歌詞和訳るび.com

歌詞和訳るび.comは、K-POPと洋楽の歌詞を日本語に翻訳し、かなルビ付きで提供するサイトです。新曲からアニメ、カラオケのヒット曲まで、4000曲以上の幅広いジャンルをカバーしています。

This love:ディス・ラブ - HYOLYN:ヒョリン【歌詞和訳/るび】

当サイトはリンクフリーです。

 

YouTube

歌詞和訳の部分は以下の順番で記載しています。

かなルビ
歌詞
和訳、意味など

이게 사랑이지 뭐야 (This love)
ディス・ラブ
HYOLYN (효린)
ヒョリン
のかなルビと歌詞和訳


 


[Verse 1: HYOLYN, Paul Blanco]


ガッチャガッジャゴ マレ シッケ
같이 가자고 말해 쉽게
さあ、一緒に行こうって簡単に言うけど

モガ グロッケ ボクチャネ ウェ?
뭐가 그렇게 복잡한데 왜?
なんでこんなにややこしいの?

シンギョン クルリョゴ エッソド アンデ
신경 끌려고 애써도 안돼
どんなに努力しても、あなたの心を引き寄せられないの。

ミョッ ボヌル オルマナ ド マレマルル ミルレ?
몇 번을 얼마나 더 말해줘야 내 말을 믿을래?
あたしがどれだけ、どんなに言葉を重ねたら、あなたはあたしを信じてくれるの?

ガール アイ ノウ ワッツ オン ユー マインド アイ ノウ イット (オン ユー マインド)
Girl I know, what's on your mind, I know it (On your mind)
ガール、あたしは知ってるよ、あなたの心の中にあることをね(あなたの心の中にあること)

ブ イ ヌッキム オル テマダ ウィホメ (オル テマダ オ)
But 이 느낌 올 때마다 위험해 (올 때마다, oh)
でも、この感じが来るたびに、危険だって感じるんだ(来るたびに、)

サラン ガッタン ゴン アン ハギロ ヘッソ ナン タシン
사랑 같은 건 안 하기로 했어 난 다시는
もう恋なんてしないって決めたのに、

ドン メク メ ワナ フォーリン ラブ アゲイン (オー)
Don't make me wanna fall in love again (Oh)
また恋に落ちたくなるようなことはしないでね






 


[Refrain: Paul Blanco]


ア ナダウン ゲ ジャルモッイル テガ マナ
Uh, 나다운 게 잘못일 때가 많아
うん、自分らしさが間違ってるみたいな時が多くて

ノワ ガッタン マルル ハゴ ダ トナガソ
너와 같은 말을 하고 다 떠나가서
あなたと同じことを言って、結局は去ってしまうんだ

トナヤ ソジュンガムル ヌッキル ピョニラソ (オー)
떠나야 소중함을 느낄 편이라서 (Oh)
去った後で、その大切さがわかるんだ

イボネド ヨクシ ノル ノッチル ゴッマン ガタ
이번에도 역시 널 놓칠 것만 같아
今回も、やっぱりあなたを失うんじゃないかと思う






 


[Pre-Chorus: HYOLYN, Paul Blanco, Both]


ド アイ ニード ヤ? (オー オー オー オー オー)
Do I need ya? (Oh-oh-oh-oh-oh)
あたしにはあなたが必要かな?

ド アイ ウォント ユー? (オー オー オー オー オー)
Do I want you? (Oh-oh-oh-oh-oh)
あなたが欲しいのかな?

キャン ユー テル ミー イフ アイ ニード ユー?
Can you tell me if I need you?
あなたが必要かどうか、教えてくれる?

ド アイ リアリー?
Do I really?
本当に必要なの?






 


[Chorus: HYOLYN & Paul Blanco]


ノル サラン アン ハンダ サランハンダ
널 사랑 안 한다 사랑한다
あなたを愛していないような気がするけど

ノル サラン アン ハンダ サランハンダ
널 사랑 안 한다 사랑한다
やっぱり愛している

オー ノル サランヘ アイ ドント ノウ オー オー
Oh, 널 사랑해, I don't know, oh-oh
あなたを愛していないと思うけど

オー ノー オー オー イフ イッツ ラブ イッツ ラブ
Oh, no, oh-oh, if it's love, it's love
愛しているんだ

ノル サラン アン ハンダ サランハンダ
널 사랑 안 한다 사랑한다
ああ、あなたを愛してる

ノル サラン アン ハンダ サランハンダ
널 사랑 안 한다 사랑한다
でも本当にそうかな、わからないな

オー ノル サランヘ アイ ドント ノウ オー オー
Oh 널 사랑해, I don't know, oh-oh
ああ、いや、もしもこれが愛なら

オー ノー オー オー イフ イッツ ラブ イッツ ラブ
Oh, no, oh-oh, if it's love, it's love
それは愛なんだろう

イゲ サランイジ モヤ?
이게 사랑이지 뭐야?
これが愛っていうものなのかな?






 


[Verse 2: Paul Blanco, HYOLYN]


ノガ オンヌン イ ジベ ゴヨハムン シ끄ロワ
너가 없는 이 집에 고요함은 시끄러워
あなたがいないと、この家の静けさが心に響いて静けさが耐えれない

ナド モルゲ ノル センガッケ オー ノー
나도 모르게 널 생각해, oh, no
気づけばいつも、あなたのことを考えてしまってるんだ

ボゴシポ ハン マディミョン
보고 싶어 한 마디면
「会いたい」と一言言ってくれたら

アイ ル カム アンド ギブ ユー オール ディス ラブ
I'll come and give you all this love
あたしはすぐにでもそこに行って、この愛を全部あげるから






 


[Refrain: Paul Blanco, HYOLYN]


アイ ドント ノウ バット
I don't know but
確かなことはほとんどわからないけれど

イゴ ハナヌン アラ ノル ノッチゲ ドェミョン ナン ド
이거 하나는 알아 널 놓치게 되면 난 또
これだけははっきりしている、あなたを失ったら、また心が痛む

アー ユー ア バボ? (ア ハッハ) アイ ノウ
Are you a 바보? (Uh-huh) I know
あなたはあたしの気持ちに気づいていないの?でもあたしは知ってる

ネガ ニガ ジョッタナ
내가 니가 좋다잖아
あたしがあなたのことをどれだけ好きかってことを






 


[Pre-Chorus: HYOLYN, Paul Blanco, Both]


ド アイ ニード ヤ? (オー オー オー オー オー)
Do I need ya? (Oh-oh-oh-oh-oh)
あたしにはあなたが必要かな?

ド アイ ウォント ユー? (オー オー オー オー オー)
Do I want you? (Oh-oh-oh-oh-oh)
あなたが欲しいのかな?

キャン ユー テル ミー イフ アイ ニード ユー?
Can you tell me if I need you?
あなたが必要かどうか、教えてくれる?

ド アイ リアリー?
Do I really?
本当に必要なの?






 


[Chorus: HYOLYN & Paul Blanco]


ノル サラン アン ハンダ サランハンダ
널 사랑 안 한다 사랑한다
あなたを愛していないような気がするけど

ノル サラン アン ハンダ サランハンダ
널 사랑 안 한다 사랑한다
やっぱり愛している

オー ノル サランヘ アイ ドント ノウ オー オー
Oh, 널 사랑해, I don't know, oh-oh
あなたを愛していないと思うけど

オー ノー オー オー イフ イッツ ラブ イッツ ラブ
Oh, no, oh-oh, if it's love, it's love
愛しているんだ

ノル サラン アン ハンダ サランハンダ
널 사랑 안 한다 사랑한다
ああ、あなたを愛してる

ノル サラン アン ハンダ サランハンダ
널 사랑 안 한다 사랑한다
でも本当にそうかな、わからないな

オー ノル サランヘ アイ ドント ノウ オー オー
Oh 널 사랑해, I don't know, oh-oh
ああ、いや、もしもこれが愛なら

オー ノー オー オー イフ イッツ ラブ イッツ ラブ
Oh, no, oh-oh, if it's love, it's love
それは愛なんだろう

イゲ サランイジ モヤ?
이게 사랑이지 뭐야?
これが愛っていうものなのかな?






 


[Bridge: HYOLYN]


オー オー オー オー オー インサイド
Oh-oh-oh-oh-oh, inside
オーオーオーオー 、この愛の中で

オー オー オー オー オー ディス ラブ
Oh-oh-oh-oh-oh, this love
オーオーオーオー 、この愛

オー オー オー オー オー インサイド ディス ラブ
Oh-oh-oh-oh-oh, inside, this love
オーオーオーオー 、この愛の中で






 


[Chorus: HYOLYN & Paul Blanco, HYOLYN]


ノル サラン アン ハンダ サランハンダ
널 사랑 안 한다 사랑한다
あなたを愛してない、愛してる

ノル サラン アン ハンダ サランハンダ
널 사랑 안 한다 사랑한다
あなたを愛してない、愛してる

オー ノル サランヘ アイ ドント ノウ オー オー
Oh, 널 사랑해, I don't know, oh-oh
ああ、あなたを愛してる、わからない、

オー ノー オー オー イフ イッツ ラブ イッツ ラブ
Oh, no, oh-oh, if it's love, it's love
ああ、いや、、もし愛なら、それは愛だ

ノル サラン アン ハンダ サランハンダ (オー オー オー オー オー)
널 사랑 안 한다 사랑한다 (Ooh, ooh-ooh-ooh)
あなたを愛してない、愛してる ( )

ノル サラン アン ハンダ サランハンダ
널 사랑 안 한다 사랑한다
あなたを愛してない、愛してる

オー ノル サランヘ アイ ドント ノウ オー オー
Oh 널 사랑해, I don't know, oh-oh
ああ、あなたを愛してる、わからない、

オー ノー オー オー イフ イッツ ラブ イッツ ラブ (オー ノー オー オー)
Oh, no, oh-oh, if it's love, it's love (Oh, no, oh-oh)
ああ、いや、、もし愛なら、それは愛だ (ああ、いや、)

イゲ サランイジ モヤ?
이게 사랑이지 뭐야?
愛って、こんなにもややこしいもの?
更新通知登録

X(旧:Twitter)で更新を確認できます

이게 사랑이지 뭐야 (This love)
ディス・ラブ
HYOLYN (효린)
ヒョリン
の歌詞の意味と解説

愛のジェットコースター:ヒョリンとポール・ブランコが伝える心の葛藤

愛は美しくも、同時に複雑で予測不可能な感情です

HYOLYN(ヒョリン)とPaul Blancoの歌「이게 사랑이지 뭐야 (This love)」は、まさにその不確かさを音楽に乗せて私たちに伝えてくれます

この曲では、愛に落ちることへの恐れと、その感情を受け入れることの葛藤が描かれています

歌詞を通じて、アーティストは愛することのリスクと、それに伴う感情のジェットコースターを表現しています

彼らは、愛に対する矛盾した感情を通じて、愛がもたらす混乱と美しさを伝えたいと考えています

愛が時には理解しがたいものであることを受け入れ、その不確かさを抱きしめることの重要性を強調しています

ヒョリンとポール・ブランコは、愛の不確かさを受け入れ、それを通じて成長することの大切さを伝えています

彼らの歌詞には、愛の複雑さと、それに伴う感情の高まりが美しく表現されており、聴く者に深い共感を呼び起こします

愛の言葉遊び:ヒョリンの歌詞に隠されたスラングと比喩

音楽は、言葉を通じて感情を伝える強力な手段です

特にスラングや比喩表現は、歌詞に深みと色を加えるためによく使われます

HYOLYN(ヒョリン)の曲「이게 사랑이지 뭐야 (This love)」では、愛の不確かさを表現するために、いくつかの興味深い言葉遣いが見られます

例えば、「같이 가자고 말해 쉽게」は直訳すると「簡単に一緒に行こうと言う」となりますが、この歌詞では、関係を始めることの軽さや、愛に対する気軽な態度を示しています

また、「신경 끌려고 애써도 안돼」は「気を引こうとしても無駄だ」という意味ですが、ここでは相手の注意を引くことの難しさや、愛に対する無力感を表しています

「사랑 같은 건 안 하기로 했어 난 다시는」というフレーズは、「もう二度と愛なんてしないと決めた」という直訳になりますが、歌詞の中では、過去の傷から愛を避ける決意を示しています

そして、「너와 같은 말을 하고 다 떠나가서」は「あなたと同じ言葉を言って去っていく」と直訳されますが、別れの繰り返しを示唆しています

最後に、「Are you a 바보?」は「あなたはバカなの?」という意味ですが、愛のために愚かな行動をとることを示唆しています

これらのスラングや比喩表現は、歌詞にリアリティと感情の深さを与え、聴く者に強い印象を残します

考察:ヒョリンの「ディス・ラブ」が映し出す愛の複雑さ

ヒョリンの「ディス・ラブ」は、2023年7月にリリースされた楽曲で、愛の不確かさと葛藤を描いています

この曲は、ヒョリンがSISTAR及びSISTAR 19の元メンバーとしての経験を経て、ソロアーティストとしての成熟した感性を表現する一環として制作されました[^1^][4][^2^][5]

歌詞の中で繰り返される「사랑한다 사랑 안 한다」(愛する、愛しない)というフレーズは、愛に対する確信と疑念が交錯する心情を表しており、リスナーに共感を呼び起こします

また、ヒョリンの音楽キャリアを通じて、彼女が経験した愛の形やその複雑さが、この曲に込められた感情として反映されていると考えられます

意外なのは、ヒョリンが過去に体験した困難や挑戦が、彼女の音楽における感情表現の深みを増す要因となっていることです

彼女の歌声には、過去の経験が生み出した強さと脆さが同居しており、それが「ディス・ラブ」の歌詞にも反映されています

この曲は、単なる恋愛ソングではなく、ヒョリン自身の人生と成長の物語を語る一節とも言えるでしょう

最後に、これはあくまで個人的な見解であり、ヒョリンの音楽が持つ多層的な意味を一つの視点から捉えたものです

この曲の画像

이게 사랑이지 뭐야 (This love) HYOLYN (효린)

이게 사랑이지 뭐야 (This love) HYOLYN (효린)

他の記事を検索する

プライバシーポリシー / 運営者情報 / お問い合わせ