この記事の目次
【歌詞和訳】
무드 램프 (Mood Lamp):
ムード・ランプ -
Girls’ Generation (소녀시대):
ガールズジェネレーション(少女時代)
YouTube
この曲の歌詞和訳
[Verse 1]
아쉬운 어둠이 번져가는 사이
悲しい闇が広がる中、、、。
고요한 내 품에 쉬어가도 돼
私の静かな腕の中で休んでね。
두 눈앞이 천천히 밤에 물들 동안
夜、私の目がゆっくりと染まっていく間、、、。
난 포근히 여전히 함께일 테니
私はまだ平和にあなたと一緒にいます。
잔잔한 내 맘을 조명 삼아
穏やかな心を灯りにして。
조금씩 녹아갈 이 밤 oh-oh
この夜が少しずつ溶けていくよ。
나른한 표정이 아름다워
見てよ、この物憂げな表情が美しい。
가만히 눈을 감아 봐
目を閉じて。
[Chorus]
네 맘을 비출래 (oh, yeah, baby)
あなたの心を照らしたい
외롭지 않게 (ooh)
寂しくないように
너를 비출래 (feel so good)
君を輝かせたい
I would fit you well
あなたに似合うのは私
(Uh, let me show you)
(あ、見せてあげる)。
[Verse 2]
고단한 오늘이 지나가도록 (지나가도록)
この疲れる日が過ぎ去るまで(そう、過ぎ去るように。
더 다정히 눈 맞추고 감싸 안으며
目を合わせて、もっと愛情を込めて抱きしめて
은은한 체온을 불빛 삼아
やわらかな温度を灯りにして
고요히 잠드는 네 맘 oh
静かに眠りにつくあなたの心
살랑인 커튼에 내린 flowers
柔らかなカーテンに咲く花。
가만히 눈을 감아 봐
目を閉じて。
[Chorus]
[合唱].
네 맘을 비출래 (oh, yeah, baby)
あなたの心を輝かせたい( ああ、そうだ、ベイビー)。
외롭지 않게 (oh, let me show you)
孤独にならないで( ああ、見せてあげる)。
너를 비출래 (come here, babe, let me show you)
こっちへおいで、ベイビー、見せてあげる。
I would fit you well (ooh)
あなたには私がよく似合うわ
[Post-Chorus]
네 꿈속의 내 눈빛 속 light
あなたの夢の光に照らされた私の瞳。
더 깊이 전해 주고 싶어 (forever)
もっと深く伝えたい(永遠)。
변치 않을 맘 주고 싶어 (forever)
変わらない心をささげたい(永遠に)
Oh
ああ。
[Bridge]
늘 속삭이는 꿈 스며들게
いつもささやいている夢が浸透するように。
네 창가에 달빛 주문을 걸지
あなたの窓に月光の魔法をかけるよ。
포근해진 mood 내 곁에서
あたたかいムードをそばに。
매일 편안히 그대 잠들길
毎日気持ちよく眠れますように
[Chorus]
너를 비출게
あなたを輝かせてみせます。
너를 비출게
私はあなたを輝かせるわ。
너를 비출게 (Oh, baby)
あなたを照らしてあげるわ(ああ、ベイビー)。
I would fit you well
私はあなたによく似合うわ
Come here, let me show you, baby
こっちへ来て、見せてあげるわ、ベイビー。
Let me show you
見せてあげるわ
[Post-Chorus]
네 꿈속의 내 눈빛 속 light
あなたの夢の光に照らされた私の瞳。
더 깊이 전해 주고 싶어 (forever)
もっと深く伝えたい(永遠に)
변치 않을 맘 주고 싶어 (forever)
変わらない心をあげたい(永遠に)。
(Feel so right)
( とても正しい感じ ).
(Baby if we try, we could last)
(ベイビー頑張れば最後まで)。
네 맘속의 내 빛은 so shine
あなたの心の中の私の光は、とても輝いている。
밤새워 전할 따스함 속 (forever)
暖かさの中、私は一晩中(永遠に)。
우린 오직 서로를 비춰 (forever)
お互いにしか輝けないんだ(永遠に)
Oh
[Outro]
Uh
Turn on my light
私の灯りをつけてね
この曲の画像