Nothing
ナッシング
KISS OF LIFE
キス・オブ・ライフ
のかなルビと歌詞和訳
[Intro: Natty]
おー、おー、うーうーうー
Oh, oh, ooh-ooh-ooh
ああ、ああ、うーうーうー
へい
Hey
ねえ
[Verse 1: Natty, Belle]
ふぁーすと おぶ おーる、あいうっどぅぶ ねばー らっくど ばっく あっと ゆー
First of all, I would've never looked back at you
最初に言っておくけど、もしキミが追いかけてこなかったら、
あいうっどぅぶ ねばー らっくど ばっく あっと ゆー
I would've never looked back at you
振り返ることもなかったよ
いふ ゆー でぃでんと ちぇいす みー、あい うっど なっと び うぃず ゆー
If you didn't chase me, I would not be with you
もしキミが追いかけてこなかったら、
のー、のー、あい うっど なっと び うぃず ゆー
No, no, I would not be with you
一緒にいることもなかった
なう あいむ なっと ぴっきん あっぷ うぇん ゆー こーる みー
Now I'm not picking up when you call me
今は、キミからの電話も出ないし、
のー、あいむ なっと ごん りすぽんど うぇん ゆー わんと みー
No, I'm not gon' respond when you want me
キミがあたしを必要としても応えない
そー べたー きーぷ いん まいんど ざっと
So better keep in mind that
だからちゃんと覚えておいてね、
ゆー うぇあ なっしん あざー ざん あ まいんどせっと
You were nothing other than a mindset
キミはあたしの心の中で特別な存在じゃなかったんだ
[Pre-Chorus: Julie, Haneul, Belle]
げす あい しぅど はぶ のうん なっと とぅ ぎぶ おーる おぶ みー
Guess I should have known not to give all of me
全部をあげるべきじゃなかったって、もっと早く気づくべきだった
あっと ざ たいむ はびんぐ まい らぶ うぉず おーる ゆー にーど
At the time having my love was all you need
その時は、あたしの愛だけでキミは満足してた
あんど なう ゆー りーぶ うぃず おーる おぶ まい えなじー
And now you leave with all of my energy
でも今、あたしのエネルギーを全部持って去ってしまった
なっと こんしてりんぐ はう あい ふぃーる
Not considering how I feel
あたしの気持ちなんて考えもしないで
あいま にーど ざっと ばっく ふろむ ゆー
I'ma need that back from you
だけど、あたしはそれを
にーど ざっと ばっく ふろむ ゆー ばっと
Need that back from you but
取り戻したいんだ
[Chorus: Natty, Belle]
いっつ なっと うぉーす いっと、なっと うぉーす いっと
It's not worth it, not worth it
それはもう価値がないんだ、
いっつ なっと うぉーす いっと
It's not worth it
価値がない
ざ うぇい ゆー めいく みー ふぃーる、あいむ はーてぃん
The way you make me feel, I'm hurting
キミがあたしをどんなに傷つけても、
あいむ はーてぃん、しー、あいむ はーてぃん
I'm hurting, see, I'm hurting
もう価値がない
そー うぁい でぃど いっと ていく みー でぃす ろん
So why did it take me this long
こんなにも長い時間がかかったけど、
とぅ しー ざっと ゆーあ なっと うぉーす まい そんぐす
To see that you're not worth my songs
キミはあたしの歌に値しないってやっとわかった
ばっと なう あい のう いっつ なっと うぉーす いっと
But now I know it's not worth it
だからもう、
なっと うぉーす いっと、いっつ なっと うぉーす いっと
Not worth it, it's not worth it
キミに歌を捧げる価値はないんだ
[Verse 2: Julie, Julie & Belle]
りめんばー ざ でいず ゆー べぐど ふぉー みー とぅ すてい、は
Remember the days you begged for me to stay, huh
あの頃、キミはあたしに「離れないで」と何度も頼んでいたね。
ふぁにー はう ざっと ちぇいんじど とぅ いゅー ごーいん あうぇい なう
Funny how that changed to you going away now
でも今、立場が変わって、キミが自分から離れていくんだ。
のーぷ、きゃんと げっと うぃず ふぉーくす ほー にーど みー
Nope, can't get with folks who need me
もう、あたしを利用しようとする人たちには関わらないよ。
こーず うぉっと でい にーど いず ひーりん
'Cause what they need is healin'
彼らが本当に求めているのは、自分の心を癒すことだから。
あんど いん ざ えんど ほー ていくす あ ちゃんす いず ぶりーでぃん
And in the end who takes a chance is bleedin'
リスクを冒しても、結局は自分が傷つくだけ。
なう あいむ ぶりーでぃん あうと おん ざ ぐらうんど、ゆー どんと けあ
Now I'm bleedin' out on the ground, you don't care
今、あたしは傷心で、キミはそれを気にも止めない。
らぶ ゆあ ふぃんがーず するー あなざー ぱーそんず へあ
Rub your fingers through another person's hair
きっと、キミはもう他の誰かと一緒なんだろう。
ばっと べたー きーぷ いん まいんど ざっと
But better keep in mind that
でも、一つだけはっきりしている。
ゆー うぇあ なっしん あざー ざん あ まいんどせっと
You were nothing other than a mindset
キミはもう、あたしにとって特別な人じゃないんだ。
[Pre-Chorus: Natty, Haneul]
げす あい しぅど はぶ のうん なっと とぅ ぎぶ おーる おぶ みー
Guess I should have known not to give all of me
全部をあげるべきじゃなかったって、もっと早く気づくべきだった
あっと ざ たいむ はびんぐ まい らぶ うぉず おーる ゆー にーど
At the time having my love was all you need
その時は、あたしの愛だけでキミは満足してた
あんど なう ゆー りーぶ うぃず おーる おぶ まい えなじー
And now you leave with all of my energy
でも今、あたしのエネルギーを全部持って去ってしまった
なっと こんしてりんぐ はう あい ふぃーる
Not considering how I feel
あたしの気持ちなんて考えもしないで
あいま にーど ざっと ばっく ふろむ ゆー
I'ma need that back from you
だけど、あたしはそれを
にーど ざっと ばっく ふろむ ゆー ばっと
Need that back from you but
取り戻したいんだ
[Chorus: Belle, (Haneul), Natty]
いっつ なっと うぉーす いっと、なっと うぉーす いっと
It's not worth it, not worth it
それはもう価値がないんだ、
いっつ なっと うぉーす いっと
It's not worth it
価値がない
ざ うぇい ゆー めいく みー ふぃーる、あいむ はーてぃん (あいむ はーてぃん)
The way you make me feel, I'm hurting (I'm hurting)
キミがあたしをどんなに傷つけても、
あいむ はーてぃん (あいむ はーてぃん)、しー、あいむ はーてぃん (おー、いぇー)
I'm hurting (I'm hurting), see, I'm hurting (Oh, yeah)
もう価値がない
そー うぁい でぃど いっと ていく みー でぃす ろん (でぃす ろん)
So why did it take me this long (This long)
こんなにも長い時間がかかったけど、
とぅ しー ざっと ゆーあ なっと うぉーす まい そんぐす
To see that you're not worth my songs
キミはあたしの歌に値しないってやっとわかった
ばっと なう あい のう いっつ なっと うぉーす いっと
But now I know it's not worth it
だからもう、キミに
なっと うぉーす いっと、いっつ なっと うぉーす いっと、おーうぉー
Not worth it, it's not worth it, oh-woah
歌を捧げる価値はないんだ、ああ-うぉー
[Bridge: Belle, Haneul, Belle & Haneul]
ゆー うぇあ ねばー おん ゆあ おうん
You were never on your own
キミはずっと、一人でいることが怖かったんだろう。
なっと すとろん いなふ とぅ び あろーん
Not strong enough to be alone
自分だけで立っている強さがなかったんだね。
きゃん ゆー こーる ゆあせるふ あ まん?
Can you call yourself a man?
「本当の男」って自分を呼べるのかな?
のー、あい どんと しんく ゆー きゃん
No, I don't think you can
ううん、そうは思えないよ。
あんど るっく うぉっと ごっと あす ひあ
And look what got us here
ねえ、あたしたちがここまで来たのは
あいま にーど ざっと ばっく ふろむ ゆー
I'ma need that back from you
一体何だったんだろう?
にーど ざっと ばっく ふろむ ゆー ばっと
Need that back from you but
でもね、あたしは失ったものを取り戻したいんだ。
[Chorus: Julie, Belle, All, Natty]
いっつ なっと うぉーす いっと、なっと うぉーす いっと
It's not worth it, not worth it
それはもう価値がないんだ、
いっつ なっと うぉーす いっと
It's not worth it
価値がない
ざ うぇい ゆー めいく みー ふぃーる、あいむ はーてぃん
The way you make me feel, I'm hurting
キミがあたしをどんなに傷つけても、
あいむ はーてぃん、しー、あいむ はーてぃん
I'm hurting, see, I'm hurting
もう価値がない
そー うぁい でぃど いっと ていく みー でぃす ろん
So why did it take me this long
こんなにも長い時間がかかったけど、
とぅ しー ざっと ゆーあ なっと うぉーす まい そんぐす (うぉーす まい そんぐ)
To see that you're not worth my songs (Worth my song)
キミはあたしの歌に値しないってやっとわかった
ばっと なう あい のう いっつ なっと うぉーす いっと (いぇー)
But now I know it's not worth it (Yeah)
だからもう、キミに
なっと うぉーす いっと、いっつ なっと うぉーす いっと (うーうー)
Not worth it, it's not worth it (Ooh-ooh)
歌を捧げる価値はないんだ、うん、価値がない、うーうー
[Outro: Belle]
おーうぉー
Oh-woah
ああ-うぉー
Nothing
ナッシング
KISS OF LIFE
キス・オブ・ライフ
の歌詞の意味と解説
KISS OF LIFEの「Nothing」:失恋から自己発見への旅
自己愛と再生をテーマにしたKISS OF LIFEの新曲「Nothing」は、心の傷を乗り越え、自分自身の価値を見出す力強いメッセージを伝えます
歌詞には、「マインドセット」というキーワードが登場し、過去の関係に囚われることなく、前を向く決意を象徴しています
また、「ブリーディン・アウト」や「ヘアをかき乱す」などの表現は、感情的な深みと葛藤を色濃く描いています
この歌詞は、誰もが経験するかもしれない心の痛みと、そこから立ち直る力を表現しており、聴く人の心に強く響くことでしょう
KISS OF LIFEの「Nothing」:歌詞に隠されたスラングと比喩表現
「Nothing」は、失恋の痛みと自己価値を見出す旅を描いたKISS OF LIFEの心に響く曲です
この記事では、歌詞に使われているスラングと比喩表現を解説します
- ""I'm not gon' respond"" - 直訳: 「返事をしない」
歌詞での意味: 相手に対する関心の欠如を示しています - ""You were nothing other than a mindset"" - 直訳: 「あなたはただの考え方に過ぎない」
歌詞での意味: 相手が自分にとって重要ではなくなったことを表しています - ""Bleedin' out on the ground"" - 直訳: 「地面で出血している」
歌詞での意味: 深い傷や苦痛を感じている状態を描写しています - ""Rub your fingers through another person's hair"" - 直訳: 「他人の髪を指でなでる」
歌詞での意味: 相手が新しい関係に移行したことを示唆しています - ""Not strong enough to be alone"" - 直訳: 「一人でいるのに十分強くない」
歌詞での意味: 相手の依存性や自立性の欠如を批判しています - ""Can you call yourself a man?"" - 直訳: 「あなたは自分を男と呼べるか?」
歌詞での意味: 相手の成熟度や責任感を問うています
これらの表現は、単なる言葉以上の意味を持ち、歌詞全体の感情的な深みを増しています
KISS OF LIFEの「Nothing」:深層に隠されたメッセージの考察
新曲「Nothing」をリリースしたKISS OF LIFEですが、この曲には表面上の失恋の痛みを超えた、深いレベルのメッセージが隠されています
2023年のデビュー以来、彼女たちは青春の複雑さと成長の瞬間を音楽で表現してきました
特に「Nothing」は、自己発見と自己受容の旅を象徴しており、リリースされた時期のアーティストのトピック情報と結びつけると、彼女たち自身の成長と変化を反映していると考えられます
この曲が関連するものとしては、世界中の若者たちが直面する自己価値と自立の問題です
彼女たちの音楽は、聴く人々に勇気と共感を与え、自分自身を大切にすることの重要性を伝えています
このように「Nothing」は、単なるポップソングではなく、聴く人々に深い影響を与える力を持っているのです