歌詞和訳るび.com

歌詞和訳るび.comは、K-POPと洋楽の歌詞を日本語に翻訳し、かなルビ付きで提供するサイトです。新曲からアニメ、カラオケのヒット曲まで、4000曲以上の幅広いジャンルをカバーしています。

Popular:ポピュラー - The Weeknd & Madonna【歌詞和訳】

当サイトはリンクフリーです。

 

歌詞和訳の部分は以下の順番で記載しています。

かなルビ
歌詞
和訳、意味など

Popular
ポピュラー
The Weeknd & Madonna
ザ・ウィークエンド&マドンナ
のかなルビと歌詞和訳


 


[Intro: Madonna & The Weeknd]



I've seen the devil
悪魔を見たよ


Down Sunset
サンセット通りで


In every place
どこにでもいて、


In every face
どんな顔にも現れるんだ


Yeah (Uh, uh)
そう、そうだよ(そう、そう)


Yeah (Uh, uh)
そう、そうだよ(そう、そう)






 


[Verse 1: The Weeknd]



Tell me, do you see her? (Yeah; uh) She's livin' her life (Uh)
あの子、見かけない?(そう)自分の人生を楽しんでるようだけど(そう)


Even if she acts like she don't want the limelight (Uh, yeah; uh, uh)
スポットライトは嫌いなふりしてるけど(そう、そうだよ)


But if you knew her (Yeah-yeah; uh), she lives a lie
でもね、本当は(そう)、嘘をついてるんだ


She calls the paparazzi, then she acts surprised
パパラッチを自分で呼んでおいて、驚いたふりをするんだよ


Oh
あぁ






 


[Pre-Chorus: The Weeknd]



Oh, I know what she needs (Oh-oh; uh)
あの子が何を欲しがってるか知ってるよ(あぁ)


She just want the fame, I know what she fiends (Oh-oh; uh, yeah)
名声が欲しいんだ、それがあの子の欲望さ(あぁ)


Give her a little taste, runnin' back to me (Oh-oh; uh)
ちょっとだけ味わせて、また俺のところに戻ってくる(あぁ)


Put it in her veins, pray her soul to keep, ooh
血管に注入して、魂が守られるように祈るんだ


Ooh, every night (Every night; uh), she prays to the sky
おお、毎晩(毎晩)、空に祈ってる


Flashin' lights is all she ever wants to see
フラッシュの光、それがあの子が見たい唯一のものさ






 


[Chorus: The Weeknd]



Beggin' on her knees to be popular
ひざまずいて、人気者になりたいって懇願してる


That's her dream, to be popular (Ha)
それがあの子の夢、人気者になることさ


Kill anyone to be popular (Hm)
誰でも殺してでも人気者になりたいんだ


Sell her soul to be popular (Popular)
魂を売ってでも人気者になりたい


Just to be popular (Uh-huh)
ただ人気者になりたいだけ


Everybody scream 'cause she popular (Ha)
みんなが叫んでる、あの子が人気者だから


She mainstream 'cause she popular
メインストリームで人気者


Never be free 'cause she popular
でも、人気者だから決して自由にはなれないんだ






 


[Post-Chorus: Playboi Carti & The Weeknd]



Money on top of me, money on top of her (Uh-huh)
俺の上にはお金が積まれて、あの子の上にもお金が積まれている


Money on top of me, money on top of her (Uh-huh)
つまり、俺たちの人生はお金に支配されているんだ


Yeah, shawty fuck with me 'cause she know I'm popular (Uh-huh)
そう、あの子は俺と一緒にいるのは、俺が人気者だってことを知ってるから


Yeah, shawty fuck with me 'cause she know I'm popular
あの子は俺の名声やお金に惹かれているんだよ






 


[Verse 2: Madonna & The Weeknd]



I know that you see me (Huh), time's gone by (Uh, uh)
俺を見てるのは知ってるよ、時間は過ぎて(そう)


Spent my whole life runnin' from your flashin' lights
フラッシュライトから逃げるために一生を費やした


Try to own it (Uh), but I'm alright (Uh, yeah)
それを手に入れようとするけど、大丈夫だよ(そう)


You can't take my soul without a fuckin' fight (Uh)
戦わずには、俺の魂は奪えないんだ(そう)


Oh
あぁ






 


[Pre-Chorus: The Weeknd, The Weeknd & Madonna]



Oh, I know what she needs (Oh-oh; uh, yeah)
あの子が何を欲しがってるか知ってるよ(あぁ)


She just want the fame, I know what she fiends (Oh-oh; uh, yeah)
名声が欲しいんだ、それがあの子の欲望さ(あぁ)


Give her a little taste, runnin' back to me (Oh-oh; uh, yeah)
ちょっとだけ味わせて、また俺のところに戻ってくる(あぁ)


Put it in her veins, pray her soul to keep, ooh (Uh)
血管に注入して、魂が守られるように祈るんだ(そう)


Ooh, every night (Every night), she prays to the sky (Ha)
おお、毎晩(毎晩)、空に祈ってる(は)


Flashin' lights is all she ever wants to see
フラッシュの光、それがあの子が見たい唯一のものさ






 


[Chorus: The Weeknd & Madonna, The Weeknd]



Beggin' on her knees to be popular (Huh)
ひざまずいて、人気者になりたいって懇願してる(そう)


That's her dream, to be popular (Hey)
それがあの子の夢、人気者になること(へい)


Kill anyone to be popular (Hm)
誰でも殺してでも人気者になりたいんだ(そう)


Sell her soul to be popular (Popular)
魂を売ってでも人気者になりたい(人気者)


Just to be popular (Uh-huh)
ただ人気者になりたいだけ(そうふん)


Everybody scream 'cause she popular (Ha)
みんなが叫んでる、あの子が人気者だから(は)


She mainstream 'cause she popular
メインストリームで人気者


Never be free 'cause she popular
でも、人気者だから決して自由にはなれないんだ






 


[Post-Chorus: Playboi Carti & The Weeknd]



Money on top of me, money on top of her (Uh-huh)
俺の上にはお金が積まれて、あの子の上にもお金が積まれている


Money on top of me, money on top of her (Uh-huh)
つまり、俺たちの人生はお金に支配されているんだ


Yeah, shawty fuck with me 'cause she know I'm popular (Uh)
そう、あの子は俺と一緒にいるのは、俺が人気者だってことを知ってるから


Yeah, shawty fuck with me 'cause she know I'm popular (Uh)
あの子は俺の名声やお金に惹かれているんだよ


Money on top of me, money on top of her (Uh-huh)
俺の上にはお金が積まれて、あの子の上にもお金が積まれている


Money on top of me, money on top of her (Uh-huh)
つまり、俺たちの人生はお金に支配されているんだ


Yeah, shawty fuck with me 'cause she know I'm popular (Uh-huh)
そう、あの子は俺と一緒にいるのは、俺が人気者だってことを知ってるから


Yeah, shawty fuck with me 'cause she know I'm popular
あの子は俺の名声やお金に惹かれているんだよ






 


[Bridge: Playboi Carti, The Weeknd & Madonna]



I'm gettin' money and I'm keepin' it
お金を稼いで、それを貯金してる


I'm gettin' cash and I'm keepin' it
現金を手に入れて、それを貯金してる


Money on top of me, money on top of her
そう、あの子は俺と一緒にいるのは、俺が人気者だってことを知ってるから


Yeah, shawty fuck with me 'cause she know I'm popular
あの子は俺の名声やお金に惹かれているんだよ


Pop-popular, born to be popular
ポップ・ポピュラー、生まれながらの人気者


She in debt, twenty mill', but she run it up
あの子は借金が2000万あるけど、増やしてる


She can never be broke 'cause she popular
あの子は人気者だから、決して貧乏にはならないんだ


Turn the webcam on for the followers (Hahahahaha)
フォロワーのためにウェブカメラをオンにする(ハハハハハ)






 


[Chorus: The Weeknd & Madonna, The Weeknd]



Beggin' on her knees to be popular
ひざまずいて、人気者になりたいって懇願してる


That's her dream, to be popular (Ha)
それがあの子の夢、人気者になることさ


Kill anyone to be popular (Hm)
誰でも殺してでも人気者になりたいんだ


Sell her soul to be popular (Popular)
魂を売ってでも人気者になりたい


Just to be popular (Uh-huh)
ただ人気者になりたいだけ


Everybody scream 'cause she popular (Ha)
みんなが叫んでる、あの子が人気者だから


She mainstream 'cause she popular
メインストリームで人気者


Never be free 'cause she popular
でも、人気者だから決して自由にはなれないんだ



更新通知登録

X(旧:Twitter)で更新を確認できます

Popular
ポピュラー
The Weeknd & Madonna
ザ・ウィークエンド&マドンナ
の歌詞の意味と解説

ザ・ウィークエンドとマドンナ:音楽界の革新者たち

ザ・ウィークエンド(本名:エイベル・テスファイ)は、カナダ出身のアーティストで、独特の音楽スタイルと声で知られています。

彼の音楽は、R&B、ポップ、ソウルを融合させたもので、深い感情表現と洗練されたプロダクションが特徴です。

2010年代初頭にミックステープで注目を集め、その後「Can't Feel My Face」や「Starboy」などのヒット曲で世界的な成功を収めました。

 The Weeknd

The Weeknd

 

マドンナ(本名:マドンナ・ルイーズ・チッコーネ)は、アメリカ出身のアーティストで、「ポップの女王」とも称されます。

彼女は音楽、ファッション、文化において常に革新を続け、数十年にわたりトップアーティストとして君臨しています。

マドンナは「Like a Virgin」や「Vogue」など、数多くの時代を象徴するヒット曲を生み出し、音楽業界における女性の地位向上にも貢献してきました。

マドンナ

マドンナ

 

「Popular」の制作秘話

「Popular」は、ザ・ウィークエンド、マドンナ、プレイボーイ・カルティがコラボレーションした楽曲で、2023年6月2日にリリースされました。

この曲はもともと、ザ・ウィークエンドのHBOドラマシリーズ「The Idol」のサウンドトラックからのセカンドシングルとして意図されていましたが、

プロジェクトは中止され、後に彼のヒット曲集「The Highlights (Deluxe)」の2024年デラックス版に収録されました。

 

ザ・ウィークエンドとプレイボーイ・カルティが、プロデューサーのメトロ・ブーミン、マイク・ディーン、トミー・ラッシュと共に曲を書き、ドラマ「The Idol」の共同制作者であるサム・レビンソン、マイケル・ウォーカー、ジョン・フリッピンも共同執筆しました

 

この曲は、カナダ、オーストラリア、日本、ニュージーランド、イギリスでトップ10にチャートインし、スイス、ベルギー、アイルランド、インド、リトアニアなどの国々でトップ20ヒットとなりました。

 

「Popular」の歌詞に込められた物語

「Popular」は、名声と人気の魅力と落とし穴を探求する楽曲です。

この曲は、スポットライトを求め、有名になるためならどんなことでもする女性の物語を描いています。

彼女は、名声を手に入れるためには欺瞞や操作もいとわないという、名声の暗くねじれた世界に飛び込んでいきます。

 

ザ・ウィークエンドとマドンナは、この女性がどれほど必死に人気者になりたいか、そしてその過程で自分自身を失ってしまう可能性があることを歌っています。

彼女は「ひざまずいて人気者になりたい」と願い、その夢のためなら「誰でも殺してでも人気者になりたい」と歌われています。

このように、歌詞は名声の追求が人の価値観や行動にどのように影響を与えるかを強く示唆しています。

 

この曲の画像

Popular:ポピュラー - The Weeknd & Madonna【歌詞和訳】

Popular:ポピュラー - The Weeknd & Madonna【歌詞和訳】

他の記事を検索する

プライバシーポリシー / 運営者情報 / お問い合わせ