅ(おっと、気をつけて、気をつけて)
うー-うー-うー (おー, うぉち あうと, うぉち あうと, うぉち あうと)
Ooh-ooh-ooh (Oh, watch out, watch out, watch out)
うーんうーん(おっと、気をつけて、気をつけて)
うー-うー-うー (おー)
Ooh-ooh-ooh (Oh)
うーんうーん(おっと)
あ, は-は, あ
Uh, huh-huh, uh
うぅ、ふふ、うぅ
あ, は-は, あ
Uh, huh-huh, uh
うぅ、ふふ、うぅ
ほぅー れっと まい ぐーんず あうと おヴ ざっと はうす? あ, あ, ほぅー?
Who let my goons out of that house? Uh, uh, who?
誰があたしの手下を家から出したの? うぅ、誰?
ほぅー れっと まい ぐーんず あうと おヴ ざっと はうす? あ, あ, ほぅー?
Who let my goons out of that house? Uh, uh, who?
誰があたしの手下を家から出したの? うぅ、誰?
おー
Oh
おっと
あいむ ˈひありん ˈうぃすぱず (おー), —あず
I'm hearin' whispers (Oh), —ers
あたしは噂を耳にする(おっと)、—ers
ほぅー れっと まい ぐーんず あうと おヴ ざっと はうす? うぉー, おー (おー, は)
Who let my goons out of that house? Woah, oh (Oh, huh)
誰があたしの手下を家から出したの? わぁ、おっと(おっと、ほう)
ほぅー あうと ぜあ ˈとーきん あうと ぜあ まうす? うぉー (おー, は)
Who out there talkin' out their mouth? Woah (Oh, huh)
誰がそんなに大口を叩いてるの? わぁ(おっと、ほう)
(おー) うー, あー
(Oh) Ooh, ah
(おっと)うぅ、ああ
[Part II]
[Interlude]
(はうす, はうす)
(House, house)
(家、家)
いぇあ
Yeah
そうね
(はうす, はうす)
(House, house)
(家、家)
[Chorus]
うぇん あい ぐろー あっぷ, あいむ ごん' ばい みー えい (はうす)
When I grow up, I'm gon' buy me a (House)
大人になったら、あたしは(家)を買うの
めいく らヴ いん ずぃー (はうす)
Make love in the (House)
愛を育む(家)
すてい あっぷ れいと いん ずぃす (はうす)
Stay up late in this (House)
この(家)で遅くまで起きている
どーんと ぎヴ あ ふぁっく あˈばうと まい (はうす)
Don't give a fuck about my (House)
あたしの(家)なんて気にしない
ぜん げっと ざ ふぁっく あっぷ あうと おヴ まい はうす
Then get the fuck up out of my house
それからあたしの(家)から出て行って
げっと ざ ふぁっく あっぷ あうと まい はうす
Get the fuck up out my house
あたしの(家)から出て行って
げっと ざ ふぁっく あっぷ あうと まい はうす
Get the fuck up out my house
あたしの(家)から出て行って
げっと ざ ふぁっく あっぷ あうと まい はうす
Get the fuck up out my house
あたしの(家)から出て行って
げっと ざ ふぁっく あっぷ あうと まい はうす
Get the fuck up out my house
あたしの(家)から出て行って
あい ぐるー あっぷ いん ずぃす (はうす)
I grew up in this (House)
あたしはこの(家)で育ったの
あい ぶるー あっぷ いん ずぃす (はうす)
I blew up in this (House)
この(家)で名声を得たの
あいむ とぅー あっぷ いん ずぃす (はうす)
I'm too up in this (House)
この(家)で上昇したの
どーんと ぎヴ あ ふぁっく あˈばうと まい (はうす)
Don't give a fuck about my (House)
あたしの(家)なんて気にしない
ぜん げっと ざ ふぁっく あっぷ あうと おヴ まい (はうす)
Then get the fuck up out of my (House)
それからあたしの(家)から出て行って
げっと ざ ふぁっく あっぷ あうと まい (はうす)
Get the fuck up out my (House)
あたしの(家)から出て行って
げっと ざ ふぁっく あっぷ あうと まい (はうす)
Get the fuck up out my (House)
あたしの(家)から出て行って
げっと ざ ふぁっく あっぷ あうと まい (はうす)
Get the fuck up out my (House)
あたしの(家)から出て行って
[Bridge]
あい うぃる ˈおーるうぇいず らヴ ゆー (うー, はうす, はうす)
I will always love you (Ooh, house, house)
あなたの魂を直感に貸して(うぅ、家、家)
ばっと あいる ˈねヴぁる いくˈすぺくと ゆー とぅー らヴ みー (うー, はうす, はうす)
But I'll never expect you to love me (Ooh, house, house)
ルネサンス、新しい革命(うぅ、家、家)
うぇん ゆー どーんと らヴ よーˈせるふ (うー, はうす, はうす)
When you don't love yourself (Ooh, house, house)
あたしが落ちても拾い上げて(うぅ、家、家)
れつ ひーる ざ うょーるど (うー, はうす, はうす)
Let's heal the world (Ooh, house, house)
愛があたしたち全員を癒すの(うぅ、家、家)
わん ˈびゅーてぃふる ˈあくしん あっと あ たいむ (うー, はうす, はうす)
One beautiful action at a time (Ooh, house, house)
一つ一つの美しい行動で世界を癒すの(うぅ、家、家)
ずぃす いず りある らヴ
This is real love
これが本物の愛
れんど よー そーる とぅー ˌいんちゅーˈいしんず (ずぃす いず りある)
Lend your soul to intuitions (This is real)
直感に魂を貸して(これが本物)
らˈねいすんす, にゅー ˌれヴぁˈるーしん
RENAISSANCE, new revolution
ルネサンス、新しい革命
ぴっく みー あっぷ ˈいーヴん いふ あい ふぉーる
Pick me up even if I fall
落ちても拾い上げて
れっと らヴ ひーる あす おーる, あす おーる, あす おーる
Let love heal us all, us all, us all
愛があたしたち全員を癒す、あたしたち全員を癒す
どーんと めいく みー げっと あっぷ あうと まい すぃーと
Don't make me get up out my seat
あたしの席から立たせないで
どーんと めいく みー げっと あっぷ あうと まい すぃーと (ˈきゃり)
Don't make me get up out my seat (Carry)
あたしの席から立たせないで(運ぶ)
どーんと めいく みー げっと あっぷ あうと まい すぃーと (ˈきゃり; うー, はうす, はうす)
Don't make me get up out my seat (Carry; Ooh, house, house)
あたしの席から立たせないで(運ぶ;うぅ、家、家)
どーんと めいく みー げっと あっぷ あうと まい すぃーと (あい ˈきゃり)
Don't make me get up out my seat (I carry)
あたしの席から立たせないで(あたしが運ぶ)
(ほぅー ぜい けいむ とぅー すぃー? みー) あい ˈきゃり
(Who they came to see? Me) I carry
(誰が見に来たの? あたし)あたしが運ぶ
(ほぅー ぜい けいむ とぅー すぃー? みー) あい ˈきゃり
(Who they came to see? Me) I carry
(誰が見に来たの? あたし)あたしが運ぶ
(ほぅー ぜい けいむ とぅー すぃー? みー) あい ˈきゃり
(Who they came to see? Me) I carry
(誰が見に来たの? あたし)あたしが運ぶ
(ほぅー ぜい けいむ とぅー すぃー? みー) びち, あい ˈきゃり
(Who they came to see? Me) Bitch, I carry
(誰が見に来たの? あたし)このビッチが運ぶ
[Chorus]
うぇん あい ぐろー あっぷ, あいむ ごん' ばい みー えい (はうす)
When I grow up, I'm gon' buy me a (House)
大人になったら、あたしは(家)を買うの
めいく らヴ いん ずぃー (はうす)
Make love in the (House)
愛を育む(家)
すてい あっぷ れいと いん ずぃす (はうす)
Stay up late in this (House)
この(家)で遅くまで起きている
どーんと ぎヴ あ ふぁっく あˈばうと まい (はうす)
Don't give a fuck about my (House)
あたしの(家)なんて気にしない
ぜん げっと ざ ふぁっく あっぷ あうと まい (はうす)
Then get the fuck up out my (House)
それからあたしの(家)から出て行って
げっと ざ ふぁっく あっぷ あうと おヴ まい (はうす)
Get the fuck up out of my (House)
あたしの(家)から出て行って
げっと ざ ふぁっく あっぷ あうと まい (はうす)
Get the fuck up out my (House)
あたしの(家)から出て行って
げっと ざ ふぁっく あっぷ あうと まい (はうす)
Get the fuck up out my (House)
あたしの(家)から出て行って
げっと ざ ふぁっく あっぷ あうと まい はうす
Get the fuck up out my house
あたしの(家)から出て行って
あい ぐるー あっぷ いん ずぃす はうす
I grew up in this house
あたしはこの家で育ったの
あい ぶるー あっぷ いん ずぃす はうす
I blew up in this house
この家で名声を得たの
あいむ とぅー あっぷ いん ずぃす はうす
I'm too up in this house
この家で上昇したの
どーんと ぎヴ あ ふぁっく あˈばうと まい はうす
Don't give a fuck about my house
あたしの家なんて気にしない
ぜん げっと ざ ふぁっく あっぷ あうと まい はうす
Then get the fuck up out my house
それからあたしの家から出て行って
げっと ざ ふぁっく あっぷ あうと まい はうす
Get the fuck up out my house
あたしの家から出て行って
げっと ざ ふぁっく あっぷ あうと まい はうす
Get the fuck up out my house
あたしの家から出て行って
げっと ざ ふぁっく あっぷ あうと まい はうす
Get the fuck up out my house
あたしの家から出て行って
[Outro]
れんど よー そーる とぅー ˌいんちゅーˈいしんず
Lend your soul to intuitions
直感に魂を貸して
らˈねいすんす, にゅー ˌれヴぁˈるーしん
RENAISSANCE, new revolution
ルネサンス、新しい革命
ぴっく みー あっぷ ˈいーヴん いふ あい ふぉーる
Pick me up even if I fall
落ちても拾い上げて
れっと らヴ ひーる あす おーる, あす おーる, あす おーる
Let love heal us all, us all, us all
愛があたしたち全員を癒す、あたしたち全員を癒す
更新通知登録
X(旧:Twitter)で更新を確認できます
この曲の画像
他の記事を検索する
"
"