歌詞和訳るび.com

歌詞和訳るび.comは、K-POPと洋楽の歌詞を日本語に翻訳し、かなルビ付きで提供するサイトです。新曲からアニメ、カラオケのヒット曲まで、4000曲以上の幅広いジャンルをカバーしています。

<和訳るび> Pierrot - LE SSERAFIM:ルセラフィム (ピエロ)

当サイトはリンクフリーです。

Pierrot
ピエロ
LE SSERAFIM
ルセラフィム
のかなルビと歌詞和訳


 


[Intro]


もら いじぇ けぎゅぇ たうぃ こん
몰라 이제 계획 따윈 공
知らない!もう計画なんていらない!

さいこちょろむ ちゃんま そぐる らん
Psycho처럼 장마 속을 run
頭がおかしくなったみたいに、どしゃ降りの雨の中を走り抜けよう!

たっ おぬるまね ごいん だむ
딱 오늘만은 going dumb
今日だけはバカになっちゃえ!

うり ぐじゃん どぅいっ こじっ ふぁん
우린 그냥 do it 'cause it's fun
だって楽しい方が最高でしょ!






 


[Verse 1]


うぉる ふぁ す もく くむ ちぇっぱぐる とぃお
월 화 수 목 금 쳇바퀼 뛰어
月曜日、火曜日、水曜日、木曜日、金曜日って、毎日チャットばっかり。

とっかて と いる ちなご うぉる
똑같은 토 일 지나고 월
つまらないことの繰り返し。土日が終わればまた月曜日。

でい せい うぉうぉ いぷ たむるご うぉく
They say 워워 입 다물고 work
「静かに、口を閉じて、仕事をしなさい」なんてみんな言うけど。

こよはん ね まむそげ わな どろぷ だ ぼむ
고요한 내 맘속에 wanna drop the bomb
あたしの心の中は静かだけど、本当は爆弾を落としたい気分!

ぐど がる いんひょんい どぇりょむ
Good girl 인형이 되렴
いい子の人形みたいにって?そんなの嫌だ!

そぎ とん びん ぷんそん がってん うぉど
속이 텅 빈 풍선 같던 word
中身が空っぽの風船みたいな言葉なんて、

ちょんちょに ぶろういったぷ ぶろ めいく いっ ぽっぷ (ぽっぷ ぽっぷ ぽっぷ)
천천히 blow it up 불어 make it pop (pop, pop, pop)
ゆっくり膨らませて、パンッて割っちゃえ!

たりる じゅんび どぇんに うぇあ まい がるず? (うぇあ あー まい がーるず あっ?)
달릴 준비 됐니 where my girls? (Where are my girls at?)
準備はいい?みんな、どこにいるのー?






 


[Pre-Chorus]


そ うぇあ まい うぇあ まい がるず あっ?
So where, my where my girls at?
ねぇ、みんなどこにいるの?

うぇあ まい うぇあ まい ぼいず あっ?
Where my, where my boys at?
女の子たちも、男の子たちも、みんなどこ?

こぴる ぷろ はむけ (うぇあ あー まい がーるず あっ?)
고삘 풀어 함께 (Where are my girls at?)
思いっきり楽しんで、一緒に盛り上がろうよ!

きむわんそん おむじょんふぁ ふーず ねくすっ?
김완선 엄정화 who's next?
キム・ワンソン、オム・ジョンファ、次は誰?

せ しで ぐれいじ がるず
새 시대의 crazy girls
新しい時代のクレイジーな女の子たち!

ねが むぉる どぉ こぷね (あい)
내가 뭘 더 겁내 (aye)
怖いものなんて何もない!






 


[Chorus]


もら いじぇ けぎゅぇ たうぃ こん (だっつ まい がー)
몰라 이제 계획 따윈 공 (That's my girl)
知らない!もう計画なんていらない!

さいこちょろむ ちゃんま そぐる らん (だっつ まい がー)
Psycho처럼 장마 속을 run (That's my girl)
頭がおかしくなったみたいに、どしゃ降りの雨の中を走り抜けよう!

たっ おぬるまね ごいん だむ (だっつ まい がー)
딱 오늘만은 going dumb (That's my girl)
今日だけはバカになっちゃえ!

うり ぐじゃん どぅいっ こじっ ふぁん (だっつ まい がー)
우린 그냥 do it cause it's fun (That's my girl)
だって楽しい方が最高でしょ!

だっつ まい がー だっつ まい がー がー (だっつ まい がー)
That's my girl, that's my girl, girl (That's my girl)
最高!最高だよ!

ねいる ぷろ むんじぇ がったん こん (だっつ まい がー)
내일 풀어 문제 같은 건 (That's my girl)
問題なんて明日考えればいい!

はん くいろ ふるりょ ちゅんご たうぃ かっ (だっつ まい がー)
한 귀로 흘려 충고 따윈 cut (That's my girl)
忠告なんて聞いちゃいない!

じゃす ごー あんど げっ いっ だっつ まい がー (だっつ まい がー)
Just go and get it, that's my girl (That's my girl)
欲しいものは手に入れる!






 


[Refrain]


だっつ まい がー だっつ まい がー がー (だっつ まい がー)
That's my girl, that's my girl, girl (That's my girl)
最高!最高だよ!

だっつ まい がー だっつ まい がー がー (だっつ まい がー)
That's my girl, that's my girl, girl (That's my girl)
最高!最高だよ!

だっつ まい がー だっつ まい がー がー (だっつ まい がー)
That's my girl, that's my girl, girl (That's my girl)
最高!最高だよ!

だっつ まい がー だっつ まい がー だっつ まい がー (だっつ まい がー)
That's my girl, that's my girl, that's my girl (That's my girl)
最高!最高!最高だよ!






 


[Verse 2]


くそかに なむ しそに (だっつ まい がー)
구속하니 남 시선이 (That's my girl)
周りの視線なんて気にしない!

おっちょるすおっぷに ふぉも うぃ きる (だっつ まい がー)
어쩔수 없니 FOMO 의 길 (That's my girl)
だって、取り残されるのは嫌でしょ?

ぬじょっこな あにむ いるに
늦었거나 아님 이르니
遅すぎる?早すぎる?そんなの気にしない!

ちゅげくかに のえ くいちゃにずみ は
추격하니 너의 귀차니즘이 huh
面倒くさがってないで、早く!

じゃす ばーん ゆあ ふぁいあ どぅ いっ なう なう なう
Just burn your fire, do it now-now-now
心の火を燃やして、今すぐ行動!

みちん ちょく きれ のれ ぷろ ららら
미친 척 길에 노래 불러 라라라
狂ったように道端で歌っちゃおう!ラララ!

のど おらた い ろらー こーすた らいど (すくりーみん は は は)
너도 올라타 이 roller coaster ride (Screaming ha, ha, ha)
あなたもこのジェットコースターに乗っちゃいなよ!

たりる じゅんび どぇんに うぇあ まい がるず? (うぇあ あー まい がーるず あっ?)
달릴 준비됐니 where my girls? (Where are my girls at?)
準備はいい?みんな、どこにいるのー?






 


[Pre-Chorus]


そ うぇあ まい うぇあ まい がるず あっ?
So where my, where my girls at?
ねぇ、みんなどこにいるの?

うぇあ まい うぇあ まい ぼいず あっ?
Where my, where my boys at?
女の子たちも、男の子たちも、みんなどこ?

こぴる ぷろ はむけ (うぇあ あー まい がーるず あっ?)
고삘 풀어 함께 (Where are my girls at?)
思いっきり楽しんで、一緒に盛り上がろうよ!

あいゆ とぉ いひょり ふーず ねくすっ?
아이유 또 이효리 who's next?
IU、そしてイ・ヒョリ、次は誰?

せ しで ぐれいじ がるず
새 시대의 crazy girls
新しい時代のクレイジーな女の子たち!

ねが むぉる どぉ こぷね (あい)
내가 뭘 더 겁내 (aye)
怖いものなんて何もない!






 


[Chorus]


もら いじぇ けぎゅぇ たうぃ こん (だっつ まい がー)
몰라 이제 계획 따윈 공 (That's my girl)
知らない!もう計画なんていらない!

さいこちょろむ ちゃんま そぐる らん (だっつ まい がー)
Psycho처럼 장마 속을 run (That's my girl)
頭がおかしくなったみたいに、どしゃ降りの雨の中を走り抜けよう!

たっ おぬるまね ごいん だむ (だっつ まい がー)
딱 오늘만은 going dumb (That's my girl)
今日だけはバカになっちゃえ!

うり ぐじゃん どぅいっ こじっ ふぁん (だっつ まい がー)
우린 그냥 do it cause it's fun (That's my girl)
だって楽しい方が最高でしょ!

だっつ まい がー だっつ まい がー がー (だっつ まい がー)
That's my girl, that's my girl, girl (That's my girl)
最高!最高だよ!

ねいる ぷろ むんじぇ がったん こん (だっつ まい がー)
내일 풀어 문제 같은 건 (That's my girl)
問題なんて明日考えればいい!

はん くいろ ふるりょ ちゅんご たうぃ かっ (だっつ まい がー)
한 귀로 흘려 충고 따윈 cut (That's my girl)
忠告なんて聞いちゃいない!

じゃす ごー あんど げっ いっ だっつ まい がー (だっつ まい がー)
Just go and get it, that's my girl (That's my girl)
欲しいものは手に入れる!






 


[Refrain]


だっつ まい がー だっつ まい がー がー (だっつ まい がー)
That's my girl, that's my girl, girl (That's my girl)
最高!最高だよ!

だっつ まい がー だっつ まい がー がー (だっつ まい がー)
That's my girl, that's my girl, girl (That's my girl)
最高!最高だよ!

だっつ まい がー だっつ まい がー がー (だっつ まい がー)
That's my girl, that's my girl, girl (That's my girl)
最高!最高だよ!

だっつ まい がー だっつ まい がー だっつ まい がー (だっつ まい がー)
That's my girl, that's my girl, that's my girl (That's my girl)
最高!最高!最高だよ!


この曲の収録アルバム

 

song-lyrics.net

Pierrot
ピエロ
LE SSERAFIM
ルセラフィム
の歌詞の意味と解説

LE SSERAFIMの「Pierrot」:自由を謳歌する現代の女の子たち🎭✨

「Pierrot」って、なんかめっちゃ深いよね!🤔💭

この曲、一見ノリノリな感じだけど、実はすごくメッセージ性が強いんだ。

女の子たちの自由と解放がテーマになってて、社会の期待とか制約から抜け出そうって呼びかけてるんだよね。

「That's my girl」って繰り返されるフレーズ、まるで仲間を応援してるみたいでめっちゃエモい😭👏

🎭 ピエロのように、自由に生きよう!

歌詞の中で、「計画なんてどうでもいい」「今日だけはバカになろう」って言ってるけど、これってまさに現代社会への反抗だよね👊🔥

毎日の routine に縛られず、たまには「going dumb」してみるのも大切なんじゃない?😜

特に、「Good girl 인형이 되렴 (いい子の人形になりなさい)」って歌詞、社会が押し付ける「いい子」像を皮肉ってて、ガチでスキ~😍

でも、それを「속이 텅 빈 풍선 (中身が空っぽの風船)」って表現してるのがエグいよね。深い...🎈💔

結局、この曲が言いたいのは、「自分らしく生きろ!」ってことなんだと思う。

みんなで「That's my girl!」って言い合いながら、自由に生きていこうぜ!🙌✨

LE SSERAFIMのこの曲、マジで現代の若者のアンセムになりそう。
みんなで歌って踊って、ストレス発散しようぜ~!🕺💃

『Pierrot』に隠された言葉遊び:LE SSERAFIMの歌詞分析 🎭✨

1. 計画なんて空っぽ(계획 따윈 공)
「몰라 이제 계획 따윈 공」(もう計画なんて知らない)って歌詞、マジでリアルだよね!🙌

この表現、社会の期待に縛られずに生きたい若者の気持ちを表してるんだ。
計画通りに進まない人生って、むしろ普通じゃない?
SNSで見る完璧な人生プランに、ついイラッとしちゃうよね。😅

2. サイコのように雨季の中を走る(Psycho처럼 장마 속을 run)
「Psycho처럼 장마 속을 run」って、めっちゃクレイジーな表現!🌧️🏃‍♀️

これ、制御不能な状態で行動することを表してるんだって。
韓国の長い雨季(장마)のイメージと、psychoっていう言葉のヤバさがマッチしてて秀逸!
日常から飛び出したい、でもちょっと怖いっていう複雑な気持ちを表現してるんだよね。

3. Going dumb
「딱 오늘만은 going dumb」(今日だけはバカになろう)って、超共感できる! 🤪

この「going dumb」、理性を捨てて羽目を外すって意味なんだ。
最近のK-POPでよく使われてて、若者の「YOLO精神」を表現するのにピッタリ。
たまには頭空っぽにして楽しみたいよね。明日の心配は明日の自分に任せちゃおう!

まだまだ面白い表現がたくさん!次は何が出てくるかな?🤔

LE SSERAFIMの歌詞で学ぶ現代スラング講座 📚🔥

4. ハムスターの回し車を走る(쳇바퀼 뛰어)
「월 화 수 목 금 쳇바퀼 뛰어」(月火水木金、ハムスターの回し車を走る)って、シビアすぎない?😩

この表現、単調で退屈な日常を完璧に表してるよね。
毎日同じルーティンを繰り返す社会人や学生の気持ちを代弁してて、もう胸にグサッとくる。
SNSで「#月曜日の憂鬱」とかよく見かけるけど、まさにそんな感じ。😅

5. 爆弾を落としたい(wanna drop the bomb)
「고요한 내 맘속에 wanna drop the bomb」(静かな心の中に爆弾を落としたい)

これ、めっちゃインパクトある表現だよね!💣
平穏な状況をぶち壊したい、何か衝撃的なことをしたいって欲求を表してるんだって。
世間体とか周りの目を気にして自分を抑え込んでる時の、あのモヤモヤした気持ちをうまく表現してる。
たまにはSNSで「やらかす」投稿したくなる気持ち、わかるよね。😏

6. 良い子の人形(Good girl 인형)
「Good girl 인형이 되렴」(良い子の人形になりなさい)って、皮肉たっぷりじゃない?🎎

これ、社会の期待に従順な女性像を批判的に表現してるんだ。
「いい子でいなさい」って言われ続けてきた女の子たちの反骨精神が感じられるよね。
最近の#フェミニズム運動とも繋がってて、女性の自己主張を応援してる感じ。
もう「良い子ちゃん」は卒業!自分らしさを大切にしようぜ!💪

次は、もっとクールでポップな表現が出てくるよ!楽しみにしててね!😉

LE SSERAFIMのリリックで学ぶ最新トレンド言葉 🚀✨

7. 中身が空っぽの風船のような言葉(속이 텅 빈 풍선 같던 word)
「속이 텅 빈 풍선 같던 word」って、めっちゃ深いよね。🎈

これ、意味のない、実体のない言葉を表現してるんだ。
SNSの「いいね!」とか、形だけの励ましの言葉とか、そういうのを指してるんじゃないかな。
現代社会の表面的なコミュニケーションを批判してる感じがする。深くて重いテーマだけど、風船のイメージで軽く表現してるのがオシャレ。😎

8. blow it up と make it pop
「천천히 blow it up 불어 make it pop」(ゆっくり膨らませて、ポップにしよう)

これ、状況を大きく変えるって意味なんだけど、めっちゃクールな表現だよね!💥
K-POPでよく使われるフレーズで、若者の間で人気なんだ。
自分の人生を劇的に変えたい、っていう願望を表してるんだって。
TikTokとかで「人生変わった瞬間 #makeitpop」みたいな動画、よく見かけない?そんな感じ。🎵

9. 一緒にハイテンションで(고삘 풀어 함께)
「고삘 풀어 함께」って、超エネルギッシュな表現!🔥

「고삘」は「高揚した気分」って意味のスラングで、若者の間で流行ってるんだ。
みんなで盛り上がろう、って感じのニュアンス。
コロナ禍で抑えてた気持ちを一気に解放したい!みたいなポストコロナの気分にぴったりだよね。
友達とのオフ会とか、ライブとか、そんな時に使いたくなる言葉。🎉

まだまだ面白い表現が続くよ!次も楽しみにしててね!😉

LE SSERAFIMの歌詞で振り返る青春の瞬間 🌈🎡

10. 天上天下唯我独尊(We're 천상천하유아독존)
「We're 천상천하유아독존」って、超かっこいいフレーズだよね!👑

これ、「天下に自分だけが尊い存在」っていう意味の四字熟語なんだ。
K-POPアイドルがよく使う自信満々な表現で、若者の間で流行ってるんだって。
自己肯定感が大事って最近よく言われるけど、まさにそんな感じ。
インスタに「#천상천하유아독존」ってハッシュタグつけて、自撮りアップしたくなるよね。😏

11. 夢見がちなシンデレラ(꿈꾸기만 한 신데렐라)
「꿈꾸기만 한 신데렐라」(夢見がちなシンデレラ)って、ちょっと切ない表現。👠

これ、現実から逃避して空想にふける人を表してるんだ。
SNSで見るキラキラした人生に憧れちゃうけど、現実は違うよね。
でも、たまには夢見るのも大切だよね。現実と理想のバランスが難しいんだよね。😌
#現実逃避 #たまには夢見てもいいじゃない

12. ガラスの靴は履かない(유리 구두 따윈 신지 않아)
「유리 구두 따윈 신지 않아」(ガラスの靴なんて履かないわ)って、強い意志を感じない?👟

これ、従来の「お姫様願望」を否定してる感じだよね。
自分の力で人生を切り開くって意味が込められてるんだ。
最近の#ガールパワームーブメントにぴったりだよね。
「誰かに救われるのを待つんじゃなく、自分で未来を作るんだ!」みたいな。💪

最後に一言...
LE SSERAFIMの歌詞って、マジで現代の若者の気持ちを代弁してるよね。😊
社会の期待や固定観念に縛られずに、自分らしく生きることの大切さを教えてくれる。
これからも彼女たちの歌詞から、新しい表現や考え方を学んでいけたらいいな。
みんなも、自分の「Pierrot」(道化師)を演じるんじゃなくて、本当の自分を見せていこう!🎭✨

ピエロの仮面を脱ぐ時 🎭 LE SSERAFIMの挑戦

みんな、LE SSERAFIMの「Pierrot」聴いた?
この曲、マジでヤバいんだよね!😲

実は、ピエロって深いメッセージが隠されてるんだ。
「仮面をかぶった人」っていう意味があるんだって。
つまり、本当の自分を隠している人のことなんだ。

これって、SNSで完璧な自分を演じちゃう現代人の姿そのものじゃない?🤔
インスタ映えを気にしすぎて、本当の自分を出せなくなってる...
そんな私たちへのアンチテーゼなんだよね!

LE SSERAFIMが伝えたいこと

LE SSERAFIMって、デビュー前からいろんな批判を浴びたよね。😓
でも、そんな経験があったからこそ、
この曲で「ありのままの自分でいいんだ」って
メッセージを込められたんじゃないかな?

「천천히 blow it up 불어 make it pop」
(ゆっくり膨らませて、ポップにしよう)
この歌詞、まるで自分を解放する過程を表してるみたい。
「仮面を脱ごう!」って言ってるようなもんだよね。💪

正直、私たちも毎日どこかで演技してるよね?
学校や職場では「いい子」を演じたり、
SNSでは「楽しそうな自分」を演じたり...

でも、LE SSERAFIMは「それでいいの?」って問いかけてくるんだ。
「本当の自分を見せてもいいんだよ」って。
なんか、グッとくるよね...😢

この曲聴いてると、「もう演技やめようかな」って思っちゃう。
ありのままの自分、案外クールかもしれないじゃん?😎

みんなも、自分だけの「Pierrot」見つけてみない?
そして、勇気を出してその仮面を脱いでみよう!
きっと、想像以上にスッキリするはずだよ!✨

LE SSERAFIM、ホントに深いメッセージを届けてくれたよね。
これからの活動も楽しみだし、
彼女たちの成長とともに、私たちも成長していけたらいいな!🌱

みんなは「Pierrot」聴いてどう感じた?
コメント欄で教えてね!👇💬
この曲の画像

<和訳るび> Pierrot - LE SSERAFIM:ルセラフィム (ピエロ)

<和訳るび> Pierrot - LE SSERAFIM:ルセラフィム (ピエロ)
他の記事を検索する
プライバシーポリシー / 運営者情報 / お問い合わせ