歌詞和訳るび.com

歌詞和訳るび.comは、K-POPと洋楽の歌詞を日本語に翻訳し、かなルビ付きで提供するサイトです。新曲からアニメ、カラオケのヒット曲まで、3700曲以上の幅広いジャンルをカバーしています。

Atlantis Princess(BoA)- MAKO(NiziU):マコ【歌詞和訳/るび】

当サイトはリンクフリーです。

 

Atlantis Princess(BoA)
アトランティス・プリンセス
MAKO(NiziU)
マコ
のかなルビと歌詞和訳


 


[Verse 1]


ちょ おん ばだ くってん むおが いっるっか
저 먼 바다 끝엔 뭐가 있을까
海の果てにはどんな秘密が隠されているんだろう?

たれん むおんが せさんぐわん おん やぎ
다른 무언가 세상과는 먼 얘기
普通じゃない、夢のような物語があるのかな?

くるむ うぃろ おるらがみょん ぼいるっか
구름 위로 올라가면 보일까
雲の上にはどんな不思議な世界が広がっているの?

ちょんさわ なぱる ぶぬん あいどる
천사와 나팔 부는 아이들
天使や楽器を演奏する子どもたちが遊んでいるのかな?






 


[Verse 2]


すっ そく おでぃえんが くぃる てぼみょん
숲 속 어디엔가 귀를 대보면
森の中で、静かに耳をすませば、

おじっ ねげまん ちゃげ どぅるょおぬん もくそり
오직 내게만 작게 들려오는 목소리
あたしにしか聞こえないひそかな声があるの

くむる くぬん どぅし ならがぼるっか
꿈을 꾸는 듯이 날아가볼까
夢の中を飛んでいるみたいに、自由に空を飛んでみたい

ちょぎ のぺん ごっ あむど おぷぬん せげ
저기 높은 곳 아무도 없는 세계
あそこ高い空には、まだ誰も見たことのない世界が広がっているのかな?






 


[Pre-Chorus]


くろけど まんどん じるむんぐわ
그렇게도 많던 질문과
いろんな疑問や

ぷるりじ もたん なえ すまぬん いゃぎが
풀리지 못한 나의 수많은 얘기가
答えが見つからなかった話がたくさんあった

とらぼご そみょん おんじぶたんが
돌아보고 서면 언제부턴가
でも、ふと気づくと、いつの間にか忘れてしまっていた、

など もらえ いっご いっどん なまぬい びみる
나도 몰래 잊고 있던 나만의 비밀
あたしだけが知っている大切な秘密があるんだ






 


[Chorus]


(いじぇ ちょんまる) わいらえ な いじぇ こぼりん ごるっか
(이제 정말) 왜 이래 나 이제 커버린 걸까
(本当に)なんでこんなに変わってしまったも?もう子どもじゃないのかな?

(いじぇ ちょんまる) むおんが いるぉぼりん きおっく
(이제 정말) 뭔가 잃어버린 기억
(本当に)忘れてしまった大事な思い出があるの

(ちぐん ね まむ) いじぇん なえ く ちゃげん そまんぐわ
(지금 내 맘) 이젠 나의 그 작은 소망과
(今のあたしの心は)これ以上、大切な願いや夢を忘れないように、

くむる いるじ あなぎる ちょ はぬる そんに そっさぐいらえ
꿈을 잃지 않기를 저 하늘 속에 속삭일래
静かに空に祈りを捧げているの






 


[Verse 3]


っかまん ばむはぬれ ばるげ びっなどん
까만 밤하늘에 밝게 빛나던
真っ暗な夜空にきらきらと光る星たちの中に、

びょるどぅる がうんで な ておなん ごっ いっするっか
별들 가운데 나 태어난 곳 있을까
もしかしたらあたしの故郷があるのかもしれない

なぬん ちぐいんぐわ たれん ごっせお
나는 지구인과 다른 곳에서
地球とは違う遠い星から来たんじゃないかって、

ねりょ おん こら みどん しっぎど へっそ
내려 온 거라 믿고 싶기도 했어
そう思いたくなるような気持ちがあるんだよ






 


[Pre-Chorus]


くろけど まんどん じるむんぐわ
그렇게도 많던 질문과
いろいろな疑問や

ぷるりじ もたん なえ すまぬん いゃぎが
풀리지 못한 나의 수많은 얘기가
答えが見つからなかった難しい話がたくさんあった

とらぼご そみょん おんじぶたんが
돌아보고 서면 언제부턴가
でも、時が経つうちに、ふと気づいたら、

など もらえ いっご いっどん なまぬい びみる
나도 몰래 잊고 있던 나만의 비밀
大事なことや、あたしだけの秘密を忘れていたんだ






 


[Chorus]


(いじぇ ちょんまる) わいらえ な いじぇ こぼりん ごるっか
(이제 정말) 왜 이래 나 이제 커버린 걸까
(本当に)なんでこんなに変わってしまったのかな?もう子どもじゃないのかな?

(いじぇ ちょんまる) むおんが いるぉぼりん きおっく
(이제 정말) 뭔가 잃어버린 기억
(本当に)忘れてしまった大事な思い出があるんだ

(ちぐん ね まむ) いじぇん なえ く ちゃげん そまんぐわ
(지금 내 맘) 이젠 나의 그 작은 소망과
(今のあたしの心は)これ以上、大切な願いや夢を忘れないように、

くむる いるじ あなぎる ちょ はぬる そんに そっさぐいらえ
꿈을 잃지 않기를 저 하늘 속에 속삭일래
静かに空に祈りを捧げているんだ






 


[Bridge]


のむなど ちょうん ひゃんぎわ ばらみ
너무나도 좋은 향기와 바람이
すごくいい香りと、心地いい風が

なえげろ たがわ
나에게로 다가와
あたしのところにやってくるんだ






 


[Pre-Chorus]


おぬ せんが など もるげ
어느 샌가 나도 모르게
気づかないうちに、

かまんひ どぅるょおぬん ちゃげん そっさぐいむ
가만히 들려오는 작은 속삭임
ふとした瞬間に聞こえてくる、心の声

くぃる ぎうりご ぶるろぼせよ
귀를 기울이고 불러보세요
じっと耳を澄ませて、その声を呼んでみて

たし ちゃっけ どぅる こえよ いっひょじん きおっく
다시 찾게 될 거예요 잊혀진 기억
大事だったけど忘れていた記憶が、また蘇るかもしれない






 


[Chorus]


(せんがっけぼわ) な いじぇ ど いさん のっちじん あな
(생각해봐) 나 이제 더 이상 놓치진 않아
(ちょっと考えてみて)これからは、もう何も失わないようにするの

(そじゅんへっどん) なえ いるぉぼりん きおっく
(소중했던) 나의 잃어버린 기억
(昔、大切に思っていた)忘れてしまった記憶も

(ちぐん ね まむ) いじぇん なえ く ちゃげん そまんぐわ
(지금 내 맘) 이젠 나의 그 작은 소망과
(今のあたしの心は)これからは、小さな願いや夢を大事にして、

くむる いるじ あなぎる ちょ はぬる そんに そっさぐいらえ
꿈을 잃지 않기를 저 하늘 속에 속삭일래
空に静かに祈りを捧げているんだよ






 


[


わいらえ な いじぇ こぼりん ごるっか
왜 이래 나 이제 커버린 걸까
どうしてこんなに変わってしまったんだろう?もう子どもじゃないのかな?

(いじぇ ちょんまる) むおんが いるぉぼりん きおっく
(이제 정말) 뭔가 잃어버린 기억
(本当に)忘れてしまった大事な思い出があるんだ

(ちぐん ね まむ) いじぇん なえ く ちゃげん そまんぐわ
(지금 내 맘) 이젠 나의 그 작은 소망과
(今のあたしの心は)これからは、小さな願いや夢を大切にして、

くむる いるじ あなぎる ちょ はぬる そんに きどはらえ
꿈을 잃지 않기를 저 하늘 속에 기도할래
空に静かに祈りを捧げているんだよ
他の記事を検索する

Atlantis Princess(BoA)
アトランティス・プリンセス
MAKO(NiziU)
マコ
の歌詞の意味と解説

MAKOの「アトランティス・プリンセス」:遠い記憶を呼び覚ます歌

夢と現実の狭間で、MAKO(マコ)が歌う「アトランティス・プリンセス」は、私たちが忘れかけていた幼い日の純粋な夢を思い出させてくれます

この歌は、成長とともに失われた無邪気さと、自分自身のアイデンティティを探求する旅を描いています

歌詞の中で、天使とラッパを吹く子供たち星々の中で生まれた場所などの幻想的なイメージは、私たちの内面の世界への旅を象徴しています

MAKOは、왜 이래 나 이제 커버린 걸까(なぜこんなに成長してしまったのだろうか)と問いかけることで、純粋だった頃の自分を取り戻すことの大切さを教えてくれます

この歌を聴くと、「지금 내 맘」(今の私の心)というフレーズが、私たちに自分自身に耳を傾け大切な夢を見失わないようにと呼びかけているように感じられます

MAKOの声に耳を傾けると、忘れ去られた記憶が蘇り、希望が心に灯ります

MAKOの歌詞に隠された比喩とスラングの世界

MAKOの「アトランティス・プリンセス」には、比喩表現スラングが散りばめられており、歌詞の美しさと深さを引き立てています

ここでは、それらの表現を一つ一つ解き明かしていきましょう

  • 저 먼 바다 끝엔 뭐가 있을까(遠い海の果てには何があるのだろうか):直訳では単なる好奇心ですが、この歌詞では未知への憧れ冒険心を表しています

  • 구름 위로 올라가면 보일까(雲の上に登れば見えるだろうか):直訳では疑問ですが、ここでは夢や希望への追求を象徴しています

  • 천사와 나팔 부는 아이들(天使とラッパを吹く子供たち):文字通りの意味に加えて、純粋で神聖な心象風景を描いています

  • 까만 밤하늘에 밝게 빛나던(黒い夜空に明るく輝いていた):直訳では星の描写ですが、この歌詞では希望や夢の象徴としています

  • 너무나도 좋은 향기와 바람이(とても良い香りと風が):直訳では自然の美しさを表しますが、ここでは新しい可能性感動を感じさせる瞬間を表しています

これらの表現は、直訳だけでは伝わらない感情イメージを豊かにしており、MAKOの歌声とともに心に響くメッセージとなっています

MAKOと「アトランティス・プリンセス」の意外な繋がりの考察

シンガーソングライターのMAKO(マコ)が、「アトランティス・プリンセス」をカバーしたことは、ただの偶然ではないかもしれません

この曲は、元々BoAによって2003年にリリースされ、夢と希望を追い求めるテーマが特徴です

一方、MAKOは2023年に「ラブソング」をリリースし、その中で「別れ」というテーマを探求しています[^1^][1][^2^][2]

「アトランティス・プリンセス」の歌詞が持つ純粋な夢への憧れと、MAKOの「ラブソング」に見られる成熟した感情の対比は、アーティストとしての成長を示唆しているのかもしれません

また、MAKOがこの曲を選んだことは、彼女自身が新たなスタートを切る象徴とも考えられます

このように、MAKOによる「アトランティス・プリンセス」のカバーは、彼女の音楽的旅路と、個人的な成長の物語を映し出しているのではないでしょうか

彼女の歌声を通じて、私たちも忘れかけた夢を思い出すきっかけを得ることができるのです

この曲の画像

Atlantis Princess(BoA):アトランティス・プリンセス - MAKO(NiziU):マコ【歌詞和訳/るび】

Atlantis Princess(BoA):アトランティス・プリンセス - MAKO(NiziU):マコ【歌詞和訳/るび】

他の記事を検索する