歌詞和訳るび.com

歌詞和訳るび.comは、K-POPと洋楽の歌詞を日本語に翻訳し、かなルビ付きで提供するサイトです。新曲からアニメ、カラオケのヒット曲まで、3700曲以上の幅広いジャンルをカバーしています。

【歌詞和訳/るび】여름이 들려 (Summer Comes):サマー・カムズ - OH MY GIRL:オーマイガール

当サイトはリンクフリーです。

この記事の目次

YouTube

 

歌詞和訳の部分は 


かなルビ
歌詞
和訳、意味など
↑の順番で記載しています。
 

여름이 들려 (Summer Comes):サマー・カムズ - OH MY GIRL:オーマイガール
のカナルビと歌詞和訳

 

 

 




[Intro]


むんどぅㇰ ねが とぅㇽりみょん, こげㇽ とㇽりみょん まみ とㇽりみょん, おぬせ
문득 네가 들리면, 고갤 돌리면 맘이 떨리면, 어느새
ふとあなたの声が聞こえてきたら、目を向けると心が震えれば、いつの間にか

よるみんが ぷぁ (や, や, や, や)
여름인가 봐 (Yeah, yeah, yeah, yeah)
夏かな

はやん ぱど みㇽりみょん, もれㇽ たㇽりみょん のㇽ とおㇽりみょん, と そㇽれ
하얀 파도 밀리면, 모랠 달리면 널 떠올리면, 또 설레
白い波が押し寄せる時、砂浜を走ると あなたを思い出すと、またドキドキする

さらんいん こや
사랑인 거야
愛なんだ






 




[Verse 1]


れもん ぴっ へが なㇽ ぴちゅぉ
레몬 빛 해가 날 비춰
レモン色の太陽があたしを照らして

ちゃㇽばっとん ぽむㇽ ぽねㇽ てが わったご
짧았던 봄을 보낼 때가 왔다고
短い春を過ごす時が来たと

ちゃㇷ゚っちゃらん ぱらㇺ さいろ
짭짤한 바람 사이로
塩味のある風の中で

と ねが とぅㇽりじゃな よるみらご
또 네가 들리잖아 여름이라고
またあなたが聞こえるよ 夏だと

ちなにょるㇺ とぅり (うりん)
지난여름 둘이 (우린)
去年の夏二人が (あたしたちは)

たおるどん うりん (うりん)
타오르던 우린 (우린)
燃えてた僕らは ( あたしたちは )

よんうぉに いっち もたㇽ まんくㇺ
영원히 잊지 못할 만큼
永遠に忘れられないほど

そㇽれん けじょㇽ かた らいく ゆ
설렌 계절 같아 like you
ワクワクする季節みたいみたいあなたのように






 




[Pre-Chorus]


すぴょんそぬㇽ くりだ
수평선을 그리다
地平線を描く

もㇽれ たま
몰래 담아
こっそり入れて

てぃうぉ ぽねん ˈうぃしんぐ
띄워 보낸 wishing
浮かべ送った願いを

たぬん まむん ˈすうぃしんぐ, や
타는 맘은 swishing, yeah
燃える気持ちは うねうね、あぁ

のぱじぬん てやん あれ
높아지는 태양 아래
高くなる太陽の下で

くなㇽちょろㇺ かんじょらげ
그날처럼 간절하게
あの日のように切実に

きだりん のいㇽ こや
기다린 너일 거야
待っていたあなただろうね






 




[Chorus]


ぱど のもろ ね とぅ くぃっかえ
파도 너머로 내 두 귓가에
波の向こうであたしの両耳に

もㇽれ そㇰっさぎん よるめ もㇰっそり (かむ とぅ み, かむ とぅ み, ぷっと いっと おる あん み)
몰래 속삭인 여름의 목소리 (Come to me, come to me, put it all on me)
こっそり囁く夏の声 (あたしのもとへ、あたしのもとへ、あたしのためにすべてを捧げて)

くぃるㇽ きうりょ とぅっこ しぷん まみ
귀를 기울여 듣고 싶은 맘이
耳を傾けて聞きたい気持ちが

そㇽれいじゃな, あ, あ
설레이잖아, ah, ah
わくわくするよ






 




[Post-Chorus]


むんどぅㇰ ねが とぅㇽりみょん, こげㇽ とㇽりみょん まみ とㇽりみょん, おぬせ
문득 네가 들리면, 고갤 돌리면 맘이 떨리면, 어느새
ふとあなたが聞こえたら、目を向けると心が震えたら、いつの間にか

ぬㇽ くりどん ね よるみどん のㇽ うぉね (のㇽ うぉね)
늘 그리던 내 여름이던 널 원해 (널 원해)
憧れのあたしの夏だったあなたが欲しい ( あなたが欲しい )

はやん ぱど みㇽりみょん, もれㇽ たㇽりみょん, のㇽ とおㇽりみょん
하얀 파도 밀리면, 모랠 달리면, 널 떠올리면
白い波が押し寄せる時、砂浜を走る時、あなたを思い出すと

と そㇽれ さらんいん こや (おー まい, まい, まい)
또 설레 사랑인 거야 (Oh my, my, my)
またドキドキする愛なんだ(あぁ、大変だ)






 




[Verse 2]


まうㇺっこっ そり ちㇽろ, な-な-な (や, や,けい や)
마음껏 소리 질러, na-na-na (Yeah, yeah,k yeah)
思いっきり叫んで、ナナナナ

らいく ˈみにゃんずや, ばˈなな, な
Like minions야, banana, nah
ミニオンのように、バナナ、ナナナ、ナナナ

はう ある ゆ? なと とぅ ˈしゃび
How are you? Not too shabby
調子はどう? あまりショボくないよ

へっぴち ちぇりょぼㇽ てん ぱだろ か-あ-あ
햇빛이 째려볼 땐 바다로 가-ah-ah
日差しが眩しい時は海へ行け

すぃ いふ あい ける, のい えむ-び-てぃ-あい
See if I care, 너의 MBTI
気になるなら見てみろ、あなたのMBTI

あい ˈくだんと ける れす, もどぅん こっとぅり た
I couldn't care less, 모든 것들이 다
気にならないんだ 全てが鮮明になっていくあなただ

そんみょんえじょ おぬん のや
선명해져 오는 너야
鮮明になってくるあなたよ






 




[Pre-Chorus]


すぴょんそぬㇽ くりだ
수평선을 그리다
地平線を描く

もㇽれ たま
몰래 담아
こっそり入れて

てぃうぉ ぽねん ˈうぃしんぐ
띄워 보낸 wishing
浮かべ送った願いを

たぬん まむん ˈすうぃしんぐ, や
타는 맘은 swishing, yeah
燃える気持ちは ぶんぶん,

のぱじぬん てやん あれ
높아지는 태양 아래
高くなる太陽の下で

くなㇽちょろㇺ かんじょらげ
그날처럼 간절하게
あの日のように切実に

きだりん のいㇽ こや
기다린 너일 거야
待っていたあなただろう






 




[Chorus]


ぱど のもろ ね とぅ くぃっかえ
파도 너머로 내 두 귓가에
波の向こうであたしの両耳に

もㇽれ そㇰっさぎん よるめ もㇰっそり (かむ とぅ み, かむ とぅ み, ぷっと いっと おる あん み)
몰래 속삭인 여름의 목소리 (Come to me, come to me, put it all on me)
こっそり囁く夏の声 (あたしのもとへ、あたしのもとへ、あたしにすべてを託して)

くぃるㇽ きうりょ とぅっこ しぷん まみ
귀를 기울여 듣고 싶은 맘이
耳を傾けて聞きたい気持ちが

そㇽれいじゃな, あ, あ
설레이잖아, ah, ah
わくわくするよ






 




[Post-Chorus]


むんどぅㇰ ねが とぅㇽりみょん, こげㇽ とㇽりみょん まみ とㇽりみょん, おぬせ
문득 네가 들리면, 고갤 돌리면 맘이 떨리면, 어느새
突然あなたが聞こえたら、目を向けると心が震えたら、いつの間にか

ぬㇽ くりどん ね よるみどん のㇽ うぉね (のㇽ うぉね)
늘 그리던 내 여름이던 널 원해 (널 원해)
憧れのあたしの夏だったあなたが欲しい ( あなたが欲しい )

はやん ぱど みㇽりみょん, もれㇽ たㇽりみょん, のㇽ とおㇽりみょん
하얀 파도 밀리면, 모랠 달리면, 널 떠올리면
白い波が押し寄せる時、砂浜を走る時、あなたを思い出すと

と そㇽれ さらんいん こや (おー まい, まい, まい)
또 설레 사랑인 거야 (Oh my, my, my)
またドキドキする愛なんだ (あぁ、どうしよう)






 




[Verse 3]


ちぇんぎㇽれ ˈさんˌぐらす, きゃっぷ, のー いぇっぷ
챙길래 sunglass, cap, no yep
サングラス、帽子、帽子、持っていく?

もㇺまん かど とぅぇ, きぷ ゆある ぱんつ あん
몸만 가도 돼, keep your pants on
体だけでいいから、パンツは履いたままでいてね

おせかどらど ちょぐㇺまん ちょなㇽげ
어색하더라도 조금만 전할게
気まずくても少しだけ伝えるよ

ぴみりに そりぬん ちゅりㇽげ
비밀이니 소리는 줄일게
秘密だから音は小さくするよ

ぱらみ ぷるに? ちゃよに たㇽりに?
바람이 부르니? 자연히 달리니?
風が吹くのか? 自然に走るのか?

ちぐㇺ とㇽりに ぽいに ね うすみ
지금 떨리니 보이니 내 웃음이
今震えているから見えるあたしの笑いが

はなどぅㇽ のㇽ ひゃんえ
하나둘 널 향해
一つ二つあなたに向かって

と まみ ちゃおㇽら おㇽら (ˈさまる かむず)
또 맘이 차올라 올라 (Summer comes)
また心が満たされる (夏が来る)






 




[Chorus]


あじゅ かっかい とぅㇽりん い よるㇺ (くれ ぷんみょん のや)
아주 가까이 들린 이 여름 (그래 분명 너야)
とても近く聞こえたこの夏 (そうきっとあなただ)

きん きだりむㇽ のも ぴょㇽちょじㇽ み あんど ゆ
긴 기다림을 넘어 펼쳐질 me and you
長い待ち時間を越えて広がるあたしとあなた

くㇺっくどぅっ と きぴ のㇽ ぬっきょ おろし
꿈꾸듯 더 깊이 널 느껴 오롯이
夢見るようにもっと深くあなたを感じてる

かじゃん とぅごうん よるみ とぅぇㇽ こっ かた (おー ˈさまる かむず)
가장 뜨거운 여름이 될 것 같아 (oh summer comes)
一番熱い夏になりそう (あぁ夏が来る)






 




[Post-Chorus]


むんどぅㇰ ねが とぅㇽりみょん, こげㇽ とㇽりみょん まみ とㇽりみょん, おぬせ
문득 네가 들리면, 고갤 돌리면 맘이 떨리면, 어느새
ふとあなたが聞こえたら、目を向けると心が震えたら、いつの間にか

ぬㇽ くりどん ね よるみどん のㇽ うぉね (のㇽ うぉね)
늘 그리던 내 여름이던 널 원해 (널 원해)
憧れのあたしの夏だったあなたが欲しい ( あなたが欲しい )

はやん ぱど みㇽりみょん, もれㇽ たㇽりみょん, のㇽ とおㇽりみょん
하얀 파도 밀리면, 모랠 달리면, 널 떠올리면
白い波が押し寄せる時、砂浜を走る時、あなたを思い出すと

と そㇽれ さらんいん こや (おー まい, まい, まい)
또 설레 사랑인 거야 (Oh my, my, my)
またドキドキする愛なんだ (あぁ、どうしよう)

この曲の画像

 

【歌詞和訳/るび】여름이 들려 (Summer Comes):サマー・カムズ - OH MY GIRL:オーマイガール

【歌詞和訳/るび】여름이 들려 (Summer Comes):サマー・カムズ - OH MY GIRL:オーマイガール

他の記事を検索する