この記事の目次
【カナルビ/歌詞/日本語/和訳】
Thousand Miles:
サウザンド・マイルズ -
Miley Cyrus:
マイリー・サイラス
Thousand Milesは、
Miley Cyrusの8枚目のスタジオアルバム
「Endless Summer Vacation」の4曲目で、
9回グラミー賞を受賞したアーティスト
Brandi Carlileをフィーチャーしています。
このカントリー・ポップ・トラックは、
2人のアーティストによる
初のコラボレーションとなります。
この曲は、恋愛の終わりを振り返る内容になっています。
YouTube
歌詞和訳の部分は
かなルビ
歌詞
和訳、意味など
↑の順番で記載しています。
この曲のカナルビと歌詞和訳
[Verse 1: Miley Cyrus]
アˈメイズィング
Amazing
驚いた。
アイム ˈドライヴィング ラウンド タウン イン ア ビト-アップ オールド マルˈセイディズ
I'm driving 'round town in a beat-up old Mercedes
ボロボロの古いメルセデスで街を走ってるんだ。
ユ スィンク アイム ˈクレイズィ
You think I'm crazy
あなたはあたしがおかしいと思うだろう。
ユ マイト ビ ライト
You might be right
その通りかもしれない。
バト ウェン ヒ スマイルズ, アイ ドーント ケル アˈバウト ザ パスト
But when he smiles, I don't care about the past
でも、彼が微笑めば、過去なんてどうでもよくなる。
ジャスト ライク ザット
Just like that
そんな感じ
[Pre-Chorus: Miley Cyrus]
アイ トールド ˌマイˈセルフ アイ クローズド ザト ドル
I told myself I closed that door
扉を閉めたと自分に言い聞かせた
バト アイム ライト バック ヒル アˈゲン
But I'm right back here again
でも、またここに戻ってきた。
アイ ノー ハフ アヴ ワト アイム ˈセイイング ドーント メイク ノー センス
I know half of what I'm saying don't make no sense
言ってることの半分は意味不明なのはわかってる
ソー ドーント アスク ミ ウェル アイヴ ビン
So don't ask me where I've been
だからどこに行ってたかなんて聞かないでね
[Chorus: Miley Cyrus]
アイム ナト ˈオルˌウェイズ ライト, バト スティル アイ エイント ガト タイム ファル ワト ウェント ロング
I'm not always right, but still I ain't got time for what went wrong
いつも正しいわけじゃないけど、それでも間違ったことを言ってる暇はない。
ウェル アイ エンド アップ, アイ ドーント ˈリリ ケル
Where I end up, I don't really care
どこに行こうが、どうでもいい。
アイム アウト アヴ マイ マインド, バト スティル アイム ˈホールディング アン ライク ア ˈローリング ストーン
I'm out of my mind, but still I'm holding on like a rolling stone
気が狂いそうだけど、それでも転がる石のように踏ん張っている。
ア ˈサウザンド マイルズ フラム ˈエニˌウェル
A thousand miles from anywhere
どこからでも1000マイル
[Verse 2: Miley Cyrus]
アイ ルック イン ザ リル-ヴュ
I look in the rear-view
あたしはバックミラーを見る。
アイ ワズ ˈトキング タ ユ フォル アイ ˈリアˌライズド ズィス ˈマドナス
I was talking to you 'fore I realized this madness
この狂気に気づく前にあなたに話してたんだ。
ビˈフォル ザ ˈサドナス
Before the sadness
悲しみに包まれる前に
オー, アイ ピック アップ ザ フォーン アンド アイ コル バック ホーム
Oh, I pick up the phone and I call back home
電話を取って故郷に電話をかけるけど
バト オル アイ ゲット アズ ア ˈダイアル トーン
But all I get is a dial tone
でも、ダイヤルトーンしか聞こえない。
アンド インˈステド アヴ ˈハンギング アップ, アイ ハング マイ ヘド
And instead of hanging up, I hang my head
電話を切る代わりに頭を垂れる
[Pre-Chorus: Miley Cyrus & Brandi Carlile]
アイ トールド ˌマイˈセルフ アイ クローズド ザト ドル
I told myself I closed that door
ドアを閉めたと自分に言い聞かせた。
バト アイム ライト バック ヒル アˈゲン
But I'm right back here again
でも、またここに戻ってきた。
アイ ノー ハフ アヴ ワト アイム ˈセイイング ドーント メイク ノー センス
I know half of what I'm saying don't make no sense
言ってることの半分は意味不明なのはわかってる。
ソー ドーント アスク ミ ウェル アイヴ ビン
So don't ask me where I've been
だから、どこに行っていたかなんて聞かないでね。
[Chorus: Miley Cyrus & Brandi Carlile]
アイム ナト ˈオルˌウェイズ ライト, バト スティル アイ エイント ガト タイム ファル ワト ウェント ロング
I'm not always right, but still I ain't got time for what went wrong
いつも正しいわけじゃないけど、それでも間違ったことを言ってる時間はないんだ。
ウェル アイ エンド アップ, アイ ドーント ˈリリ ケル
Where I end up, I don't really care
どこに行こうが、どうでもいい。
アイム アウト アヴ マイ マインド, バト スティル アイム ˈホールディング アン ライク ア ˈローリング ストーン
I'm out of my mind, but still I'm holding on like a rolling stone
気が狂いそうだけど、それでも転がる石のように踏ん張っている。
ア ˈサウザンド マイルズ フラム ˈエニˌウェル
A thousand miles from anywhere
どこからでも1000マイル
[Pre-Chorus: Miley Cyrus]
アイ トールド ˌマイˈセルフ アイ クローズド ザト ドル
I told myself I closed that door
扉を閉めたと自分に言い聞かせた
バト アイム ライト バック ヒル アˈゲン
But I'm right back here again
でも、またここに戻ってきた。
アイ ノー ハフ アヴ ワト アイム ˈセイイング ドーント メイク ノー センス
I know half of what I'm saying don't make no sense
言ってることの半分は意味不明なのはわかってる
ソー ドーント アスク ミ ウェル アイヴ ビン
So don't ask me where I've been
だからどこに行ってたかなんて聞かないでね
[Chorus: Miley Cyrus & Brandi Carlile]
アイム ナト ˈオルˌウェイズ ライト, バト スティル アイ エイント ガト タイム ファル ワト ウェント ロング
I'm not always right, but still I ain't got time for what went wrong
いつも正しいわけじゃないけど、それでも間違ったことを言ってる時間はないんだ。
ウェル アイ エンド アップ, アイ ドーント ˈリリ ケル
Where I end up, I don't really care
どこに行こうが、どうでもいい。
アイム アウト アヴ マイ マインド, バト スティル アイム ˈホールディング アン ライク ア ˈローリング ストーン
I'm out of my mind, but still I'm holding on like a rolling stone
気が狂いそうだけど、それでも転がる石のように踏ん張っている。
ア ˈサウザンド マイルズ フラム ˈエニˌウェル
A thousand miles from anywhere
どこからでも1000マイル
"