歌詞和訳るび.com

歌詞和訳るび.comは、K-POPと洋楽の歌詞を日本語に翻訳し、かなルビ付きで提供するサイトです。新曲からアニメ、カラオケのヒット曲まで、4000曲以上の幅広いジャンルをカバーしています。

None of My Business - ITZY:イッチ (ノン・オブ・マイ・ビジネス)

当サイトはリンクフリーです。

None of My Business
ノン・オブ・マイ・ビジネス
ITZY
イッチ
のかなルビと歌詞和訳



 


[サビ: リア]

いっつなんおぶまいびじねす、なんおぶまいびじねす
It's none of my business, none of my business
キミのことなんてもう、あたしには関係ない

なんおぶまいびじねす、わっとゆーどぅ?
None of my business, what you do?
関係ないわ、キミが何をしてようと

どっかいぬんまいるばんぼくどぅんやぎ
똑같은 매일 반복된 얘기
毎日同じ話の繰り返し

おぐっなぶりんみあんどゆー
어긋나 버린 me and you
すれ違ってしまったあたしたち







 


[1番: リュジン、ユナ]

わんじょんひだらじんのんとらじっく (とらじっく)
완전히 달라진 넌 tragic (Tragic)
全く別の人みたいに変わっちゃったキミは、まるで悲劇の主人公みたい

のまんぼみょんじゃっくひょんぎじゅんぎな (な)
너만 보면 자꾸 현기증이 나 (나)
キミを見ると、頭がぐるぐるするの

みちょぶりんいよるもくれいじー (くれいじー)
미쳐버린 이 여름도 crazy (Crazy)
この夏は、まるでおかしくなっちゃったみたいに大変

よるでやぼだどじゃじゅんなぬんうり
열대야보다 더 짜증나는 우리
熱帯夜よりもっとストレスが溜まるあたしたち

かしどっちんまると
가시 돋친 말투
言葉にトゲがあって、

ぴっとるおじょらいくゆー、いぇー
삐뚤어져 like you, yeah
キミみたいに曲がってる

むちゅるすおぷぬんうりさい
멈출 수 없는 우리 사이
止められないあたしたちの間のこと

そんのむじまいどんけあはうゆーふぃーる
선 넘지 마 I don't care how you feel
もう一線を越えないで、キミの気持ちなんてもう気にしない







 


[プレコーラス: チェリョン]

ゆー、ゆー、ゆー、ゆー
You, you, you, you
キミ、キミ、キミ、キミ

ちゃんはんのわなうりくりごどぅる
쨍한 너와 나 우리 그리고 둘
眩しいキミとあたし、あたしたち二人

だがおんいびょるがった
다가온 이별 같아
別れが近づいているみたい

おぬどぼだしるんよるむ
어느 때보다 싫은 여름
これまでで一番嫌な夏







 


[サビ: イェジ、チェリョン]

いっつなんおぶまいびじねす、なんおぶまいびじねす
It's none of my business, none of my business
キミのことなんてもう、あたしには関係ない

なんおぶまいびじねす、わっとゆーどぅ?
None of my business, what you do?
関係ないわ、キミが何をしてようと

どっかいぬんまいるばんぼくどぅんやぎ
똑같은 매일 반복된 얘기
毎日同じ話の繰り返し

おぐっなぶりんみあんどゆー
어긋나 버린 me and you
すれ違ってしまったあたしたち

なんおぶまいびじねす、なんおぶまいびじねす
None of my business, none of my business
キミのことなんてもう、あたしには関係ない

なんおぶまいびじねす、わっとゆーどぅ?
None of my business, what you do?
関係ないわ、キミが何をしてようと

ごじゃんなんまいるどぅっとりんやぎ
고장 난 매일 뒤틀린 얘기
壊れてねじれた毎日の話

いみもるおじんみあんどゆー
이미 멀어진 me and you
もう遠く離れてしまったあたしたち







 


[2番: リュジン、イェジ、ユナ]

くーるはぎぬんこぬんじじゅぬんいすぷどそく (おー、のー)
Cool하기는커녕 찌는 이 습도 속 (Oh, no)
涼しいどころか、このじめじめした湿気で暑くてたまらない(ああ、もう!)

いくすくはっどんそんぎるまじょしるじゅんなぬんきぶん (おー、うぇる)
익숙했던 손길마저 싫증나는 기분 (Oh, well)
前は好きだったスキンシップも、もううんざり(ええ、もういい)

ふるるんたむばんうるちょろむ
흐르는 땀방울처럼
汗が流れるように、

おんもみくんじょくごりご
온 몸이 끈적거리고
体中がベタベタして

むりぬんじぎんごりご
머리는 지끈거리고
頭はズキズキする

じゃじゅんまんなるぷにや
짜증만 날 뿐이야
ただ、イライラが募るばかり

きょんげじょちゃもほはじんでいあんどないと (ないと、ないと)
경계조차 모호해진 day and night (Night, night)
昼も夜も、もう何がなんだか(夜も夜も)

くるるそろくもるおじぬんゆーあんどあい (あんどあい)
그럴수록 멀어지는 you and I (And I)
そうなるほど、キミとあたしは離れていく(そしてあたし)

ごじゃんなぶりんどるさいいうぃのいっと
고장 나 버린 둘 사이 we know it
壊れてしまった二人の関係、もうお互い分かってる

じんどぅくはんちょおぬるのむお
찐득한 체온을 넘어
ベタベタする体温を超えて

ふっくんはんばむこんぎまじょ
후끈한 밤 공기마저
暑い夜の空気まで

もどんげおじろわ
모든 게 어지러워
すべてがごちゃごちゃになってる







 


[プレコーラス: リア、イェジ]

ゆー、ゆー、ゆー、ゆー
You, you, you, you
キミ、キミ、キミ、キミ

ちゃんはんのわなうりくりごどぅる (くりごどぅる)
쨍한 너와 나 우리 그리고 둘 (그리고 둘)
眩しいキミとあたし、あたしたち二人(二人とも)

だがおんいびょるがった
다가온 이별 같아
別れが近づいているみたい

おぬどぼだしるんよるむ
어느 때보다 싫은 여름
これまでで一番嫌な夏







 


[サビ: ユナ、チェリョン]

いっつなんおぶまいびじねす、なんおぶまいびじねす (なんおぶまいびじねす)
It's none of my business, none of my business (None of my business)
キミのことなんてもう、あたしには関係ない(関係ない)

なんおぶまいびじねす、わっとゆーどぅ? (わっとゆーどぅ?)
None of my business, what you do? (What you do?)
関係ないわ、キミが何をしてようと(キミが何をしてようと)

どっかいぬんまいるばんぼくどぅんやぎ
똑같은 매일 반복된 얘기
毎日同じ話の繰り返し

おぐっなぶりんみあんどゆー
어긋나 버린 me and you
すれ違ってしまったあたしたち

なんおぶまいびじねす、なんおぶまいびじねす (なんおぶまいびじねす)
None of my business, none of my business (None of my business)
キミのことなんてもう、あたしには関係ない(関係ない)

なんおぶまいびじねす、わっとゆーどぅ? (わっとゆーどぅ?)
None of my business, what you do? (What you do?)
関係ないわ、キミが何をしてようと(キミが何をしてようと)

ごじゃんなんまいるどぅっとりんやぎ
고장 난 매일 뒤틀린 얘기
壊れてねじれた毎日の話

いみもるおじんみあんどゆー (おーおーおー、うーわ)
이미 멀어진 me and you (Oh-oh-oh, ooh-woah)
もう遠く離れてしまったあたしたち







 


[ポストコーラス: 全員、イェジ、ユナ]

なななななな、なななななな
Na-na-na-na-na-na, na-na-na-na-na-na
ナナナナナナ、ナナナナナナ

なんおぶまいびじねす
None of my business
キミのことなんてもう、あたしには関係ない

なななななな、なななななな
Na-na-na-na-na-na, na-na-na-na-na-na
ナナナナナナ、ナナナナナナ

どんけあわっとゆーどぅ
Don't care what you do
キミが何をしてようともう気にしない







 


[3番: リュジン、リア、ユナ、イェジ]

どいさんあるばあにむ (うー)
더 이상 알 바 아님 (Uh)
もうキミのことは気にしない、それでいいの(うん)

あいどんけあとのわっとゆーわんと (うー)
I don't care to know what you want (Ooh)
キミが何を欲しがってるのか、もう関係ないし(おお)

うりふるさいいどるりりょえっすじま (うーは)
우리 둘 사일 되돌리려 애쓰지 마 (Uh-huh)
二人の関係を昔みたいに戻そうとするのはやめて(うんうん)

あいむのっとおけいいろるそろくじちるぷにご、は
I'm not okay 이럴수록 지칠 뿐이고, huh
大丈夫じゃないよ、こんな時にはただ疲れるだけ(ふん)

あいどんけあべそなごしっぺんいよるむ (うー)
I don't care 벗어나고 싶은 이 여름 (Ooh)
この暑い夏から抜け出したくて(おお)

みょちりじなどどっかいぬんで
며칠이 지나도 똑같은데
何日経っても変わらない、いつもの繰り返し

あるじゃなどいさんないげむをどばらえ
알잖아 더 이상 내게 뭘 더 바래
もう分かるでしょ、これ以上あたしに何を期待してるの?

べいびーどんみすみー、みすみー
Baby, don't miss me, miss me
ベイビー、もうあたしのことは忘れて、忘れて

ゆーどんはぶとみすみー
You don't have to miss me
もうあたしを思い出す必要なんてないんだから

うりるねりょのいじぇんほるとんたうむだいしん (うりるねりょのわ; みすみー)
우릴 내려 놔 이젠 허튼 다툼 대신 (우릴 내려 놔; Miss me)
だからもう放っておいて、これ以上意味のない争いはやめて(放っておいて;忘れて)







 


[サビ: チェリョン、イェジ、リア]

いっつなんおぶまいびじねす、なんおぶまいびじねす
It's none of my business, none of my business
キミのことなんてもう、あたしには関係ない

なんおぶまいびじねす、わっとゆーどぅ?
None of my business, what you do?
関係ないわ、キミが何をしてようと

どっかいぬんまいるばんぼくどぅんやぎ
똑같은 매일 반복된 얘기
毎日同じ話の繰り返し

おぐっなぶりんみあんどゆー (なんおぶまいびじねす)
어긋나 버린 me and you (None of my business)
すれ違ってしまったあたしたち(関係ない)

なんおぶまいびじねす、なんおぶまいびじねす
None of my business, none of my business
キミのことなんてもう、あたしには関係ない

なんおぶまいびじねす、わっとゆーどぅ?
None of my business, what you do?
関係ないわ、キミが何をしてようと

ごじゃんなんまいるどぅっとりんやぎ
고장 난 매일 뒤틀린 얘기
壊れてねじれた毎日の話

いみもるおじんみあんどゆー
이미 멀어진 me and you
もう遠く離れてしまったあたしたち







 


[ポストコーラス: 全員、ユナ、リュジン]

なななななな、なななななな
Na-na-na-na-na-na, na-na-na-na-na-na
ナナナナナナ、ナナナナナナ

なんおぶまいびじねす
None of my business
キミのことなんてもう、あたしには関係ない

なななななな、なななななな
Na-na-na-na-na-na, na-na-na-na-na-na
ナナナナナナ、ナナナナナナ

どんけあわっとゆーどぅ
Don't care what you do
キミが何をしてようともう気にしない







 


[サビ: リア]

いっつなんおぶまいびじねす、なんおぶまいびじねす
It's none of my business, none of my business
キミのことなんてもう、あたしには関係ない

なんおぶまいびじねす、わっとゆーどぅ? (なんおぶまいびじねす)
None of my business, what you do? (None of my business)
関係ないわ、キミが何をしてようと(関係ない)

どっかいぬんまいるばんぼくどぅんやぎ
똑같은 매일 반복된 얘기
毎日同じ話の繰り返し

おぐっなぶりんみあんどゆー
어긋나 버린 me and you
すれ違ってしまったあたしたち







 


[アウトロ]

なんおぶまいびじねす
None of my business
キミのことなんてもう、あたしには関係ない


この曲の収録アルバム

 

song-lyrics.net

 

None of My Business
ノン・オブ・マイ・ビジネス
ITZY
イッチ
の歌詞の意味と解説

ITZYが放つ自立のアンセム「None of My Business」を徹底解析!

ITZY(イッチ)の新曲「None of My Business」は、ただのポップソングじゃない!この曲は、自分らしさ自立を謳歌するメッセージが込められているんだ

曲のテーマはズバリ、「自分に正直に生きること」

繰り返されるフレーズ「It's none of my business」は、もう他人の目なんて気にしない、自分の人生は自分で決めるって宣言しているのさ

ストーリーは、別れた恋人への無関心を描いているよ

過去に囚われず、前を向いて歩き出す強さが感じられるんだ

この曲を聴けば、君もきっと新しい一歩を踏み出せるはず

ITZYのパワフルな歌声に乗せて、自分だけの道を切り開こう!

ITZYの「None of My Business」で使われるスラングと比喩表現の秘密

ITZYの曲「None of My Business」には、ただの言葉以上の意味が込められているんだ

ここでは、そのスラングと比喩表現を解き明かしていくよ

  • Tragic - 直訳: 悲劇的な

    歌詞での意味: 信じられないほど変わってしまった、元のあなたとは思えないほど

  • Crazy - 直訳: 狂った

    歌詞での意味: この夏が異常なほどに感情を乱している

  • 가시 돋친 말투 - 直訳: トゲのある話し方

    歌詞での意味: 攻撃的で傷つけるような言葉遣い

  • 삐뚤어져 - 直訳: 歪んでいる

    歌詞での意味: 関係がおかしくなって、もはや元には戻れない

  • 고장 난 - 直訳: 壊れた

    歌詞での意味: 修復不可能なほど関係が破綻している

  • 찐득한 체온 - 直訳: ねばねばした体温

    歌詞での意味: 不快で離れたくなるような感覚

  • 후끈한 밤 공기 - 直訳: 熱い夜の空気

    歌詞での意味: 情熱的だった関係が今はただ苦痛でしかない

  • 더 이상 알 바 아님 - 直訳: もう知ることはない

    歌詞での意味: もうあなたのことは何も気にしない

これらの言葉は、ただの直訳ではなく、曲の中で感情の高まりや関係の終わりを表現するために使われているんだ

ITZYは、これらの言葉を使って、自分たちのストーリーを力強く伝えているよ

「None of My Business」を巡るITZYの音楽旅路とその背景

ITZYの曲「None of My Business」は、ただのポップソングではない

この曲は、2023年7月31日にリリースされた7thミニアルバム「KILL MY DOUBT」に収録されており、ITZYの成長と変化を象徴する一曲となっている

この曲のリリースは、グループがデビューしてからの旅路を考察する上で興味深い

なぜなら、ITZYは常に自分たちのアイデンティティと青春のエネルギーを音楽に込めてきたからだ

彼女たちの歌詞には、若者たちが直面する日常の挑戦や感情が反映されており、多くのファンが共感を覚える

「None of My Business」は、自己主張と自立のメッセージを強く打ち出している

この曲は、ITZYがこれまでに築いてきた「自分らしさ」を貫く姿勢を示しており、彼女たちの性格が如実に表れている

また、この曲は、個人のプライバシーと境界に関する現代社会の議論とも関連している

結局のところ、ITZYの音楽は、彼女たちの個性と時代の声を反映している

そして「None of My Business」は、その最新の表現と言えるだろう

この曲の画像

[歌詞和訳/るび] None of My Business - ITZY:イッチ (ノン・オブ・マイ・ビジネス)

[歌詞和訳/るび] None of My Business - ITZY:イッチ (ノン・オブ・マイ・ビジネス)
他の記事を検索する
プライバシーポリシー / 運営者情報 / お問い合わせ